German | Russian |
alles auf den Kopf stellen | поставить с ног на голову (Vas Kusiv) |
alles steht auf dem Kopf | всё идёт вверх дном |
am Kopf kratzen | чесать в затылке (ptraci) |
andere Dinge im Kopf haben | думать не о том |
andere Dinge im Kopfe haben | думать не о том |
auf den Kopf der Bevölkerung entfallen | приходиться на душу населения |
auf den Kopf der Bevölkerung entfallen 5 Mark | на душу населения приходится по 5 марок |
auf den Kopf hauen | прокутить (das Geld auf den Kopf hauen – прокутить деньги dmiljutin) |
auf den Kopf visieren | целить в голову |
jemandem etwas auf den Kopf zusagen | сказать кому-либо; прямо в лицо (что-либо) |
jemandem etwas auf den Kopf zusagen | сказать прямо в лицо (что-либо; кому-либо) |
auf jemandes Kopf einen Preis setzen | назначить награду за чью-либо голову |
Augen im Kopf haben | иметь глаза на затылке (Xenia Hell) |
bei Gefahr des Kopfes | страхом смерти |
jemandem brummt der Kopf vor Müdigkeit, Erschöpfung, vom Alkohol u. д. | голова идёт кругом (Vas Kusiv) |
das Blut dringt gegen den Kopf an | кровь приливает к голове |
das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopf | кровь бросилась ей в голову (Vas Kusiv) |
das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopf | исступление (Vas Kusiv) |
das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopf | кровь бросилась в голову (Vas Kusiv) |
das Blut stieg ihm in den Kopf | кровь ударила ему в голову |
das Blut stieg ihm zu Kopfe | кровь ударила ему в голову |
das Blut stieg ihr in den Kopf | кровь бросилась ей в голову |
das will mir nicht in den Kopf | я этого никак не могу понять (Franka_LV) |
dem Huhn den Kopf abdrehen | свернуть голову курице |
dem Verbrecher wurde der Kopf abgeschlagen | преступнику отрубили голову |
den Hut auf dem Kopf behalten | не снимать шляпы (с головы) |
den Hut auf den Kopf setzen | надеть шляпу |
den Hut auf den Kopf stülpen | нахлобучить шляпу (на голову) |
den Kopf abkehren | отвернуться |
den Kopf abschlagen | отсечь голову |
den Kopf abschlagen | отрубить голову |
den Kopf an jemandes Brust bergen | прятать лицо на чьей-либо груди |
den Kopf an jemandes Schulter bergen | прятать лицо на чьём-либо плече |
den Kopf an jemandes Schulter legen | положить голову кому-либо на плечо |
den Kopf auf dem richtigen Fleck haben | быть умным |
den Kopf auf dem richtigen Fleck haben | быть сообразительным |
den Kopf auf dem richtigen Fleck haben | быть смышлёным |
den Kopf auflehnen | прислониться головой |
den Kopf aufrecht halten | гордо поднять голову |
den Kopf aufrecht halten | высоко держать голову |
den Kopf aufrecht halten | не терять мужества |
den Kopf aufwerfen | вскинуть голову |
den Kopf aufwerfen | вскидывать голову |
den Kopf aus dem Fenster strecken | высунуть голову из окна |
den Kopf aus der Schlinge ziehen | избегнуть неприятности (букв. вытащить голову из петли) |
den Kopf geschickt aus der Schlinge ziehen | выйти сухим из воды |
den Kopf aus der Schlinge ziehen | избегнуть опасности (букв. вытащить голову из петли) |
den Kopf bedecken | надеть головной убор |
den Kopf bedecken | покрыть голову |
den Kopf mit einer Mütze bedecken | надеть шапку (на голову) |
den Kopf beugen | склонять голову (Лорина) |
den Kopf beugen | склонить голову (Лорина) |
den Kopf ducken vor | нагнуть голову (Andrey Truhachev) |
den Kopf ducken vor | пригнуть голову (Andrey Truhachev) |
den Kopf ducken vor | наклонить голову (Andrey Truhachev) |
den Kopf einziehen | втягивать голову в плечи |
den Kopf gegen die Wand schlagen | биться головой об стенку (paseal) |
Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor arm | Держи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден |
den Kopf heben | поднять голову |
jemandem den Kopf heiß machen | взволновать (кого-либо) |
den Kopf hergeben müssen | поплатиться головой |
den Kopf hinhalten | гарантировать (Vas Kusiv) |
den Kopf hinhalten | дать голову на отсечение (Vas Kusiv) |
den Kopf hinhalten | ручаться (Vas Kusiv) |
den Kopf hinhalten | поручиться (Vas Kusiv) |
den Kopf hinhalten | ручаться головой (Vas Kusiv) |
den Kopf hoch tragen | ходить козырем |
den Kopf hoch tragen | держать себя с достоинством |
den Kopf hoch tragen | высоко держать голову |
den Kopf hochhalten | высоко держать, голову |
den Kopf hochhalten | не склонить головы |
den Kopf hochhalten | держать себя с достоинством |
den Kopf hochhalten | гордо держать голову |
den Kopf hängen lassen | опустить руки (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | прийти в отчаяние (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | отчаяться (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | потерять веру (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | потерять надежду (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | терять надежду (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | опускать руки (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | повесить нос (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | вешать нос (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | терять бодрость (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | приуныть |
den Kopf hängen lassen | опустить головки (о цветах) |
den Kopf hängen lassen | поникнуть |
den Kopf hängen lassen | понурить голову |
den Kopf hängen lassen | прийти в уныние |
den Kopf hängen lassen | повесить голову |
den Kopf hängen lassen | отчаиваться (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | падать духом (Vas Kusiv) |
den Kopf hängen lassen | поникнуть (о цветах) |
den Kopf hängen lassen | пасть духом |
den Kopf hängen lassen | приходить в уныние (Vas Kusiv) |
den Kopf in den Nacken legen | запрокинуть голову |
den Kopf in den Nacken nehmen | запрокидывать голову (Eisenfaust) |
den Kopf in den Nacken werfen | гордо поднять голову |
den Kopf stolz in den Nacken werfen | гордо запрокинуть голову |
den Kopf stolz in den Nacken werfen | гордо откинуть голову |
den Kopf in den Nacken werfen | запрокинуть голову |
den Kopf stolz in den Nacken werten | гордо запрокинуть голову |
den Kopf stolz in den Nacken werten | гордо откинуть голову |
den Kopf in den Sand stecken | вести себя подобно страусу (не желать видеть того, что очевидно для всех) |
den Kopf in den Sand stecken | прятать голову под крыло |
den Kopf in den Schoß der Mütter legen | положить голову на колени матери |
den Kopf in die Hand stützen | подпереть голову рукой |
den Kopf in die Höhe recken, um etwas besser zu sehen | тянуть голову вверх, чтобы лучше видеть (что-либо) |
den Kopf in die Höhe richten | поднять голову |
den Kopf in die Höhe richten | высоко поднять голову (Raz_Sv) |
den Kopf in die Kissen begraben | зарыться головой в подушки |
den Kopf in die Schlinge legen | лезть в петлю |
den Kopf in die Schlinge stecken | лезть в петлю |
den Kopf missbilligend schütteln | неодобрительно покачать головой |
jemandem den Kopf mit Lauge waschen | задать кому-либо хорошую головомойку |
den Kopf mutlos sinken lassen | пав духом, повесить голову |
den Kopf mutlos sinken lassen | пав духом, понуриться |
den Kopf neigen | склонить голову |
den Kopf neigen | наклонить голову |
den Kopf neigen | нагибать голову (q-gel) |
den Kopf oben behalten | не вешать голову |
den Kopf oben behalten | не вешать носа |
den Kopf oben behalten | держать высоко голову |
den Kopf oben behalten | не унывать |
den Kopf oben behalten | не падать духом |
den Kopf oben behalten | не терять головы |
den Kopf aus dem Wässer recken | высовывать голову (из воды) |
den Kopf riskieren | рисковать головой |
den Kopf schräg halten | слегка наклонить голову к плечу (marawina) |
den Kopf schütteln | покачать головой |
den Kopf schütteln | разводить руками (ichplatzgleich) |
den Kopf schütteln | качать головой |
den Kopf senken | опускать голову |
den Kopf senken | опустить голову |
den Kopf senken | нагибать голову (q-gel) |
den Kopf sinken lassen | опустить голову |
den Kopf sinken lassen | повесить голову |
den Kopf sinken lassen | пасть духом |
den Kopf unter die Flügel ducken | спрятать голову под крыло |
den Kopf unters Wasser tauchen | окунуть голову в воду |
jemandem den Kopf verdrehen | вскружить голову (кому-либо) |
den Kopf verlieren | потерять голову |
den Kopf verlieren | растеряться |
den Kopf verlieren | терять голову |
den Kopf vernebeln | морочить голову (europa19) |
jemandem den Kopf verrücken | вскружить голову (кому-либо) |
jemandem den Kopf verrücken | сбить с толку (кого-либо) |
den Kopf vom Rumpf trennen | отрубить голову (Лорина) |
den Kopf vom Rümpfe trennen | отрубить голову |
den Kopf vorstrecken | вытянуть шею |
jemandem den Kopf warm machen | морочить голову (кому-либо) |
jemandem den Kopf warm machen | надоедать |
jemandem den Kopf waschen | намылить голову |
jemandem den Kopf waschen | задать головомойку (кому-либо) |
jemandem den Kopf waschen | отчитать кого-либо (LiBrrra) |
den Kopf weghalten | отворачиваться |
den Kopf weghalten | отворачивать голову |
den Kopf wiegen | покачивать головой (Andrey Truhachev) |
den Kopf zur Tür hineinstecken | просунуть голову в дверь ((чтобы посмотреть внутрь комнаты Andrey Truhachev) |
den Kopf zur Tür hineinstecken | просовывать голову в дверь (Andrey Truhachev) |
den Kopf zurücklegen | запрокидывать голову |
den Kopf zurücklegen | откидывать голову |
den Kopf zurückwerfen | откинуть голову назад |
den Kopf zurückwerfen | запрокинуть голову назад |
den Kopf zurückwerfen | задрать голову (eizra) |
den Kopf zwischen den Schultern haben | иметь голову на плечах |
den Nagel auf den Kopf treffen | не в бровь, а в глаз! (Vas Kusiv) |
den Nagel auf den Kopf treffen | попасть в самую точку |
den Nagel auf den Kopf treffen | попасть не в бровь, а в глаз |
den Nagel auf den Kopf treffen | попасть в яблочко (Slavik_K) |
den Nagel auf den Kopf treffen | попасть в самую точку (Slavik_K) |
der entblößte Kopf | обнажённая голова |
der Erfolg ist ihm in den Kopf gestiegen | успех вскружил ему голову |
der Erfolg ist ihm zu Kopfe gestiegen | успех вскружил ему голову |
der Fisch fängt immer vom Kopf her an zu stinken | Рыба гниёт с головы |
der Gedanke fuhr ihm durch den Kopf | в голове у него мелькнула мысль |
der Gedanke schoss ihm durch den Kopf | в голове у него мелькнула мысль |
der hat einen Wurm im Kopf | у него пунктик |
der hat einen Wurm im Kopf | у него заскок |
der Kopf hängt ihm auf Brust | голова свесилась ему на грудь |
jemandem der Kopf vom Rumpf trennen | кому-то отрезать голову (avebrava) |
der Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzen | у меня голова раскалывается от боли |
der Vogel steckte den Kopf unter den Flügel | птица спрятала голову под крыло |
der Vögel steckte den Kopf unter den Flügel | птица спрятала голову под крыло |
die Augen quellen ihm fast aus dem Kopfe | у него чуть глаза на лоб не лезут (напр., от злости) |
die Augen quellen ihm fast aus dem Kopfe | у него чуть глаза на лоб не лезут |
die Befreiungsbewegung wächst den Imperialisten über den Kopf | империалистам не под силу сдержать национально-освободительное движение |
die Bude auf den Kopf stellen | буйно веселиться |
die Bude auf den Kopf stellen | шумно пировать |
die Bude auf den Kopf stellen | дурачиться |
die Bude auf den Kopf stellen | перевернуть всё в доме вверх дном |
die Frau saß da, den Kopf in die Hände gestützt | женщина сидела, подперев голову руками |
die Gedanken durchkreuzten sich in seinem Kopf | мысли путались у него в голове |
die Gedanken durchkreuzten sich in seinem Kopf | мысли теснились у него в голове |
die Großmutter konnte viele Gedichte aus dem Kopf hersagen | бабушка могла привести много стихотворений на память |
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen | приходить в шок (Ehrlich gesagt komme ich von einem Frühstück, bei dem jeder Ernährungsberater die Hände über dem Kopf zusammengeschlagen hätte: Milchkaffee im Thermobecher und eine klebrige Frühstücksschnitte für Kinder auf dem Weg zur Arbeit" Iryna_mudra) |
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen | всплеснуть руками (от удивления и o.i.) |
die Hände über dem Kopfe zusammenschlagen | заломить руки над головой (в отчаянии) |
die Sache wächst mir über den Kopf | это превосходит мои силы |
die Tatsachen auf den Kopf stellen | перевирать факты (Manon Lignan) |
die Welt steht kopf, wenn Schuster Kuchen backen wollen Und Bäcker flicken Stiefelsohlen | Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, А сапоги тачать пирожник |
diese Idee geistert immer noch durch ihre Köpfe | эта идея всё ещё бродит в их умах |
diese Idee geistert immer noch durch ihre Köpfe | эта идея всё ещё бродит в их головах |
dieser Gedanke bohrt mir im Kopf | эта мысль сверлит мой мозг |
dieser Gedanke geht mir nicht aus dem Kopf | эта мысль не выходит у меня из головы |
dieser Gedanke hat sich in seinem Kopf festgesetzt | эта мысль прочно засела у него в голове |
sich etwas durch den Kopf gehen lassen | обдумывать (что-либо) |
ein aufgeweckter Kopf | ясная голова |
ein denkender Kopf | мыслящий человек |
ein erfinderischer Kopf | изобретательный человек |
ein erleuchteter Kopf | умная голова |
ein feiner Kopf | красивая голова |
ein feiner Kopf | умная голова |
ein feiner Kopf | умный человек |
ein findiger Kopf | находчивый человек |
ein flacher Kopf | пустоголовый человек |
ein flacher Kopf | пустая голова |
ein flacher Kopf | век |
ein Gedanke blitzte mir durch den Kopf | у меня в голове мелькнула мысль |
ein Gedanke fuhr ihm durch den Kopf | у него мелькнула мысль |
ein Gedanke schoss mir durch den Kopf | у меня мелькнула в голове мысль |
ein genialer Kopf | гениальный человек |
ein harter Kopf | твердолобый |
ein harter Kopf | глупец |
ein harter Kopf | дурак |
ein hitziger Kopf | горячая голова |
ein hitziger Kopf | вспыльчивый человек |
ein hohler Kopf | пустая голова |
ein klarer Kopf | ясная голова |
ein klarer Kopf | ясный ум |
ein klarer Kopf | светлая голова |
ein klarer Kopf | светлый ум |
ein klüger Kopf | ясная голова |
ein klüger Kopf | умная голова |
ein langsamer Kopf | тугодум |
ein Mann von Kopf | человек с умом |
ein nackter Kopf | бритая голова |
ein nackter Kopf | лысая голова |
ein offener Kopf | светлая голова |
ein schwerfälliger Kopf | тугодум |
ein versierter Kopf | сведущий человек |
ein versierter Kopf | умный человек |
jemandem eine Beleidigung an den Kopf werfen | оскорбить в лицо (кого-либо) |
jemandem eine Beleidigung an den Kopf werfen | бросить кому-либо в лицо оскорбление |
eine Bewegung des Kopfes | поворот головы |
jemandem eine Kugel vor den Kopf schießen | прострелить кому-либо голову |
eine Tatsache auf den Kopf stellen | извратить факт |
eine Verletzung am Kopf | ранение в голову |
eine Wendung mit dem Kopf machen | повернуть голову |
er geht mit kahlem Kopf | он ходит без шапки |
er hat Butter auf dem Kopf | у него рыльце в пушку |
er hat den Kopf voll Dummheiten | у него блажь в голове (Komparse) |
er hat den Kopf voll von Sorgen | у него голова пухнет от забот |
er hat den Kopf voller Anschläge | он полон коварных планов |
er hat den Kopf voller Schrullen | он вечно что-то выдумывает |
er hat den Kopf voller Schrullen | у него голова полна причуд |
er hat den Kopf über das Buch gebeugt | он склонился над книгой |
er hat einen dumpfen Kopf | у него дурман в голове |
er hat einen guten Kopf | он человек с головой |
er hat einen klaren Kopf bewahrt | он сохранил ясность мыслей |
er hat einen klaren Kopf bewahrt | он сохранил ясный ум |
er hat einen Schwarm im Kopf | он человек с заскоком |
er hat Grips im Kopf | он не лыком шит |
er hat Grips im Kopf | он человек со смекалкой |
er hat Grütze im Kopf | он парень не дурак |
er hat Grütze im Kopf | он неглуп |
er hat Grütze im Kopf | он человек со смекалкой |
er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf | он в долгу как в шёлку |
er hat nichts als Schnaken im Kopf | он только и знает что шутить |
er hat nichts anderes im Kopf als seine Briefmarken | у него только марки на уме |
er hat nur Dummheiten im Kopf | у него только глупости на уме |
er hat nur Firlefanz im Kopf | у него одни глупости на уме |
er hat nur Grillen im Kopf | у него в голове одна блажь |
er hat Raupen im Kopf | у него странные причуды |
er hat Raupen im Kopf | он человек со странностями |
er ist ein findiger Kopf | он очень находчив |
er ist ein flacher Kopf | он скользит по верхам |
er ist ein fähiger Kopf | способный (G или zu D на что-либо) |
er ist ein heller Kopf | у него светлая голова |
er ist ein hitziger Kopf | он горячая голова |
er ist ein rascher Kopf | у него есть смекалка |
er ist ein rascher Kopf | он всё схватывает на лету |
er ist ein rascher Kopf | он очень сообразителен |
er ist ein wirrer Kopf | он великий путаник |
er ist mit dem Kopfe aufgefallen | он упал головой |
er ist mit dem Kopfe aufgestürzt | он ударился при падении головой |
er ist mit dem Kopfe aufgestürzt | он упал головой |
er ließ entmutigt den Kopf sinken | он, обескураженный, повесил голову |
er ließ sich den Kopf kahl scheren | он остригся наголо (у парикмахера) |
er musterte ihn von Kopf bis Fuß | он осмотрел его с головы до ног |
er nickte bejahend mit dem Kopf | он согласно кивал головой |
er reckte den Kopf aus dem Wagen | он высунул голову из машины |
er schüttelte missmutig den Kopf | он недовольно покачал головой |
er stand mit unbedecktem Kopf da | он стоял с непокрытой головой |
er wiegte sorgenvoll den Kopf | он озабоченно покачал головой |
es kribbelt im Kopf | мысли роятся в голове |
es scheint über den Kopf zu wachsen | кажется, что происходящее выше сил (Alexey_A_translate) |
es soll nicht immer nach seinem Kopf gehen | не следует ему во всём потакать |
es will mir nicht in den Kopf hinein | это не укладывается у меня в голове |
Flausen im Kopf haben | заниматься глупостями (Vas Kusiv) |
jemandem Flausen in den Kopf setzen | морочить голову (кому-либо) |
fuhr es mir durch den Kopf | пронеслось у меня в голове (Vas Kusiv) |
für einen abgehackten Kopf zwei neue wuchsen | вместо двух отрубленных голов вырастали две новые (AlexandraM) |
gedrängt Kopf an Kopf stehen | стоять вплотную друг к другу |
Hals über Kopf | сломя голову |
Hals über Kopf | очертя голову |
Hals über Kopf | опрометью |
hast du noch Fragen die noch in Deinem Kopf umsausen? | Возникли ли у тебя какие-либо вопросы? |
hoch angesetzter Kopf | высоко посаженная голова (ichplatzgleich) |
hochroter Kopf | багровое от гнева лицо |
hochroter Kopf | багровое от стыда лицо |
hochroter Kopf | покрасневшее от стыда лицо |
hochroter Kopf | покрасневшее от гнева лицо |
ich bin ganz wirr im Kopf | у меня всё спуталось в голове |
ich bin wie vor den Kopf geschlagen | меня как обухом по голове ударило |
ich bin wie vor den Kopf geschlagen | меня как громом поразило |
ich gebe meinen Kopf dafür | я ручаюсь головой |
ich habe einen dicken Kopf | у меня несвежая голова |
ich habe einen schweren Kopf | у меня тяжёлая голова |
ich habe heute einen unklaren Kopf | я сегодня плохо соображаю |
ich habe ihm seine Lüge auf den Kopf zugesagt | я сказал ему в глаза, что он лжёт |
ich habe mir den Kopf zerbrochen, wo ich das nötige Geld hernehmen könnte | я ломал себе голову над тем, где взять нужную сумму денег |
ich liege mit dem Kopf zu niedrig | у меня голова лежит слишком низко |
ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht! | у меня голова идёт кругом (Vas Kusiv) |
ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht! | у меня голова кругом идёт (Vas Kusiv) |
ihm steht der Kopf nicht danach | у него голова не тем занята |
ihm wackelt der Kopf | у него трясётся голова (от старости) |
im Fall mit dem Kopf an einen Stein anstoßen | падая, удариться головой о камень |
im Kopf | в уме |
im Kopf | в голове |
etwas im Kopf behalten | сохранить в памяти (что-либо) |
etwas im Kopf behalten | не забывать (чего-либо) |
etwas im Kopf behalten | помнить (что-либо) |
etwas im Kopf behalten | запомнить (что-либо) |
etwas im Kopf behalten | сохранять в памяти (что-либо) |
etwas im Kopf behalten | запомнить (что-либо) |
jemandem im Kopf herumspuken | крутиться (о мыслях, идее: der Gedanke spukt ihm schon lange im Kopf herum Eckert) |
jemandem im Kopf herumspuken | бродить (о мыслях, идее: der Gedanke spukt ihm schon lange im Kopf herum Eckert) |
jemandem im Kopf herumspuken | мысленно занимать кого-либо (о мыслях, идее: der Gedanke spukt ihm schon lange im Kopf herum Eckert) |
im Kopf quer sein | быть вздорным |
im Kopf quer sein | быть взбалмошным |
im Kopf rechnen | вычислять в уме |
im Kopf rechnen | считать в уме |
im Kopf rechnen | со считать в уме |
etwas im Kopf wälzen | перебирать что-либо в уме |
etwas im Kopf wälzen | перебирать что-либо в памяти |
im Kopfe haben | держать в голове (massana) |
je Kopf р. cap.; der Bevölkerung | на душу (населения) |
jemand ist nicht auf den Kopf gefallen, jemand hat Köpfchen | далеко не дурак (Vas Kusiv) |
jemandem etwas an den Kopf werfen | подвергать критике (Гевар) |
kahler Kopf | лысая голова |
kein Dach über dem Kopf haben | не иметь крыши над головой |
keine Augen im Kopf haben | быть невнимательным (ptraci) |
klarer Kopf | ясная голова (Andrey Truhachev) |
ein klarer Kopf | светлый ум (Andrey Truhachev) |
lass den Kopf nicht hängen! | не унывай! |
lass den Kopf nicht hängen! | не падай духом! |
lass den Kopf nicht hängen! | не вешай голову! |
jemandem ein Loch in den Kopf schlagen | пробить кому-либо голову |
man greift sich an den Kopf | ума не приложу |
man greift sich an den Kopf | просто диву даёшься |
man hat ihr diesen Satz in ihren armen Kopf eingetrichtert | в её бедную голову вдолбили эту фразу |
mein Kopf ist mir benommen | у меня тяжёлая голова |
mich schmerzt der Kopf | у меня болит голова |
mir dröhnt der Kopf | у меня гудит голова |
mir schmerzt der Kopf | у меня болит голова |
mir schoss ein Gedanke durch den Kopf | у меня в голове мелькнула мысль |
mir wirbelt der Kopf | у меня голова идёт кругом (der KOpf без умляута (der KOpf (без умляута)) |
mit bloßem Kopf | с непокрытой головой |
mit bloßem Kopf dastehen | стоять с непокрытой головой |
mit dem Kopf an die Wand hauen | больно удариться головой о стену |
mit dem Kopf auf das Fenster hindeuten | указывать головой на окно |
mit dem Kopf auf jemanden deuten | указывать головой (на кого-либо) |
mit dem Kopf auf etwas deuten | указывать головой (на что-либо) |
etwas mit dem Kopf bezahlen | поплатиться головой (за что-либо) |
etwas mit dem Kopf büßen | поплатиться за что-либо головой |
mit dem Kopf durch die Wand rennen wollen | идти напролом |
mit dem Kopf durch die Wand rennen wollen | лезть на рожон |
mit dem Kopf gegen die Wand anlaufen | удариться головой об стену |
mit dem Kopf gegen die Wand laufen | биться головой об стенку |
mit dem Kopf gegen die Wand rennen wollen | идти напролом |
mit dem Kopf gegen die Wand rennen wollen | лезть на рожон |
mit dem Kopf nach einer Richtung deuten | указывать головой в каком-либо направлении |
mit dem Kopf nach Norden deuten | указывать головой на север |
mit dem Kopf nach oben deuten | указывать головой наверх |
mit dem Kopf nach rechts deuten | указывать головой направо |
mit dem Kopf wackeln | трясти головой (от старости) |
mit dem Kopf wackeln | кивать головой |
mit dem Kopf wackeln | качать головой |
mit dem Kopfe aufschlagen | упасть головой |
mit dem Kopfe aufschlagen | удариться головой |
mit dem Kopfe bis an die Decke reichen | доставать головой до потолка |
mit dem Kopfe wackeln | покачивать головой |
mit dem Kopfe wackeln | качать головой |
mit eingezogenem Kopf | втянув голову в плечи (Abete) |
mit schwindelndem Kopf | испытывая головокружение |
etwas mit seinem Kopf e bezahlen | поплатиться головой (за что-либо) |
etwas mit seinem Kopf bezahlen | поплатиться головой (за что-либо) |
mit seinem Kopf für etwas einstehen | отвечать головой (за что-либо) |
mit seinem Kopf für etwas einstehen | отвечать головой (за что-либо) |
mit seinem Kopf für etwas haften | отвечать головой (за что-либо) |
mit seinem Kopf für etwas haften | отвечать головой (за что-либо) |
mit zurückgelegtem Kopf | запрокинув голову (ptraci) |
jemandem nicht aus dem Kopf gehen | не идти из головы (D.Lutoshkin) |
nicht aus dem Kopf wollen gehen | лезть в голову (Vas Kusiv) |
nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht | терять голову (Ингрид) |
nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht | голова идёт кругом (Ингрид) |
nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht | не знать, за что хвататься (Ингрид) |
nicht viel Grips im Kopf haben | не блистать умом |
nicht viel Grütze im Kopf haben | быть без царя в голове |
nicht viel Grütze im Kopf haben | быть не особенно умным |
etwas noch frisch im Kopf haben | хорошо помнить (что-либо) |
ohne sich etwas durch den Kopf gehen zu lassen | с бухты-барахты (Vas Kusiv) |
plötzlich bekam er einen Schlag auf den Kopf | вдруг он получил удар по голове |
pro Kopf | за человека |
pro Kopf р. cap.; der Bevölkerung | на душу (населения) |
Pro-Kopf- | среднедушевой (среднедушевой доход – Pro-Kopf-Einkommen Дина K) |
pro Kopf | на одного человека |
pro Kopf | на душу (населения; der Bevölkerung) |
pro Kopf der Bevölkerung | на душу населения |
Pro-Kopf-Einkommen | доход на душу (населения) |
Pro-Kopf-Verbrauch | потребление чего-либо на душу (населения) |
Pro-Kopf-Verbrauch | потребление чего-либо на душу населения |
Pro-Kopf-Verbrauch | расход чего-либо на душу (населения) |
jemandem Raupen in den Kopf setzen | внушить кому-либо нелепые мысли |
roten Kopf bekommen | покраснеть |
Runter auf den Boden, Hände hinter den Kopf! | лежать, руки за голову (ichplatzgleich) |
röten Kopf bekommen | смутиться |
röten Kopf bekommen | покраснеть |
schwach im Kopf sein | быть глупым |
schwach im Kopf sein | быть слабоумным |
sein Kopf fasst leicht | он легко понимает |
sein Kopf fasst leicht | он легко схватывает |
sein Kopf fasst schwer | он с трудом понимает |
sein Kopf fasst schwer | он с трудом схватывает |
seinen Kopf durchsetzen | пробиться в жизни (igor.simf) |
seinen Kopf durchsetzen | поставить на своём |
seinen Kopf durchsetzen | добиться своего |
seinen Kopf durchsetzen | настоять на своём |
seinen Kopf für sich haben | быть упрямым |
seinen Kopf für sich haben | быть себе на уме |
seinen Kopf für sich haben | быть своевольным |
seinen Kopf mit Phantasien anfüllen | забивать себе голову бреднями |
sich an den Kopf greifen | схватиться за голову |
sich an den Kopf greifen | хвататься за голову (Vas Kusiv) |
sich den Kopf aufschlagen | разбить себе голову (Лорина) |
sich den Kopf aufschlagen | разбивать себе голову (Лорина) |
sich den Kopf mit etwas anfüllen | забивать себе голову (чем-либо) |
sich die Augen aus dem Kopf schauen | проглядеть все глаза |
sich die Augen aus dem Kopf sehen | проглядеть все глаза высматривая (кого-либо, что-либо) |
sich die Augen aus dem Kopf weinen | выплакать все глаза |
sich D; fast die Augen aus dem Kopfe husten | сильно закашляться |
sich die Decke über den Kopf ziehen | накрыться одеялом с головой (ichplatzgleich) |
sich die Mütze auf den Kopf setzen | надеть шапку |
sich eine Grille in den Kopf setzen | помешаться (на чём-либо) |
sich Hals über Kopf verlieben | влюбиться без памяти (in jemanden Aleksandra Pisareva) |
sich Hals über Kopf verlieben | влюбиться по уши (Aleksandra Pisareva) |
sich Hals über Kopf verlieben | потерять голову от любви (Aleksandra Pisareva) |
sich über etwas den Kopf zerbrechen | ломать голову (Vas Kusiv) |
sie hielt den Kopf schief | она криво держала голову |
sie hielt den Kopf schief | она косо держала голову |
sie hielt den Kopf zur Seite geneigt | она держала голову наклонённой набок |
sie streckte den Kopf durch die Tür | она просунула голову в дверь |
jemandem steigt etwas zu Kopf Erfolg, Lob | голова идёт кругом (Vas Kusiv) |
Stiche im Kopf | колющая боль в голове |
tausend Gedanken gehen mir im Kopf herum | тысячи мыслей теснятся у меня в голове |
tausend Gedanken gehen mir im Kopf herum | тысячи мыслей бродят у меня в голове |
um einen Kopf großer sein als jemand | быть на голову выше кого-либо |
jemanden um einen Kopf kürzer machen | снять голову (Vas Kusiv) |
von Kopf bis Fuß | с головы до пят |
von Kopf bis Fuß | с головы до ног |
von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohle | c головы до ног (Vas Kusiv) |
vor den Kopf gestoßen | обалдевший (Brücke) |
vor Zorn quollen ihm fast die Augen aus dem Kopfe | у него чуть глаза на лоб не вылезли от злости |
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | грубо упрекать (в чём-либо; кого-либо) |
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | бросать кому-либо серьёзные упрёки |
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | грубо упрекать (кого-либо в чём-либо) |
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | обрушиться на кого-либо с упрёками |
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | бросать кому-либо в лицо серьёзные упрёки |
warum hast du dir den Kopf rasieren lassen? | почему ты сбрил себе волосы на голове у парикмахера? |
was geht in seinem Kopf nur vor? | что происходит в его голове? |
was hat sie sich da wieder für eine Schrulle in den Kopf gesetzt! | что за выдумки у неё опять в голове! |
was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen | дурная голова ногам покоя не даёт |
wie vor den Kopf geschlagen | ошеломлённый |
wie vor den Kopf geschlagen | как громом поражённый |
zu Kopfe steigen | пьянить (Slawjanka) |
zwei Köpfe sind besser als einer | ум хорошо, а два лучше |
Schleuder über dem Kopf zum Rotieren bringen | раскрутить пращу над головой (ichplatzgleich) |
über den Kopf schlagen | ударить по голове (Паша86) |
jemandem über den Kopf streichen | погладить кого-либо по голове |
jemandem über den Kopf wachsen | быть не по силам (YuliiaDiadiun) |
jemandem über den Kopf wachsen | выйти из чьего-либо повиновения |
jemandem über den Kopf wachsen | превзойти чьи-либо силы |
jemandem über den Kopf wachsen | превзойти чьи-либо возможности |
jemandem über den Kopf wachsen | выйти из чьего-либо повиновения |
jemandem über den Kopf wachsen | превзойти (кого-либо) |
jemandem über den Kopf wachsen | перерасти (кого-либо) |
jemandem über den Kopf wachsen | перерасти (тж. перен.; кого-либо) |
über die Köpfe der Zuhörer hinweg reden | что смысл сказанного не доходит до слушателей |
über die Köpfe der Zuhörer hinweg reden | говорить так |
über jemandes Kopf hinweg entscheiden | принимать решение через чью-либо голову |