DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Kopf | all forms | exact matches only
GermanRussian
alles auf den Kopf stellenпоставить с ног на голову (Vas Kusiv)
alles steht auf dem Kopfвсё идёт вверх дном
am Kopf kratzenчесать в затылке (ptraci)
andere Dinge im Kopf habenдумать не о том
andere Dinge im Kopfe habenдумать не о том
auf den Kopf der Bevölkerung entfallenприходиться на душу населения
auf den Kopf der Bevölkerung entfallen 5 Markна душу населения приходится по 5 марок
auf den Kopf hauenпрокутить (das Geld auf den Kopf hauen – прокутить деньги dmiljutin)
auf den Kopf visierenцелить в голову
jemandem etwas auf den Kopf zusagenсказать кому-либо; прямо в лицо (что-либо)
jemandem etwas auf den Kopf zusagenсказать прямо в лицо (что-либо; кому-либо)
auf jemandes Kopf einen Preis setzenназначить награду за чью-либо голову
Augen im Kopf habenиметь глаза на затылке (Xenia Hell)
bei Gefahr des Kopfesстрахом смерти
jemandem brummt der Kopf vor Müdigkeit, Erschöpfung, vom Alkohol u. д.голова идёт кругом (Vas Kusiv)
das Blut dringt gegen den Kopf anкровь приливает к голове
das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopfкровь бросилась ей в голову (Vas Kusiv)
das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopfисступление (Vas Kusiv)
das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopfкровь бросилась в голову (Vas Kusiv)
das Blut stieg ihm in den Kopfкровь ударила ему в голову
das Blut stieg ihm zu Kopfeкровь ударила ему в голову
das Blut stieg ihr in den Kopfкровь бросилась ей в голову
das will mir nicht in den Kopfя этого никак не могу понять (Franka_LV)
dem Huhn den Kopf abdrehenсвернуть голову курице
dem Verbrecher wurde der Kopf abgeschlagenпреступнику отрубили голову
den Hut auf dem Kopf behaltenне снимать шляпы (с головы)
den Hut auf den Kopf setzenнадеть шляпу
den Hut auf den Kopf stülpenнахлобучить шляпу (на голову)
den Kopf abkehrenотвернуться
den Kopf abschlagenотсечь голову
den Kopf abschlagenотрубить голову
den Kopf an jemandes Brust bergenпрятать лицо на чьей-либо груди
den Kopf an jemandes Schulter bergenпрятать лицо на чьём-либо плече
den Kopf an jemandes Schulter legenположить голову кому-либо на плечо
den Kopf auf dem richtigen Fleck habenбыть умным
den Kopf auf dem richtigen Fleck habenбыть сообразительным
den Kopf auf dem richtigen Fleck habenбыть смышлёным
den Kopf auflehnenприслониться головой
den Kopf aufrecht haltenгордо поднять голову
den Kopf aufrecht haltenвысоко держать голову
den Kopf aufrecht haltenне терять мужества
den Kopf aufwerfenвскинуть голову
den Kopf aufwerfenвскидывать голову
den Kopf aus dem Fenster streckenвысунуть голову из окна
den Kopf aus der Schlinge ziehenизбегнуть неприятности (букв. вытащить голову из петли)
den Kopf geschickt aus der Schlinge ziehenвыйти сухим из воды
den Kopf aus der Schlinge ziehenизбегнуть опасности (букв. вытащить голову из петли)
den Kopf bedeckenнадеть головной убор
den Kopf bedeckenпокрыть голову
den Kopf mit einer Mütze bedeckenнадеть шапку (на голову)
den Kopf beugenсклонять голову (Лорина)
den Kopf beugenсклонить голову (Лорина)
den Kopf ducken vorнагнуть голову (Andrey Truhachev)
den Kopf ducken vorпригнуть голову (Andrey Truhachev)
den Kopf ducken vorнаклонить голову (Andrey Truhachev)
den Kopf einziehenвтягивать голову в плечи
den Kopf gegen die Wand schlagenбиться головой об стенку (paseal)
Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor armДержи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден
den Kopf hebenподнять голову
jemandem den Kopf heiß machenвзволновать (кого-либо)
den Kopf hergeben müssenпоплатиться головой
den Kopf hinhaltenгарантировать (Vas Kusiv)
den Kopf hinhaltenдать голову на отсечение (Vas Kusiv)
den Kopf hinhaltenручаться (Vas Kusiv)
den Kopf hinhaltenпоручиться (Vas Kusiv)
den Kopf hinhaltenручаться головой (Vas Kusiv)
den Kopf hoch tragenходить козырем
den Kopf hoch tragenдержать себя с достоинством
den Kopf hoch tragenвысоко держать голову
den Kopf hochhaltenвысоко держать, голову
den Kopf hochhaltenне склонить головы
den Kopf hochhaltenдержать себя с достоинством
den Kopf hochhaltenгордо держать голову
den Kopf hängen lassenопустить руки (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenприйти в отчаяние (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenотчаяться (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenпотерять веру (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenпотерять надежду (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenтерять надежду (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenопускать руки (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenповесить нос (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenвешать нос (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenтерять бодрость (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenприуныть
den Kopf hängen lassenопустить головки (о цветах)
den Kopf hängen lassenпоникнуть
den Kopf hängen lassenпонурить голову
den Kopf hängen lassenприйти в уныние
den Kopf hängen lassenповесить голову
den Kopf hängen lassenотчаиваться (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenпадать духом (Vas Kusiv)
den Kopf hängen lassenпоникнуть (о цветах)
den Kopf hängen lassenпасть духом
den Kopf hängen lassenприходить в уныние (Vas Kusiv)
den Kopf in den Nacken legenзапрокинуть голову
den Kopf in den Nacken nehmenзапрокидывать голову (Eisenfaust)
den Kopf in den Nacken werfenгордо поднять голову
den Kopf stolz in den Nacken werfenгордо запрокинуть голову
den Kopf stolz in den Nacken werfenгордо откинуть голову
den Kopf in den Nacken werfenзапрокинуть голову
den Kopf stolz in den Nacken wertenгордо запрокинуть голову
den Kopf stolz in den Nacken wertenгордо откинуть голову
den Kopf in den Sand steckenвести себя подобно страусу (не желать видеть того, что очевидно для всех)
den Kopf in den Sand steckenпрятать голову под крыло
den Kopf in den Schoß der Mütter legenположить голову на колени матери
den Kopf in die Hand stützenподпереть голову рукой
den Kopf in die Höhe recken, um etwas besser zu sehenтянуть голову вверх, чтобы лучше видеть (что-либо)
den Kopf in die Höhe richtenподнять голову
den Kopf in die Höhe richtenвысоко поднять голову (Raz_Sv)
den Kopf in die Kissen begrabenзарыться головой в подушки
den Kopf in die Schlinge legenлезть в петлю
den Kopf in die Schlinge steckenлезть в петлю
den Kopf missbilligend schüttelnнеодобрительно покачать головой
jemandem den Kopf mit Lauge waschenзадать кому-либо хорошую головомойку
den Kopf mutlos sinken lassenпав духом, повесить голову
den Kopf mutlos sinken lassenпав духом, понуриться
den Kopf neigenсклонить голову
den Kopf neigenнаклонить голову
den Kopf neigenнагибать голову (q-gel)
den Kopf oben behaltenне вешать голову
den Kopf oben behaltenне вешать носа
den Kopf oben behaltenдержать высоко голову
den Kopf oben behaltenне унывать
den Kopf oben behaltenне падать духом
den Kopf oben behaltenне терять головы
den Kopf aus dem Wässer reckenвысовывать голову (из воды)
den Kopf riskierenрисковать головой
den Kopf schräg haltenслегка наклонить голову к плечу (marawina)
den Kopf schüttelnпокачать головой
den Kopf schüttelnразводить руками (ichplatzgleich)
den Kopf schüttelnкачать головой
den Kopf senkenопускать голову
den Kopf senkenопустить голову
den Kopf senkenнагибать голову (q-gel)
den Kopf sinken lassenопустить голову
den Kopf sinken lassenповесить голову
den Kopf sinken lassenпасть духом
den Kopf unter die Flügel duckenспрятать голову под крыло
den Kopf unters Wasser tauchenокунуть голову в воду
jemandem den Kopf verdrehenвскружить голову (кому-либо)
den Kopf verlierenпотерять голову
den Kopf verlierenрастеряться
den Kopf verlierenтерять голову
den Kopf vernebelnморочить голову (europa19)
jemandem den Kopf verrückenвскружить голову (кому-либо)
jemandem den Kopf verrückenсбить с толку (кого-либо)
den Kopf vom Rumpf trennenотрубить голову (Лорина)
den Kopf vom Rümpfe trennenотрубить голову
den Kopf vorstreckenвытянуть шею
jemandem den Kopf warm machenморочить голову (кому-либо)
jemandem den Kopf warm machenнадоедать
jemandem den Kopf waschenнамылить голову
jemandem den Kopf waschenзадать головомойку (кому-либо)
jemandem den Kopf waschenотчитать кого-либо (LiBrrra)
den Kopf weghaltenотворачиваться
den Kopf weghaltenотворачивать голову
den Kopf wiegenпокачивать головой (Andrey Truhachev)
den Kopf zur Tür hineinsteckenпросунуть голову в дверь ((чтобы посмотреть внутрь комнаты Andrey Truhachev)
den Kopf zur Tür hineinsteckenпросовывать голову в дверь (Andrey Truhachev)
den Kopf zurücklegenзапрокидывать голову
den Kopf zurücklegenоткидывать голову
den Kopf zurückwerfenоткинуть голову назад
den Kopf zurückwerfenзапрокинуть голову назад
den Kopf zurückwerfenзадрать голову (eizra)
den Kopf zwischen den Schultern habenиметь голову на плечах
den Nagel auf den Kopf treffenне в бровь, а в глаз! (Vas Kusiv)
den Nagel auf den Kopf treffenпопасть в самую точку
den Nagel auf den Kopf treffenпопасть не в бровь, а в глаз
den Nagel auf den Kopf treffenпопасть в яблочко (Slavik_K)
den Nagel auf den Kopf treffenпопасть в самую точку (Slavik_K)
der entblößte Kopfобнажённая голова
der Erfolg ist ihm in den Kopf gestiegenуспех вскружил ему голову
der Erfolg ist ihm zu Kopfe gestiegenуспех вскружил ему голову
der Fisch fängt immer vom Kopf her an zu stinkenРыба гниёт с головы
der Gedanke fuhr ihm durch den Kopfв голове у него мелькнула мысль
der Gedanke schoss ihm durch den Kopfв голове у него мелькнула мысль
der hat einen Wurm im Kopfу него пунктик
der hat einen Wurm im Kopfу него заскок
der Kopf hängt ihm auf Brustголова свесилась ему на грудь
jemandem der Kopf vom Rumpf trennenкому-то отрезать голову (avebrava)
der Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzenу меня голова раскалывается от боли
der Vogel steckte den Kopf unter den Flügelптица спрятала голову под крыло
der Vögel steckte den Kopf unter den Flügelптица спрятала голову под крыло
die Augen quellen ihm fast aus dem Kopfeу него чуть глаза на лоб не лезут (напр., от злости)
die Augen quellen ihm fast aus dem Kopfeу него чуть глаза на лоб не лезут
die Befreiungsbewegung wächst den Imperialisten über den Kopfимпериалистам не под силу сдержать национально-освободительное движение
die Bude auf den Kopf stellenбуйно веселиться
die Bude auf den Kopf stellenшумно пировать
die Bude auf den Kopf stellenдурачиться
die Bude auf den Kopf stellenперевернуть всё в доме вверх дном
die Frau saß da, den Kopf in die Hände gestütztженщина сидела, подперев голову руками
die Gedanken durchkreuzten sich in seinem Kopfмысли путались у него в голове
die Gedanken durchkreuzten sich in seinem Kopfмысли теснились у него в голове
die Großmutter konnte viele Gedichte aus dem Kopf hersagenбабушка могла привести много стихотворений на память
die Hände über dem Kopf zusammenschlagenприходить в шок (Ehrlich gesagt komme ich von einem Frühstück, bei dem jeder Ernährungsberater die Hände über dem Kopf zusammengeschlagen hätte: Milchkaffee im Thermobecher und eine klebrige Frühstücksschnitte für Kinder auf dem Weg zur Arbeit" Iryna_mudra)
die Hände über dem Kopf zusammenschlagenвсплеснуть руками (от удивления и o.i.)
die Hände über dem Kopfe zusammenschlagenзаломить руки над головой (в отчаянии)
die Sache wächst mir über den Kopfэто превосходит мои силы
die Tatsachen auf den Kopf stellenперевирать факты (Manon Lignan)
die Welt steht kopf, wenn Schuster Kuchen backen wollen Und Bäcker flicken StiefelsohlenБеда, коль пироги начнёт печи сапожник, А сапоги тачать пирожник
diese Idee geistert immer noch durch ihre Köpfeэта идея всё ещё бродит в их умах
diese Idee geistert immer noch durch ihre Köpfeэта идея всё ещё бродит в их головах
dieser Gedanke bohrt mir im Kopfэта мысль сверлит мой мозг
dieser Gedanke geht mir nicht aus dem Kopfэта мысль не выходит у меня из головы
dieser Gedanke hat sich in seinem Kopf festgesetztэта мысль прочно засела у него в голове
sich etwas durch den Kopf gehen lassenобдумывать (что-либо)
ein aufgeweckter Kopfясная голова
ein denkender Kopfмыслящий человек
ein erfinderischer Kopfизобретательный человек
ein erleuchteter Kopfумная голова
ein feiner Kopfкрасивая голова
ein feiner Kopfумная голова
ein feiner Kopfумный человек
ein findiger Kopfнаходчивый человек
ein flacher Kopfпустоголовый человек
ein flacher Kopfпустая голова
ein flacher Kopfвек
ein Gedanke blitzte mir durch den Kopfу меня в голове мелькнула мысль
ein Gedanke fuhr ihm durch den Kopfу него мелькнула мысль
ein Gedanke schoss mir durch den Kopfу меня мелькнула в голове мысль
ein genialer Kopfгениальный человек
ein harter Kopfтвердолобый
ein harter Kopfглупец
ein harter Kopfдурак
ein hitziger Kopfгорячая голова
ein hitziger Kopfвспыльчивый человек
ein hohler Kopfпустая голова
ein klarer Kopfясная голова
ein klarer Kopfясный ум
ein klarer Kopfсветлая голова
ein klarer Kopfсветлый ум
ein klüger Kopfясная голова
ein klüger Kopfумная голова
ein langsamer Kopfтугодум
ein Mann von Kopfчеловек с умом
ein nackter Kopfбритая голова
ein nackter Kopfлысая голова
ein offener Kopfсветлая голова
ein schwerfälliger Kopfтугодум
ein versierter Kopfсведущий человек
ein versierter Kopfумный человек
jemandem eine Beleidigung an den Kopf werfenоскорбить в лицо (кого-либо)
jemandem eine Beleidigung an den Kopf werfenбросить кому-либо в лицо оскорбление
eine Bewegung des Kopfesповорот головы
jemandem eine Kugel vor den Kopf schießenпрострелить кому-либо голову
eine Tatsache auf den Kopf stellenизвратить факт
eine Verletzung am Kopfранение в голову
eine Wendung mit dem Kopf machenповернуть голову
er geht mit kahlem Kopfон ходит без шапки
er hat Butter auf dem Kopfу него рыльце в пушку
er hat den Kopf voll Dummheitenу него блажь в голове (Komparse)
er hat den Kopf voll von Sorgenу него голова пухнет от забот
er hat den Kopf voller Anschlägeон полон коварных планов
er hat den Kopf voller Schrullenон вечно что-то выдумывает
er hat den Kopf voller Schrullenу него голова полна причуд
er hat den Kopf über das Buch gebeugtон склонился над книгой
er hat einen dumpfen Kopfу него дурман в голове
er hat einen guten Kopfон человек с головой
er hat einen klaren Kopf bewahrtон сохранил ясность мыслей
er hat einen klaren Kopf bewahrtон сохранил ясный ум
er hat einen Schwarm im Kopfон человек с заскоком
er hat Grips im Kopfон не лыком шит
er hat Grips im Kopfон человек со смекалкой
er hat Grütze im Kopfон парень не дурак
er hat Grütze im Kopfон неглуп
er hat Grütze im Kopfон человек со смекалкой
er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopfон в долгу как в шёлку
er hat nichts als Schnaken im Kopfон только и знает что шутить
er hat nichts anderes im Kopf als seine Briefmarkenу него только марки на уме
er hat nur Dummheiten im Kopfу него только глупости на уме
er hat nur Firlefanz im Kopfу него одни глупости на уме
er hat nur Grillen im Kopfу него в голове одна блажь
er hat Raupen im Kopfу него странные причуды
er hat Raupen im Kopfон человек со странностями
er ist ein findiger Kopfон очень находчив
er ist ein flacher Kopfон скользит по верхам
er ist ein fähiger Kopfспособный (G или zu D на что-либо)
er ist ein heller Kopfу него светлая голова
er ist ein hitziger Kopfон горячая голова
er ist ein rascher Kopfу него есть смекалка
er ist ein rascher Kopfон всё схватывает на лету
er ist ein rascher Kopfон очень сообразителен
er ist ein wirrer Kopfон великий путаник
er ist mit dem Kopfe aufgefallenон упал головой
er ist mit dem Kopfe aufgestürztон ударился при падении головой
er ist mit dem Kopfe aufgestürztон упал головой
er ließ entmutigt den Kopf sinkenон, обескураженный, повесил голову
er ließ sich den Kopf kahl scherenон остригся наголо (у парикмахера)
er musterte ihn von Kopf bis Fußон осмотрел его с головы до ног
er nickte bejahend mit dem Kopfон согласно кивал головой
er reckte den Kopf aus dem Wagenон высунул голову из машины
er schüttelte missmutig den Kopfон недовольно покачал головой
er stand mit unbedecktem Kopf daон стоял с непокрытой головой
er wiegte sorgenvoll den Kopfон озабоченно покачал головой
es kribbelt im Kopfмысли роятся в голове
es scheint über den Kopf zu wachsenкажется, что происходящее выше сил (Alexey_A_translate)
es soll nicht immer nach seinem Kopf gehenне следует ему во всём потакать
es will mir nicht in den Kopf hineinэто не укладывается у меня в голове
Flausen im Kopf habenзаниматься глупостями (Vas Kusiv)
jemandem Flausen in den Kopf setzenморочить голову (кому-либо)
fuhr es mir durch den Kopfпронеслось у меня в голове (Vas Kusiv)
für einen abgehackten Kopf zwei neue wuchsenвместо двух отрубленных голов вырастали две новые (AlexandraM)
gedrängt Kopf an Kopf stehenстоять вплотную друг к другу
Hals über Kopfсломя голову
Hals über Kopfочертя голову
Hals über Kopfопрометью
hast du noch Fragen die noch in Deinem Kopf umsausen?Возникли ли у тебя какие-либо вопросы?
hoch angesetzter Kopfвысоко посаженная голова (ichplatzgleich)
hochroter Kopfбагровое от гнева лицо
hochroter Kopfбагровое от стыда лицо
hochroter Kopfпокрасневшее от стыда лицо
hochroter Kopfпокрасневшее от гнева лицо
ich bin ganz wirr im Kopfу меня всё спуталось в голове
ich bin wie vor den Kopf geschlagenменя как обухом по голове ударило
ich bin wie vor den Kopf geschlagenменя как громом поразило
ich gebe meinen Kopf dafürя ручаюсь головой
ich habe einen dicken Kopfу меня несвежая голова
ich habe einen schweren Kopfу меня тяжёлая голова
ich habe heute einen unklaren Kopfя сегодня плохо соображаю
ich habe ihm seine Lüge auf den Kopf zugesagtя сказал ему в глаза, что он лжёт
ich habe mir den Kopf zerbrochen, wo ich das nötige Geld hernehmen könnteя ломал себе голову над тем, где взять нужную сумму денег
ich liege mit dem Kopf zu niedrigу меня голова лежит слишком низко
ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht!у меня голова идёт кругом (Vas Kusiv)
ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht!у меня голова кругом идёт (Vas Kusiv)
ihm steht der Kopf nicht danachу него голова не тем занята
ihm wackelt der Kopfу него трясётся голова (от старости)
im Fall mit dem Kopf an einen Stein anstoßenпадая, удариться головой о камень
im Kopfв уме
im Kopfв голове
etwas im Kopf behaltenсохранить в памяти (что-либо)
etwas im Kopf behaltenне забывать (чего-либо)
etwas im Kopf behaltenпомнить (что-либо)
etwas im Kopf behaltenзапомнить (что-либо)
etwas im Kopf behaltenсохранять в памяти (что-либо)
etwas im Kopf behaltenзапомнить (что-либо)
jemandem im Kopf herumspukenкрутиться (о мыслях, идее: der Gedanke spukt ihm schon lange im Kopf herum Eckert)
jemandem im Kopf herumspukenбродить (о мыслях, идее: der Gedanke spukt ihm schon lange im Kopf herum Eckert)
jemandem im Kopf herumspukenмысленно занимать кого-либо (о мыслях, идее: der Gedanke spukt ihm schon lange im Kopf herum Eckert)
im Kopf quer seinбыть вздорным
im Kopf quer seinбыть взбалмошным
im Kopf rechnenвычислять в уме
im Kopf rechnenсчитать в уме
im Kopf rechnenсо считать в уме
etwas im Kopf wälzenперебирать что-либо в уме
etwas im Kopf wälzenперебирать что-либо в памяти
im Kopfe habenдержать в голове (massana)
je Kopf р. cap.; der Bevölkerungна душу (населения)
jemand ist nicht auf den Kopf gefallen, jemand hat Köpfchenдалеко не дурак (Vas Kusiv)
jemandem etwas an den Kopf werfenподвергать критике (Гевар)
kahler Kopfлысая голова
kein Dach über dem Kopf habenне иметь крыши над головой
keine Augen im Kopf habenбыть невнимательным (ptraci)
klarer Kopfясная голова (Andrey Truhachev)
ein klarer Kopfсветлый ум (Andrey Truhachev)
lass den Kopf nicht hängen!не унывай!
lass den Kopf nicht hängen!не падай духом!
lass den Kopf nicht hängen!не вешай голову!
jemandem ein Loch in den Kopf schlagenпробить кому-либо голову
man greift sich an den Kopfума не приложу
man greift sich an den Kopfпросто диву даёшься
man hat ihr diesen Satz in ihren armen Kopf eingetrichtertв её бедную голову вдолбили эту фразу
mein Kopf ist mir benommenу меня тяжёлая голова
mich schmerzt der Kopfу меня болит голова
mir dröhnt der Kopfу меня гудит голова
mir schmerzt der Kopfу меня болит голова
mir schoss ein Gedanke durch den Kopfу меня в голове мелькнула мысль
mir wirbelt der Kopfу меня голова идёт кругом (der KOpf без умляута (der KOpf (без умляута))
mit bloßem Kopfс непокрытой головой
mit bloßem Kopf dastehenстоять с непокрытой головой
mit dem Kopf an die Wand hauenбольно удариться головой о стену
mit dem Kopf auf das Fenster hindeutenуказывать головой на окно
mit dem Kopf auf jemanden deutenуказывать головой (на кого-либо)
mit dem Kopf auf etwas deutenуказывать головой (на что-либо)
etwas mit dem Kopf bezahlenпоплатиться головой (за что-либо)
etwas mit dem Kopf büßenпоплатиться за что-либо головой
mit dem Kopf durch die Wand rennen wollenидти напролом
mit dem Kopf durch die Wand rennen wollenлезть на рожон
mit dem Kopf gegen die Wand anlaufenудариться головой об стену
mit dem Kopf gegen die Wand laufenбиться головой об стенку
mit dem Kopf gegen die Wand rennen wollenидти напролом
mit dem Kopf gegen die Wand rennen wollenлезть на рожон
mit dem Kopf nach einer Richtung deutenуказывать головой в каком-либо направлении
mit dem Kopf nach Norden deutenуказывать головой на север
mit dem Kopf nach oben deutenуказывать головой наверх
mit dem Kopf nach rechts deutenуказывать головой направо
mit dem Kopf wackelnтрясти головой (от старости)
mit dem Kopf wackelnкивать головой
mit dem Kopf wackelnкачать головой
mit dem Kopfe aufschlagenупасть головой
mit dem Kopfe aufschlagenудариться головой
mit dem Kopfe bis an die Decke reichenдоставать головой до потолка
mit dem Kopfe wackelnпокачивать головой
mit dem Kopfe wackelnкачать головой
mit eingezogenem Kopfвтянув голову в плечи (Abete)
mit schwindelndem Kopfиспытывая головокружение
etwas mit seinem Kopf e bezahlenпоплатиться головой (за что-либо)
etwas mit seinem Kopf bezahlenпоплатиться головой (за что-либо)
mit seinem Kopf für etwas einstehenотвечать головой (за что-либо)
mit seinem Kopf für etwas einstehenотвечать головой (за что-либо)
mit seinem Kopf für etwas haftenотвечать головой (за что-либо)
mit seinem Kopf für etwas haftenотвечать головой (за что-либо)
mit zurückgelegtem Kopfзапрокинув голову (ptraci)
jemandem nicht aus dem Kopf gehenне идти из головы (D.Lutoshkin)
nicht aus dem Kopf wollen gehenлезть в голову (Vas Kusiv)
nicht mehr wissen, wo einem der Kopf stehtтерять голову (Ингрид)
nicht mehr wissen, wo einem der Kopf stehtголова идёт кругом (Ингрид)
nicht mehr wissen, wo einem der Kopf stehtне знать, за что хвататься (Ингрид)
nicht viel Grips im Kopf habenне блистать умом
nicht viel Grütze im Kopf habenбыть без царя в голове
nicht viel Grütze im Kopf habenбыть не особенно умным
etwas noch frisch im Kopf habenхорошо помнить (что-либо)
ohne sich etwas durch den Kopf gehen zu lassenс бухты-барахты (Vas Kusiv)
plötzlich bekam er einen Schlag auf den Kopfвдруг он получил удар по голове
pro Kopfза человека
pro Kopf р. cap.; der Bevölkerungна душу (населения)
Pro-Kopf-среднедушевой (среднедушевой доход – Pro-Kopf-Einkommen Дина K)
pro Kopfна одного человека
pro Kopfна душу (населения; der Bevölkerung)
pro Kopf der Bevölkerungна душу населения
Pro-Kopf-Einkommenдоход на душу (населения)
Pro-Kopf-Verbrauchпотребление чего-либо на душу (населения)
Pro-Kopf-Verbrauchпотребление чего-либо на душу населения
Pro-Kopf-Verbrauchрасход чего-либо на душу (населения)
jemandem Raupen in den Kopf setzenвнушить кому-либо нелепые мысли
roten Kopf bekommenпокраснеть
Runter auf den Boden, Hände hinter den Kopf!лежать, руки за голову (ichplatzgleich)
röten Kopf bekommenсмутиться
röten Kopf bekommenпокраснеть
schwach im Kopf seinбыть глупым
schwach im Kopf seinбыть слабоумным
sein Kopf fasst leichtон легко понимает
sein Kopf fasst leichtон легко схватывает
sein Kopf fasst schwerон с трудом понимает
sein Kopf fasst schwerон с трудом схватывает
seinen Kopf durchsetzenпробиться в жизни (igor.simf)
seinen Kopf durchsetzenпоставить на своём
seinen Kopf durchsetzenдобиться своего
seinen Kopf durchsetzenнастоять на своём
seinen Kopf für sich habenбыть упрямым
seinen Kopf für sich habenбыть себе на уме
seinen Kopf für sich habenбыть своевольным
seinen Kopf mit Phantasien anfüllenзабивать себе голову бреднями
sich an den Kopf greifenсхватиться за голову
sich an den Kopf greifenхвататься за голову (Vas Kusiv)
sich den Kopf aufschlagenразбить себе голову (Лорина)
sich den Kopf aufschlagenразбивать себе голову (Лорина)
sich den Kopf mit etwas anfüllenзабивать себе голову (чем-либо)
sich die Augen aus dem Kopf schauenпроглядеть все глаза
sich die Augen aus dem Kopf sehenпроглядеть все глаза высматривая (кого-либо, что-либо)
sich die Augen aus dem Kopf weinenвыплакать все глаза
sich D; fast die Augen aus dem Kopfe hustenсильно закашляться
sich die Decke über den Kopf ziehenнакрыться одеялом с головой (ichplatzgleich)
sich die Mütze auf den Kopf setzenнадеть шапку
sich eine Grille in den Kopf setzenпомешаться (на чём-либо)
sich Hals über Kopf verliebenвлюбиться без памяти (in jemanden Aleksandra Pisareva)
sich Hals über Kopf verliebenвлюбиться по уши (Aleksandra Pisareva)
sich Hals über Kopf verliebenпотерять голову от любви (Aleksandra Pisareva)
sich über etwas den Kopf zerbrechenломать голову (Vas Kusiv)
sie hielt den Kopf schiefона криво держала голову
sie hielt den Kopf schiefона косо держала голову
sie hielt den Kopf zur Seite geneigtона держала голову наклонённой набок
sie streckte den Kopf durch die Türона просунула голову в дверь
jemandem steigt etwas zu Kopf Erfolg, Lobголова идёт кругом (Vas Kusiv)
Stiche im Kopfколющая боль в голове
tausend Gedanken gehen mir im Kopf herumтысячи мыслей теснятся у меня в голове
tausend Gedanken gehen mir im Kopf herumтысячи мыслей бродят у меня в голове
um einen Kopf großer sein als jemandбыть на голову выше кого-либо
jemanden um einen Kopf kürzer machenснять голову (Vas Kusiv)
von Kopf bis Fußс головы до пят
von Kopf bis Fußс головы до ног
von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohlec головы до ног (Vas Kusiv)
vor den Kopf gestoßenобалдевший (Brücke)
vor Zorn quollen ihm fast die Augen aus dem Kopfeу него чуть глаза на лоб не вылезли от злости
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfenгрубо упрекать (в чём-либо; кого-либо)
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfenбросать кому-либо серьёзные упрёки
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfenгрубо упрекать (кого-либо в чём-либо)
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfenобрушиться на кого-либо с упрёками
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfenбросать кому-либо в лицо серьёзные упрёки
warum hast du dir den Kopf rasieren lassen?почему ты сбрил себе волосы на голове у парикмахера?
was geht in seinem Kopf nur vor?что происходит в его голове?
was hat sie sich da wieder für eine Schrulle in den Kopf gesetzt!что за выдумки у неё опять в голове!
was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinenдурная голова ногам покоя не даёт
wie vor den Kopf geschlagenошеломлённый
wie vor den Kopf geschlagenкак громом поражённый
zu Kopfe steigenпьянить (Slawjanka)
zwei Köpfe sind besser als einerум хорошо, а два лучше
Schleuder über dem Kopf zum Rotieren bringenраскрутить пращу над головой (ichplatzgleich)
über den Kopf schlagenударить по голове (Паша86)
jemandem über den Kopf streichenпогладить кого-либо по голове
jemandem über den Kopf wachsenбыть не по силам (YuliiaDiadiun)
jemandem über den Kopf wachsenвыйти из чьего-либо повиновения
jemandem über den Kopf wachsenпревзойти чьи-либо силы
jemandem über den Kopf wachsenпревзойти чьи-либо возможности
jemandem über den Kopf wachsenвыйти из чьего-либо повиновения
jemandem über den Kopf wachsenпревзойти (кого-либо)
jemandem über den Kopf wachsenперерасти (кого-либо)
jemandem über den Kopf wachsenперерасти (тж. перен.; кого-либо)
über die Köpfe der Zuhörer hinweg redenчто смысл сказанного не доходит до слушателей
über die Köpfe der Zuhörer hinweg redenговорить так
über jemandes Kopf hinweg entscheidenпринимать решение через чью-либо голову
Showing first 500 phrases