DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing I've | all forms | in specified order only
EnglishRussian
after you've lived as long as I have you can argue about itпоживите с моё – тогда и рассуждайте
all we need is patience in which I've never really knownвсё, что нам нужно – терпение, с которым у меня всегда были проблемы (Taras)
ever since I've known herс тех пор, как я её знаю (Andrey Truhachev)
for as long as I've known himсколько я его знаю (4uzhoj)
for the reasons I've givenпо приведенным мною причинам (Alex_Odeychuk)
for the reasons I've givenпо перечисленным мною причинам (Alex_Odeychuk)
for the reasons I've givenпо указанным мною причинам (Alex_Odeychuk)
forgive me if I've offended you in some wayпрошу прощения, если вас чем-то обидел
gee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your faceда я ведь так разозлился на тебя, что мог запросто и по роже съездить
has anyone rung up while I've been out?кто-нибудь звонил в моё отсутствие?
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется
hear me out, please, I've still a lot to sayвыслушай меня, пожалуйста, мне надо много тебе сказать
I am afraid you've missed the pointя боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать
I am ... I've always wanted to meet youменя зовут ... Мне хочется с вами познакомиться
I can't come down till I've finished my last examinationsя не смогу уехать, пока не сдам последний экзамен
I can't play tennis, I've put my shoulder outя не могу играть в теннис, я вывихнул плечо
I don't know his name, but I've seen him around quite a lotя не знаю, как его зовут, но часто встречал его
I don't think we've crossed paths before.Не думаю, что мы встречались раньше. (Lonxi)
I don't want any dealings with him, I've been done down onceя не желаю с ним иметь никаких дел, один раз он уже меня подвёл
I feel as though I've known you for a long timeу меня такое чувство будто я вас давно знаю
I just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediatelyмне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с места (Taras)
I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
I think I've got it!Придумал! (Listen, I think I've got it – you'll leave the bag in an elevator and someone will call the security. ART Vancouver)
I think you've been doneмне кажется, тебя провели
I think you've got your hat on the wrong wayвы, кажется, шляпу наоборот надели
if I've got this straightесли я Вас правильно понял (reverso.net Aslandado)
I'll be glad when we've got this job overя буду счастлив отделаться от этой работы
I'll borrow the dictionary if you've finished with itя возьму словарь, если он вам больше не нужен
I'll go when I've had dinnerя пойду после того, как пообедаю
I'm a bit worried wondering if I've really hurt himменя беспокоит, не ушиб ли я его
I'm afraid I've taken up too much of your timeя боюсь, что я отнял у вас слишком много времени
I'm glad we've settled our businessя доволен, что мы обо всём договорились
I'm sorry if I've offended youпростите, если я вас обидел
I'm sorry to hear you've been having flu in the familyя с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппом
is the deposit I've paid recoverable?можно ли будет получить обратно возвращается ли внесённый задаток?
it altered every plan I've madeэто изменило все мои планы (Alex_Odeychuk)
it is something I’ve never done beforeэто мне в новинку
it is the funniest thing I've ever heardникогда в жизни не слышал ничего более смешного
it seems I've gotten lost hereя тут, никак заблудился
it turns out then that I've worked all this time for nothing!выходит, что я всё это время работал впустую!
it's a habit I've never grown out ofэто привычка, от которой я никогда не мог избавиться
it's only recently that I've spoken with himя с ним только на-днях разговаривал
it's the only chance I've got of finding herэто мой единственный шанс её найти (Technical)
I'veу меня есть (Stormy)
I've a good mind toменя так и подмывает (linton)
I've a good mind toвот возьму и (linton)
I've a splitting headacheу меня голова трещит
I've almost finished my workя уже почти что закончил мою работу
I've already been here a long timeя здесь уже давно
I've already chummed up with quite a lot of peopleя уже со многими перезнакомился
I've already done itя уже это сделал (UK English)
I've already had the pleasure of meeting youя уже имел удовольствие с вами встречаться (не встречаться, а познакомиться SirReal)
I've already made the bedя уже постлал постель
I've already seen himя его уже видел
I've already send on my luggageя уже отправил багаж
I've also sold one or two to an American publisherя также продал несколько экземпляров одному американскому издателю
I've always been unluckyмне всегда не везло (Andrey Truhachev)
I've always been unluckyя всегда был неудачником (Andrey Truhachev)
I've always regretted not having travelledя всегда сожалел, что мне не пришлось путешествовать
I've always wanted to meet you. My name isя всегда хотел с вами познакомиться. Меня зовут
I've an attack of goutу меня подагра разыгрывается
I've an idea that I've seen him beforeу меня такое впечатление, что я уже встречался с ним
I've been anxiously wondering whether it is wise to go or notя волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нет
I've been betterбывало и лучше (в ответ на вопрос "How are you?" sixthson)
I've been betterбывало и получше (в ответ на вопрос "How are you?" sixthson)
I've been disconnectedнас разъединили (реплика в телефонном разговоре)
I've been done out of my moneyплакали мои денежки
I've been done proudменя хорошо принимали
I've been done proudменя на славу угостили
I've been had!меня надули!
I've been housed up for a week with a bad coldя простудился и неделю не выходил из дома
I've been housed up for a week with a bod coldя простудился и неделю не выходил из дома
I've been impressing him for a long time that this is very importantя уже давно ему внушаю, что это очень важно
I've been in touch with someone whoя нашёл человека, который (I've been in touch with someone who I think will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver)
I've been invited out for supperя приглашён на ужин
I've been looking forward to meeting you. My name isя с нетерпением ждал встречи с Вами ... Меня зовут ...
I've been off cigarettes for three monthsя не курю уже три месяца
I've been off cigarettes for three monthsя бросил курить три месяца назад
I've been off that kind of music for some time nowнекоторое время мне не хотелось слушать такую музыку
I've been on at her to change her hairstyleя много раз говорил ей, чтобы она изменила причёску
I've been on the go since daybreakя спозаранку на ногах
I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel betterя уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучше
I've been on to the accounts people about your expensesя связался с бухгалтерией по поводу ваших расходов
I've been on to the accounts people about your expensesя связался с бухгалтерией по относительно ваших расходов
I've been onto the director, but he says he can't helpя разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочь
I've been standing about for an hour but he hasn't comeя стоял тут целый час, но он не пришёл
I've been standing all dayя простоял на ногах весь день
I've been taken for a rideменя провели
I've been talking to Sandy about the problem and she agrees with meя разговаривал с Сэнди об этой проблеме, и она со мной согласна (в настоящем Сэнди согласна со мной, потому что мы обсуждали эту проблему в прошлом Alex_Odeychuk)
I've been taught never to tell a lieменя приучили никогда не лгать
I've been terribly depressedя был в состоянии крайней депрессии
I've been there!я там был!
I've been there alreadyя уже побывал там
I've been there alreadyя уже бывал там
I've been there beforeне открывайте Америку
I've been there beforeя и без вас знаю
I've been there beforeчто вы мне рассказываете
I've been there only onceя там был всего один раз
I've been thinking on this issue a lotя много думал над этим вопросом (Taras)
I've been thinking thatмне пришло в голову, что
I've been to sea all my lifeя всю жизнь плавал по морю
I've been told that you're dissatisfied with meмне передавали, что вы мной недовольны
I've been too hastyя слишком погорячился
I've been trying to see his private secretary for a whole monthя уже целый месяц толкаюсь к его личному секретарю
I've been under the gun on this one long enoughхватит мне угрожать! (bigmaxus)
I've been very satisfiedя очень доволен (Я очень доволен результатом. – I've been very satisfied with the result. ART Vancouver)
I've been waiting for so longя так долго ждал (I've been waiting for so long for something to arrive, for love to come along. — Я так долго ждал, когда что-то появится, когда любовь придёт в мою жизнь.)
I've been working here for 20 yearsя работаю здесь 20 лет (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
I've been working on this set-up for six monthsя разрабатывал этот план шесть месяцев
I've been writing for three hoursя уже три часа пишу
I've booked you in at the National Hotelя заказал тебе номер в гостинице "Националь"
I've changed my off-duty by their requestпо их просьбе я перенёс свой выходной день
I've come for my parcelя зашёл за своей посылкой
I've come here on an assignmentя прибыл сюда в командировку
I've come to see you on businessу меня к вам дело (Technical)
I've come to to discuss the point ofя приехал в, чтобы обсудить вопрос о
I've doneя кончил
I've done rantingя закончил свою тираду (Taras)
I've done rantingя закончил свою словесную тираду (Taras)
I've done talking, I'm going to actдо сих пор я только говорил, теперь я буду действовать
I've dropped politicsя оставил политику, я распрощался с политикой
I've dropped politiesя распрощался с политикой
I've dropped politiesя оставил политику
I've eaten my fillя наелся
I've felt crummy all morningменя мутило всё утро
I've finished a spool of threadу меня кончились нитки
I've finished a spool of threadу меня кончилась катушка
I've finished itя закончил (rusak83)
I've finished readingя дочитал
I've finished with Ninaмежду мной и Ниной всё кончено
I've fixed it upя устроил это дело
I've found one shoe, but its fellow is missingя нашёл один ботинок, а другой куда-то пропал
I've given her upя махнул на неё рукой
I've given my whole life to her, and this is her gratitude!я ей отдал всю жизнь, и вот благодарность! (Technical)
I've given over trying to convince himя отказался от попытки убедить его
I've given up ridingя бросил верховую езду
I've given up ridingя оставил верховую езду
I've given up ridingя перестал заниматься верховой ездой
I've gone back to my winter coatя опять надел зимнее пальто
I've gone off coffeeя бросил пить кофе, я разлюбил кофе
I've gone off my boyfriendя остыла к своему поклоннику
I've gone off my boyfriendя остыла к своему дружку
I've got a bit of business to take care ofмне нужно кое-что сделать (4uzhoj)
I've got a bone to pick with youу меня к тебе претензия (murad1993)
I've got a cramp in my footу меня свело ногу
I've got a heap of things to doу меня накопилась куча дел (North American English; источник – oxfordlearnersdictionaries.com dimock)
I've got a lot on my plateзабот полон рот (context.reverso.net/ Aslandado)
I've got a lot on my plateна меня многое навалилось (reverso.net Aslandado)
I've got a lot on my plateу меня много важных дел (context.reverso.net/ Aslandado)
I've got a pain in my middleу меня болит живот
I've got a pencilу меня есть карандаш
I've got a plane to catch in an hourу меня через час самолёт
I've got a score to settle with himу меня с ним свои счёты
I've got a sore throatу меня болит горло
I've got a stitch in my sideу меня в боку колет
I've got a whole life ahead of meу меня вся жизнь впереди (Viola4482)
I've got all the time in the worldу меня очень много времени (z484z)
I've got an awful headу меня голова трещит
I've got an idea thatя думаю
I've got an idea thatмне кажется, что
I've got an idea thatя думаю, что :
I've got an idea thatчто... мне кажется
I've got an idea thatчто
I've got an idea thatя думаю, что
I've got an inklingу меня такое ощущение, что
I've got an inklingмне кажется, что
I've got another commitmentмне нужно ещё в одно место (Look, Steve, I've got another commitment. I've got to be out of here latest 4:30. ART Vancouver)
I've got it!Понял! (Taras)
I've got itвсе понятно
I've got itя понял
I've got itясно
I've got it!я понял! (Taras)
I've got lostя заблудился (Taras)
I've got money in the bankу меня в банке лежат деньги (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.)
I've got more books than youу меня больше книг, чем у вас
I've got my eye on youя слежу за тобой (Olga Fomicheva)
I've got my fingers in many piesу меня много разной работы (ИРИНА ВЯЧЕСЛАВОВНА)
I've got no moneyу меня нет денег
I've got nothing on all this weekвсю эту неделю я свободен
I've got nothing on for tonightу меня нет никаких планов на вечер (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
I've got one card overу меня осталась одна открытка
I've got one more year of school leftмне осталось учиться ещё один год (Источник – – cambridge.org dimock)
I've got one or two odd jobs for you to doу меня есть некоторые поручения для тебя
I've got onto a good idea for improving productionя обдумывал, как улучшить производство
I've got quinsy throatу меня ангина (Taras)
I've got sore throatу меня ангина (Taras)
I've got the contract in my pocketэтот контракт у меня в кармане (Franka_LV)
I've got the general ideaв общих чертах я понял
I've got this poem off by heart alreadyя уже выучил эту поэму наизусть
I've got toмне надо ... (MichaelBurov)
I've got toмне пришлось (Fructo)
I've got toя должен был (Fructo)
I've got toмне нужно ... (MichaelBurov)
I've got to do a little shoppingмне надо сделать кое-какие покупки
I've got to get goingмне нужно идти (Vladimir Shevchuk)
I've got to get what's mineя должен получить то, что принадлежит мне
I've got to go for the doctor at onceя должен немедленно идти за врачом
I've got to go, worse luckк сожалению, мне нужно уходить
I've got to pass the examinationя должен сдать экзамен
I've got to pass the examinationдолжен сдать экзамен
I've got to pass this examinationмне придётся сдать этот экзамен
I've got smth. to talk over with youмне нужно кое-что с тобой обсудить
I've got to think this outя должен понять, что к чему
I've got to think this throughя должен это обдумать
I've got very little moneyу меня очень мало денег
I've got your backя всегда поддержу тебя (when someone has your back, they are there to support you unconditionallу: You have some big obstacles to go through, but remember I've got your back. 4uzhoj)
I've got your backя рядом (when someone has your back, they are there to support you unconditionallу: You have some big obstacles to go through, but remember I've got your back. 4uzhoj)
I've gotta crashмне необходимо поспать (с ног валюсь pi_g)
I've gotten my money's worthя получил то, за что заплатил (AKarp)
I've had a bellyful of itя сыт по горло этим (murad1993)
I've had a pit in my stomachу меня внутри всё оборвалось (Taras)
I've had a real good timeя замечательно провёл время
I've had a run of bad luckмне в последнее время не везет (Ремедиос_П)
I've had a run of good luckмне в последнее время везет (Ремедиос_П)
I've had a tooth pulled outмне удалили зуб
I've had a yen to hit him for a long timeу меня на него давно руки чешутся
I've had an elegant sufficiencyя сытно поел (Andrey Truhachev)
I've had an elegant sufficiencyя наелся (Andrey Truhachev)
I've had an elegant sufficiencyя насытился (Andrey Truhachev)
I've had an elegant sufficiencyя хорошо поел (Andrey Truhachev)
I've had an elegant sufficiencyя плотно поел (Andrey Truhachev)
I've had enoughс меня довольно
I've had enough!с меня хватит
I've had enough!спасибо, с меня хватит!
I've had enough!с меня достаточно! (Franka_LV)
I've had enough ofя сыт по горло (ART Vancouver)
I've had enough of fightingя устал от битв
I've had enough of himон мне надоел
I've had my work cut out for meу меня дел по горло
I’ve had no end of offersу меня нет отбою от предложений
I've had someone roundко мне заходил (I've had your friend Chris round, bothering the life out of me about a girl's disappearance.)
I've had someone roundу меня был (в знач. "ко мне заходил": I've had your friend Chris round, bothering the life out of me about a girl's disappearance.)
I've had / seen worseБывало и похуже (ART Vancouver)
I've had / seen worseБывало и хуже (ART Vancouver)
I've had the week from hellу меня была ужасная неделя
I've had ups in my life, and I've had downsв моей жизни были и удачи, и неудачи
I've heardя слышал (z484z)
I've heard a lot about youя много о вас слышала
I've heard a lot about youя много о вас слышал
I've heard nothing from himон мне ничего не сообщил
I've heard nothing from himон мне ни строчки не написал
I've heard nothing so farпока я ещё ничего не слышал
I've heard some pretty tales about youмне кое-что о тебе порассказали
I've heard that tale beforeэту байку я уже слышал
I've heard that your name is up for the chairmanshipя слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя
I've heard your name many timesя о вас знаю
I've hit 50мне стукнуло 50 (Anglophile)
I've hit the wall, I'm so tiredустал до предела
I've hit the wall, I'm so tiredустал до полусмерти
I’ve just arrivedя только что пришёл
I've just been about the townя просто гулял по городу
I've just been reading about itя как раз об этом только что читал
I've just come from thereя только что оттуда (ART Vancouver)
I've just done itя только что это сделал. (UK English)
I've just moved inя только что въехал
I've just moved inя только что переехал
I've just popped inя заскочил на минутку
I've known her since I was a childя знаю её с детства (since she came to our town, since she began working here, etc., и т.д.)
I've known him ever since he was a boyя знаю его с самого детства
I've known him since he was in short pantsя знаю его с пелёнок (Anglophile)
I've known him 15 years or soя знаю его лет пятнадцать
I've learnt it from herя об этом узнал от неё
I've learnt my lines by heartя выучил свои реплики наизусть
I've learnt my lines by heartя выучил свою роль наизусть
I've left my notebook at homeя забыл тетрадь дома
I've lived here for ten yearsя прожил здесь десять лет
I've looked for it up and downя это искал везде
I've looked throughout the houseя искал по всему дому
I've lost all faith in that fellowя совершенно перестал доверять этому человеку
I've lost countя сбился со счета (z484z)
I've lost my appetiteу меня отшибло аппетит
I've lost my jobя остался без работы (Когда человек потерял работу, больше не работает. Эмоциональная окраска, возможно, он испытывает трудности. TranslationHelp)
I've lost my jobменя уволили с работы (Если в контексте человека действительно уволили, а не он ушёл с работы по собственному желанию, либо по какой-то другой причине (например, по здоровью). TranslationHelp)
I've lost my jobя потерял работу (Наиболее нейтрально, сообщает что человек больше не работает, причина неизвестна. TranslationHelp)
I've lost my keys my spectacles, my purse, etc. somewhereя куда-то сунул ключи (и т.д.)
I've lost my placeя потерял то место в книге, где читал
I've lost my train of thoughtо чем это я? (Moscowtran)
I've lost my umbrellaу меня пропал зонтик
I've lost the mate of this gloveя потерял вторую перчатку
I've loved you so longя любила тебя так долго (anfi02)
I've managed to forage out a few cakesмне удалось раздобыть несколько пирожных
I've met him more than onceя с ним не раз встречался
I've misplaced my glasses againя снова куда-то засунул свои очки
I've mixed my French books and my English booksя оставил рядом французские и английские книги
I've mixed my French books and my English booksя поставил вместе французские и английские книги
I've mixed my French books and my English booksя смешал французские и английские книги
I've mixed my French books and my English booksя спутал французские и английские книги
I've never been able to puzzle her out, and still can'tникогда не мог разгадать её, и сейчас не могу
I've never clapped eyes on himя его никогда и в глаза не видал
I've never danced a step since thenя ни разу не танцевал с тех пор
I've never dealt with anything like thisмне никогда не приходилось сталкиваться с чем-то подобным (Besides producing jaw-dropping aurora borealis, solar flares from this storm impacted some power grids and GPS and communications satellites. The storm also disrupted some navigational systems in farming equipment in the Midwest and other parts of the country amid the planting season's peak. "I've never dealt with anything like this," Minnesota farmer Patrick O'Connor told the New York Times. (cbsnews.com) ART Vancouver)
I've never done anything to offend her, but she just took against me from the startя никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого начала
I've never found him idle yetя ещё никогда не заставал его без дела
I've never had that happenсо мной этого не случалось (Stanislav Silinsky)
I've never heard of himя ничего не знаю о нем
I've never met so nice a girlя никогда не встречал такой красивой девушки
I've never seen anything like itя никогда не видел ничего подобного
I've never seen anything like thisв жизни ничего подобного не видел (ART Vancouver)
I've never seen his beatон бесподобен
I've never seen so much ugliness in any other townя никогда не видел более некрасивого города
I've never seen such a godforsaken placeя никогда не видел более унылого места
I've never seen such a messя такой грязи такого беспорядка ещё никогда не видел
I've never seen the like of it anywhereя никогда нигде не видел ничего подобного
I've never sung this beforeя этого никогда раньше не пел
I've never tried this dish beforeя никогда ещё не пробовал такого блюда
I've never tried to skiя никогда не пробовал ходить на лыжах
I've no ideaпонятия не имею
I've no objectionя не против (Technical)
I've no problem with thatничего не имею против (joyand)
I've no problem with thatя не возражаю (joyand)
I've no timeмне недосуг
I've no time for readingу меня нет достаточно времени для чтения
I've no time for readingу меня нет достаточно времени, чтобы читать
I've no time to readу меня нет достаточно времени, чтобы читать
I've no time to readу меня нет достаточно времени для чтения
I've no time to read!есть когда мне читать!
I've no use for itэто мне никуда
I've nothing presentableмне нечего надеть
I've nothing presentableу меня нет ничего приличного (to put on)
I've only been here a week myselfя сам всего неделю как приехал сюда
I've only just enough moneyу меня денег в обрез
I've picked up this news from radio just nowя только что узнал эту новость из радиосообщения
I've put milk in your teaя налил вам в чай молока
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
I've put salt in the soupя посолил суп
I've quite lost my coldу меня прошёл насморк
I've rarely heard anything like itмне редко приходилось слышать нечто подобное
I've read somewhere that it's not trueя где-то прочёл, что это неправда (that revenge is wild justice, etc., и т.д.)
I've read somewhere that it's not trueя где-то читал, что это неправда (that revenge is wild justice, etc., и т.д.)
I've reckoned that inя это учёл (принял во внимание)
I've reduced a lot since I've been on a dietя сильно похудел с тех пор, как сижу на диете
I've roughed out some arrangements for the move tomorrowя наметил приблизительный план подготовки к завтрашнему отъезду
I've run out of patienceмоё терпение заканчивается (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоему терпению наступает предел (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоё терпение скоро лопнет (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоему терпению приходит конец (Andrey Truhachev)
I've run out of patienceмоему терпению наступает конец (Andrey Truhachev)
I've said my peaceя уже всё сказал
I've searched my memory but can't remember that man's nameя всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека
I've searched my memory but I can't remember his nameя все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут (Taras)
I've searched my memory, but I can't remember that man's nameя мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека
I've seen a lot in my timeя видал виды на своём веку
I've seen enough ofхватит с меня (4uzhoj)
I've seen him once, and at a distance at thatя видел его всего один раз, да и то издали
I've seen it all nowну теперь я видел всё (suburbian)
I've seen it all nowтеперь я видел всё (suburbian)
I've seen it all nowтеперь я видел всё (в этой жизни suburbian)
I've seen this movie beforeдежавю
I've sprayed the bonnet, but the scratches show throughя покрасил капот, но царапины проступают
I've started to have doubts on that scoreу меня возникают сомнения на этот счёт
I've stopped worrying about itэто меня перестало волновать
I've stopped worrying about itэто меня перестало беспокоить
I've studied all the literature on the subjectя проработал всю литературу по этому предмету
I've studied all the literature on the subjectя проработал всю литературу по этому вопросу
I've suffered much, believe me!поверьте, я много страдал!
I've sussed him out.я его раскусил (murad1993)
I've taken the house but shan't settle in till the autumnя купил дом, но не буду въезжать до осени
I've talked myself black in the face telling you!я уже посинел, толкуя тебе об этом!
I've talked myself black in the face telling you!я уже охрип, толкуя тебе об этом!
I've talked myself black in the face telling you!я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведёшь!
I've tangled with himя с ним поцапался
I've tangled with himу меня с ним была перепалка
I've told a plausible lieя вполне правдоподобно весьма убедительно солгал
I've told him about it repeatedly but he won't listen!я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать
I've told you once, cloth ears!я уже сказал тебе раз, глухая тетеря!
I've told you repeatedlyя много раз вам говорил
I've told you so a hundred timesя тебе это говорил сто раз
I've told you so a thousand timesя тебе это говорил тысячу раз
I've traveled each and every highwayизбороздил весь белый свет (MichaelBurov)
I've traveled each and every highwayобъездил весь мир (amalgama-lab.com MichaelBurov)
I've traveled each and every highwayисколесил полмира (amalgama-lab.com MichaelBurov)
I've travelled each and every highwayисколесил полмира (amalgama-lab.com MichaelBurov)
I've travelled each and every highwayизбороздил весь белый свет (MichaelBurov)
I've travelled each and every highwayобъездил мир (amalgama-lab.com MichaelBurov)
I've tried to convince him every wayя всеми способами пытался убедить его
I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me offя пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отворачивались от меня
I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me offя пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отвергали мои попытки
I've turned out all the drawers in my deskя обыскал все ящики в своём столе
I've walked off the effects of my dinnerя прогулялся после обеда, чтобы не набрать веса
I've warned you, so look out!я вас предупредил, теперь берегитесь!
I've won three times runningя выиграл три раза подряд
I've worked here for 20 yearsя работаю здесь 20 лет (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
I've worked over the stove for a full hour but just can't get it goingя уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки
I've worked with worseБывало и хуже (kiberline)
Jane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between themДжейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дым
let me make sure I've got this rightправильно ли я понимаю (platon)
many's the time I've heard that songчасто слыхивал я эту песню
now I've got you backтеперь вы вернулись ко мне
now that I've lost my job I'm finishedтеперь, когда я потерял работу, я человек конченый
of all the things I've done, I got busted for jaywalkingза мной водилось много чего, но арестовали меня за то, что я переходил улицу на красный свет (freekycleen)
oh, I've again forgotten your bookох, я опять забыл вашу книгу
or so I've heardпо крайней мере, так говорят (If you don't know, I'll tell you: gold smiles. I've seen it. It joins up in a big gleaming grin – it's happy to be gold. Happy to cover a temple, hug a finger, encircle a wrist. Gold is confidence made manifest, or so I've heard. • But some luxuries never enter the frugal equation. Take, for example, the restaurant tasting menu – those drawn-out dinners of 8 or 10 or 25 courses, exquisitely designed (and sometimes served) by the chef. Or so I've heard. nytimes.com)
remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselvesвсё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом
see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбищу я поймал
see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбину я поймал
so I've heardя в курсе (Taras)
sorry, I've got to go nowизвините, я должен идти
tell all that I've thought up this yearрассказать всё, что надумал за год (Alex_Odeychuk)
thanks, I've had my fillспасибо, с меня достаточно
that's the first I've heard of itВпервые об этом слышу (ART Vancouver)
that's the most arrant nonsense I've ever heardтакого вздора я ещё в жизни не слышал
that's the most beautiful thing that I've ever seen.это самое прекрасное, что я когда-либо видел (Andrey Truhachev)
that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeksза последние две недели мне уже во второй раз разбивают стекло в машине
the best film I've seen in monthsлучший фильм, который я видел за последние несколько месяцев
the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for itкурс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатил
there, I've upset the ink!надо же, я чернила разлил!
there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dressпосле того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать
there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have themпосле того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать
there's a bad omen if ever I've seen oneне к добру это ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver)
there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again!на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил
they've really gone, I cried in disbeliefони действительно уехали! – воскликнул я, не в силах этому поверить
think of what I've saidподумай над тем, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
think of what I've saidподумай о том, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
think of what I've told youподумайте над моими словами
think over what I've saidподумайте над тем, что я сказал
this dress wears better than any I've hadэто платье носится лучше всех тех, какие только у меня были
this is a book I've been needing a long timeвот книга, которую я давно ищу
this is as poor work as I've ever seenэта работа из рук вон плоха
this is the best souffle I've ever tasted – it's out of this worldэто лучшее суфле, которое я когда-либо пробовал, – неземной вкус!
this is the first I've heard of thisя первый раз об этом слышу ("This is the first I've heard of this," she replied. ART Vancouver)
this is the first time I've heard about thisпервый раз слышу (ART Vancouver)
this makes the third time I've rung himя звоню ему уже в третий раз
unless my memory fails me I've met you somewhere beforeесли память мне не изменяет, я вас где-то встречал
Well, I really must kick off now, I've stayed long enoughТеперь я уже в самом деле должен убегать, я и так задержался (Taras)
well, I've to goну, мне пора
what shall I do if I've lost my money?что мне делать, если я потерял деньги?
when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine!когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras)
with going from one department to another I've had my feet run offя сбился с ног, бегая из одного отдела в другой
you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?
you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?
you've changed since I last saw youвы изменились со времени нашей последней встречи
you've forgotten your gloves. – So I have!вы забыли перчатки.-Действительно!
you've got to listen to what I sayты обязан меня выслушать
you've got to listen to what I sayты должен меня выслушать
you've grown since I saw you lastты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз
you've just said the opposite of what you said before, I've got you there!ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался!
you've spent so long trying to track down me, well, here I am. Enjoyвы проделали такой путь, чтобы найти меня, что ж любуйтесь (Сарказм)