German | Russian |
alle Brücken hinter sich abbrechen | сжечь за собой мосты |
alle Brücken hinter sich abbrechen | отрезать себе все пути к отступлению |
alle Schiffe hinter sich verbrennen | сжечь свои корабли |
alle Schiffe hinter sich verbrennen | сжечь свои корабли |
Alles hinter sich lassen | покончить с прошлым (Pappelblüte) |
als er ausriss, flitzte ich hinter ihm her | когда он вырвался и побежал, я стрелой кинулся за ним |
auf der Wiese hinter dem Dorf weidet eine Herde | на лугу за деревней пасётся стадо |
Brücken hinter sich abbrechen | Сжигать за собой мосты (Yuliya_01) |
damit kannst du keinen Hund hinter dem Öfen hervorlocken | этим никого не прельстишь |
damit kannst du keinen Hund hinter dem Öfen hervorlocken | этим никого не заманишь |
damit lockt man keinen Hund hinter dem Ofen vor | этим никого не соблазнишь |
damit lockt man keinen Hund hinter dem Öfen vor | на это никто не польстится |
damit wir im Auto mehr Platz haben, lege ich diesen Koffer hinter | чтобы у нас было посвободней в машине, я положу чемодан сзади |
das hätte ich nicht hinter ihm gesucht | этого я не ожидал от него |
das ist hinter die Feueresse gefallen | пиши пропало |
das ist hinter die Feueresse gefallen | это потеряно навсегда |
das lässt alles bisher Gewesene weit hinter sich | это превосходит всё (бывшее до сих пор) |
das lässt alles weit hinter sich zurück, was wir auf diesem Gebiet je erlebt haben | это намного превосходит всё, что мы имели когда-либо в этой области |
das Volk stellt sich hinter die Partei | народ идёт за этой партией |
der Abtritt ist gleich hinter der Baracke | нужник сразу за бараком |
der Mond kommt hinter den Bergen herauf | луна всходит из-за гор |
der Mond kommt hinter den Bergen herauf | луна встаёт из-за гор |
der Mond trat hinter die Wölken | луна спряталась за тучи |
der Mond tritt hinter die Wolken | луна прячется за тучи |
die Apfelernte ist hinter unseren Erwartungen zurückgeblieben | урожай яблок оказался ниже ожидаемого (нами) |
die billige Schokolade steht im Kakaogehalt hinter der teureren zurück | дешёвый шоколад уступает по содержанию какао более дорогому |
die Brücken hinter sich verbrennen | отрезать себе все пути к отступлению |
die Brücken hinter sich verbrennen | сжечь за собой мосты |
die Brücken hinter sich verbrennen | Сжечь свои корабли |
die Einnahmen blieben hinter denen des Vorjahres zurück | доходы упали по сравнению с прошлым годом |
die Fächausbildung rangiert unmittelbar hinter der Erziehung | по своему значению профессиональная подготовка уступает только воспитательной работе |
die Gefangenen schmachteten hinter Kerkermauern | пленные томились в застенках |
die Haare hinter die Ohren streichen | убрать волосы за уши |
die Haare hinter die Ohren streichen | заложить волосы за уши |
die Haare hinter die Ohren streichen | зачесать волосы за уши |
die Massen hinter sich haben | опираться на массы |
die Ochsen hinter den Pflug spannen | с хвоста хомут надевать |
die Pferde hinter den Pflug spannen | с хвоста хомут надевать |
die Pferde hinter den Wagen spannen | делать всё шиворот-навыворот |
die Pferde hinter den Wagen spannen | начать дело не с того конца |
die Prüfung hinter sich haben | сдать экзамен |
die Sonne sah hinter den Wolken hervor | солнце выглядывало из-за туч (academic.ru Andrey Truhachev) |
die Sonne verschwand hinter den Bergen | солнце скрылось за горами |
die Stadt liegt schön hinter uns | город остался позади |
die Verwandten des Verstorbenen schritten unmittelbar hinter dem Sarg | непосредственно за гробом шествовали родственники покойного (her) |
drei Kreuze hinter jemandem machen | отделаться (от кого-либо) |
drei Kreuze hinter jemandem machen | откреститься |
ein großes Fragezeichen hinter jemandes Worte machen | отнестись недоверчиво к чьим-либо словам |
ein großes Fragezeichen hinter jemandes Worte setzen | отнестись недоверчиво к чьим-либо словам |
ein kleiner Hund kläffte hinter dem Tor | маленькая собачка тявкала за воротами |
eine Horde von Kindern lief hinter dem Fuhrwerk her | орава ребятишек бежала за телегой |
einen langen Marsch hinter sich haben | совершить большой переход |
eins hinter die Löffel bekommen | получить взбучку |
eins hinter die Löffel bekommen | получить затрещину |
eins hinter die Löffel kriegen | получить затрещину |
jemandem eins hinter die Ohren hauen | дать кому-либо в ухо |
er erfrechte sich, hinter dem Rücken des Lehrers Grimassen zu schneiden | он имел наглость строить за спиной учителя гримасы |
er hat das ganze Volk hinter sich | за него стоит весь народ |
er hat die Massen hinter sich | за ним стоят массы |
er hat eine starke Partei hinter sich | за ним стоит сильная партия |
er ist hinter seinem Älter zurückgeblieben | он отстал в развитии от детей своего возраста |
er ist noch nass hinter den Ohren | у него ещё молоко на губах не обсохло (букв. у него ещё за ушами мокро) |
er steht in seinen Leistungen hinter seinen Kollegen zurück | он уступает своим коллегам по своим показателям |
er wird sich diesen Brief nicht hinter den Spiegel stecken | об этом письме он вряд ли кому расскажет |
es dick hinter den Ohren haben | быть коварным |
es dick hinter den Ohren haben | быть хитрым |
es faustdick hinter den Ohren haben | быть большим пройдохой |
es faustdick hinter den Ohren haben | быть большим хитрецом |
es faustdick hinter den Ohren haben | быть себе на уме |
es krabbelt mich hinter dem Ohr | у меня чешется за ухом |
es steckt etwas hinter der Sache | тут дело нечисто |
es steckt etwas hinter der Sache | за тут что-то кроется |
es steckt etwas hinter der Sache | за этим что-то кроется |
es war schwül, und er trottete hinter den Fabrikarbeitern zur Haltestelle | было душно, и он лениво шагал за рабочими к остановке |
es wurde hinter ihrem Rücken gelästert | о ней злословили за её спиной |
faule Ausreden machen sich hinter Ausreden verschanzen | отделываться пустыми отговорками |
jem. hat noch Eierschalen hinter den Ohren | "салага" (Vas Kusiv) |
jem. hat noch Eierschalen hinter den Ohren | молокосос (Vas Kusiv) |
jem. hat noch Eierschalen hinter den Ohren | незрелый (Vas Kusiv) |
jem. hat noch Eierschalen hinter den Ohren | неопытный (Vas Kusiv) |
jem. hat noch Eierschalen hinter den Ohren | молоко на губах не обсохло (Vas Kusiv) |
hinter jemandem an Energie zurückstehen | уступать кому-либо в энергии |
hinter dem Baumstamm kauerte eine Männergestalt | за стволом дерева виднелась скорчившаяся фигура мужчины |
hinter dem Berg halten | утаивать намерения, планы (altiver) |
hinter dem Berg halten | скрывать (altiver) |
hinter dem eisernen Vorhang | за железным занавесом |
hinter dem Fenster | за окном (Лорина) |
Hinter dem Gitter schmeckt auch Honig bitter | За решёткой и мёд горек |
hinter dem Gitter sitzen | сидеть за решёткой |
hinter dem Haus steht eine alte Eiche | за домом стоит старый дуб |
hinter dem Mantel spielen | скрытничать |
hinter dem Mantel spielen | носить камень за пазухой |
hinter dem Mantel spielen | вести себя неискренне |
hinter dem meinem Ohr | за ухом (Andrey Truhachev) |
hinter dem Rücken | за спиной (тж. перен.) |
hinter dem Rücken | за спиной |
hinter dem Steuer | за рулем (Mein Vater ist herzkrank. Und ich hoffe, er sitzt nicht hinterm Steuer. OLGA P.) |
Hinter dem U kommt gleich das Weh, das ist die Ordnung im Abc | Сразу за буквой U идёт W – таков порядок в алфавите |
hinter dem Zeitplan sein | отставать от графика (Novoross) |
Hinter-dem-Ohr-Hörhilfe | слуховой аппарат (с телефоном за ухом) |
hinter den Bergen | за тридевять земель |
hinter den Bergen | в тридевятом царстве, в тридесятом государстве |
hinter den Bergen | в некотором царстве, в некотором государстве |
hinter den Bergen grollten die Geschütze | за горами глухо гремели орудия |
hinter den Geschmack von etwas kommen | войти во вкус (чего-либо) |
hinter den Kameraden sitzen | сидеть позади товарищей |
hinter den Kulissen | закулисный (Veronika B.) |
hinter den Kulissen | за кулисами |
hinter den Kulissen bleiben | оставаться за кулисами (SKY) |
etwas hinter den Schrank stellen | поставить что-либо за шкаф |
hinter der Herde zurückbleiben | отстать от стада (ichplatzgleich) |
hinter der Krümmung der Straße ist ein Wald | за извилиной дороги находится лес |
hinter der Mode zurückbleiben | отставать от моды |
hinter der Szene | за кулисами |
hinter der Zeit zurückbleiben | отставать от века |
hinter der Zeit zurückbleiben | не отвечать требованиям века |
hinter der Zeit zurückbleiben | отстать от времени |
etwas hinter die Feueresse schreiben | махнуть рукой (на что-либо) |
etwas hinter die Feueresse schreiben | примириться с какой-либо потерей |
hinter die Kulissen schauen | заглянуть за кулисы (тж. перен.) |
hinter die Mensur treten | сбиться с такта |
hinter die Wahrheit kommen | узнать правду |
hinter die Wahrheit kommen | разузнать правду |
hinter diesem Problem müssen alle anderen zurückstehen | перед этой проблемой все другие отступают |
hinter diesem Wort steht kein Beistrich | после этого слова запятая не стоит |
hinter ein Geheimnis kommen | узнать секрет |
hinter ein Geheimnis kommen | узнать тайну |
hinter etwas her sein | гоняться за (чем-либо) |
hinter etwas her sein | смотреть за чем-либо заботиться о (чём-либо) |
hinter etwas her sein | не спускать глаз с чего-либо зорко следить за (чем-либо) |
hinter etwas kommen | разгадать (что-либо) |
hinter etwas kommen | понять суть дела |
hinter Gefängnismauern | в заточении (4uzhoj) |
jemanden hinter Gitter bringen | засадить кого-либо за решётку |
hinter jemandem her sein | интересоваться (кем-либо) |
hinter jemandem her sein | ухаживать за кем-либо преследовать кого-либо своими ухаживаниями |
hinter jemandem her sein | понукать (кого-либо) |
hinter etwas her sein | не спускать глаз с чего-либо зорко следить за (чем-либо) |
hinter jemandem her sein | торопить |
hinter jemandem her sein | преследовать (кого-либо) |
hinter jemandem hergehen | идти позади (кого-либо) |
hinter jemandem hergehen | идти (позади кого-либо) |
hinter jemandem herlaufen | бегать за (кем-либо) |
hinter jemandem herlaufen | бегать (за кем-либо) |
hinter jemandem hersetzen | гнаться (за кем-либо) |
hinter jemandem her putzen | убирать за кем-либо (ichplatzgleich) |
hinter jemandes Kniffe kommen | разгадать чьи-либо замыслы |
hinter jemandes Kniffe kommen | раскусить (кого-либо) |
hinter jemandes Ränke kommen | раскрыть чьи-либо козни |
hinter jemandes Rücken | за спиной кого-либо |
hinter jemandes Schliche kommen | раскрыть чьи-либо замыслы |
hinter jemandes Tricke kommen | раскрыть чьи-либо махинации |
hinter jemandes Tricke kommen | разгадать чьи-либо махинации |
hinter Kerkermauern | в тюрьме |
hinter meinem Rücken | за моей спиной |
hinter jemandes Ränke kommen | раскрыть чьи-либо козни |
hinter jemandes Rücken lästern | злословить за чьей-либо спиной |
hinter jemandes Schliche kommen | разгадать чьи-либо ухищрения |
hinter Schloss und Riegel | за решёткой |
hinter Schloss und Riegel | под замком |
hinter Schloss und Riegel | взаперти |
hinter seine Behauptung muss man ein dickes, großes Fragezeichen setzen | его утверждение вызывает большое сомнение |
etwas hinter seinem Rucken verbergen | спрятать что-либо у себя за спиной |
hinter seinem Rücken | без его ведома |
hinter seinem Rücken | не поставив его в известность |
hinter seinem Rücken | за его спиной |
hinter seiner Freundlichkeit steckt eine böse Absicht | за его показным дружелюбием кроется злонамеренность |
hinter seiner Stirn arbeitete es | на его лице отражалась напряжённая работа мысли |
hinter seiner Zeit zurückbleiben | не отвечать требованиям века |
hinter seiner Zeit zurückbleiben | отставать от века |
hinter sich bringen zu | увлекать за собой (AlexandraM) |
etwas hinter sich bringen | выполнить какую-либо работу |
hinter sich her ziehen | повлечь за собой (последствия q3mi4) |
hinter sich her ziehen | тянуть за собой (q3mi4) |
hinter jdm stehen | поддерживать (fuchsi) |
hinter jemandes Trick kommen | разгадать чей-либо трюк |
hinter vergittert Fenstern | за решёткой (в тюрьме) |
hinter vergittert Fenstern | за решётчатыми окнами |
hinter vergitterten Fenstern | в тюрьме |
hinter vergitterten Fenstern | за решётчатыми окнами |
hinter verschlossenen Türen | келейно |
hinter verschlossenen Türen | негласно |
hinter verschlossenen Türen | скрытно |
hinter verschlossenen Türen | за закрытыми дверями |
hinter verschlossenen Türen | тайком |
hinter verschlossenen Türen | втайне |
hinter verschlossenen Türen | в условиях полной секретности |
hinter verschlossenen Türen | в условиях келейности |
hinter verschlossenen Türen | в условиях полной секретности |
hinter verschlossenen Türen | при закрытых дверях (тж. юр.) |
hinter verschlossenen Türen beraten | вести совещаться при закрытых дверях |
hinter verschlossenen Türen verhandeln | вести переговоры при закрытых дверях |
hinter vorgehaltener Hand | не вслух |
hinter vorgehaltener Hand | по секрету (ilma_r) |
hinter vorgehaltener Hand | на ухо (шептать) |
hinter jemandem zurückbleiben | отстать (от кого-либо) |
ich habe die Prüfung hinter mir | я уже сдал экзамен |
ich konnte nicht hinter seine Kniffe kommen | я не мог его раскусить |
im Dienstalter hinter jemandem rangieren | быть младше кого-либо по выслуге лет |
jem. ist noch nicht trocken hinter den Ohren | неопытный (Vas Kusiv) |
jem. ist noch nicht trocken hinter den Ohren | незрелый (Vas Kusiv) |
jem. ist noch nicht trocken hinter den Ohren | молокосос (Vas Kusiv) |
jem. ist noch nicht trocken hinter den Ohren | молоко на губах не обсохло (Vas Kusiv) |
jem. ist noch nicht trocken hinter den Ohren | "салага" (Vas Kusiv) |
jemanden hinter die Ohren hauen | дать кому-либо в ухо |
Lasst jede Hoffnung hinter euch, ihr, die ihr eintretet Dante Alighieri, "Die Göttliche Komödie" | оставь надежду всяк сюда входящий (askandy) |
mit der Hetzpeitsche hinter jemandem her sein | подгонять |
mit der Hetzpeitsche hinter jemandem her sein | понукать (кого-либо) |
mit der Hetzpeitsche hinter jemandem sein | понукать (кого-либо) |
mit der Hetzpeitsche hinter jemandem sein | подгонять |
mit etwas hinter dem Büsche halten | скрытничать |
mit etwas hinter dem Büsche halten | скрывать что-либо действовать исподтишка |
mit etwas hinter dem Busch halten | скрывать (что-либо) |
mit etwas hinter dem Busch halten | увиливать (от ответа) |
mit seiner Meinung nicht hinter dem Berge halten | не скрывать своего мнения |
reihenweise einer hinter dem anderen stehen | стоять рядами один за другим |
Runter auf den Boden, Hände hinter den Kopf! | лежать, руки за голову (ichplatzgleich) |
Russland ist zwar groß, aber zum Zurückweichen gibt es keinen Raum mehr, denn hinter uns liegt Moskau | Велика Россия, а отступать некуда-позади Москва |
scharf hinter einer Sache her sein | усердно заниматься каким-либо делом |
scharf hinter jemandem her sein | настойчиво преследовать (кого-либо) |
Seine Schiffe hinter sich verbrennen | Сжечь свои корабли |
seinen Mitbewerber weit hinter sich zurücklassen | оставить своего соперника далеко позади |
sich hinter dem Ohr kratzen | почесать за ухом |
sich hinter den Ohren kratzen | почесать затылок |
sich hinter eine Suche stecken | позаботиться о каком-либо деле |
sich hinter einem Baum verstecken | прятаться за деревом |
sich hinter einem Busch verbergen | притаиться за кустом |
sich hinter einem Busch verbergen | скрыться за кустом |
sich hinter geflissentlicher Geschäftigkeit verbergen | скрываться за показной занятостью (Andrey Truhachev) |
sich hinter geflissentlicher Geschäftigkeit verbergen | ссылаться на якобы существующую занятость (Andrey Truhachev) |
sich hinter geflissentlicher Geschäftigkeit verbergen | ссылаться на якобы имеющуюся занятость (Andrey Truhachev) |
sich hinter geflissentlicher Geschäftigkeit verbergen | ссылаться на кажущуюся занятость (Andrey Truhachev) |
sich hinter jemandem, hinter jemanden verstecken | прятаться за (кем-либо, за кого-либо) |
sich hinter Phrasen verstecken | прикрываться словами |
sich hinter jemanden / etwas stellen | поддерживать (Paul-Ehrlich-Institut stellt sich hinter AstraZeneca-Impfstoff
Das Paul-Ehrlich-Institut spricht sich dafür aus, auch weiterhin mit dem Wirkstoff von AstraZeneca zu impfen. neddi) |
sich hinter jemandem verstecken | прятаться за чужой спиной |
sich hinter Worte verstecken | прикрываться словами |
sich hinter Worten verstecken | прикрываться словами |
sie hockte hinter der Ladenkasse | она сидела в небрежной позе за кассой |
sie stellte sich hinter ihn | она встала позади него |
viel hinter sich haben | много пережить |
von hinter | из-за (предлог, выйти из-за чего-либо solo45) |
von hinter ... her | из-за (solo45) |
wir wollen hinter die wahre Ursache kommen | мы хотим разгадать подлинную причину |
wir wollen hinter die wahre Ursache kommen | мы хотим выяснить подлинную причину |