German | Russian |
das nationale Heil | благополучие всей нации |
das war mein Heil | это спасло меня |
der Einschnitt über dem Knie heilte gut | надрез над коленом хорошо зажил |
die Wunden heilen | залечивать раны (тж. перен.) |
die Zeit heilt alle Wunden | Время-лучший врач |
die Zeit heilt alle Wunden | Время-лучший лекарь |
die Zeit heilt alle Wunden | Время врачует раны |
die Zeit teilt, heilt, eilt | Время разделяет, лечит, торопиться |
ein heiler Streifen säumt den Horizont | на самом горизонте светлая полоса |
einen Kranken heilen | лечить больного |
er hat seine heilen Glieder gerettet | он остался целым и невредимым |
für jemandes Heil besorgt sein | заботиться о чьём-либо благе |
für jemandes Heil besorgt sorgen | заботиться о чьём-либо благе |
ganz und heil | целый и невредимый (KVE) |
heil ankommen | добраться невредимым (Aleksandra Pisareva) |
heil ankommen | благополучно прибыть (Aleksandra Pisareva) |
heil bleiben | остаться целым и невредимым |
Heil dem Toren, dessen goldner Traum der Menschheit einen Schimmer doch wird spenden! | Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой |
Heil dir, du junges, Mir noch so fremdes Volk | Здравствуй, племя Младое, незнакомое! |
heil herauskommen | спастись (Гевар) |
heil aus der Sache herauskommen | оправиться (Гевар) |
Heil Hitler | Да здравствует Гитлер! Слава Гитлеру! (Bossa Nova) |
heil machen | восстановить (Ремедиос_П) |
heil machen | вылечить (Ремедиос_П) |
heil machen | лечить (Ремедиос_П) |
heil machen | восстанавливать (Ремедиос_П) |
heil machen | починить (Ремедиос_П) |
heil machen | чинить (Ремедиос_П) |
heil sein | быть в целости и сохранности |
heil und deil | всецело |
heil und deil | совсем |
heil und ganz | в целости и сохранности |
heil und gesund | целый и невредимый (ivvi) |
heil und gesund sein | быть в целости и сохранности |
heil und gesund sein | быть целым и невредимым |
Heil- und Pflegeanstalt | психиатрическая лечебница |
jemandem Heil und Segen wünschen | по желать кому-либо всяких благ |
Heil und Sieg! | ура! |
heil werden | заживать |
Heiler verwundeter | раненый целитель (фигура самого аналитика) |
man heilt ihn durch Sonnenbäder | его лечат солнечными ваннами |
mit dieser Salbe heilt es gut | от этой мази быстро заживёт |
mit heilen Gliedmaßen davonkommen | остаться целым и невредимым |
mit heiler Haut davonkommen | дёшево отделаться |
mit heiler Haut davonkommen | легко отделаться |
mit heiler Haut davonkommen, der gerechten Strafe entgehen | выйти сухим из воды (Vas Kusiv) |
mit jemandem, mit etwas sein Heil versuchen | попытать счастья (с кем-либо, с чем-либо) |
Oh Gott, lass es vorbeigehen und mich heil davonkommen! | авось пронесёт! (Vas Kusiv) |
Petri Heil! | привет рыболовам! |
Petri Heil! | удачного улова! |
Schi Heil! | лыжникам ура! |
Schi Heil! | лыжникам привет! |
sein Heil in der Flucht suchen | искать спасения в бегстве |
sein Heil in der Flucht suchen | спасаться бегством |
sein Heil in etwas suchen | искать спасения в (Andrey Truhachev) |
sein Heil versuchen | попытать счастья |
sich heilen lassen | поддаваться лечению |
Sieg Heil! | да здравствует победа! (Bossa Nova) |
um jemandes Heil besorgt sein | заботиться о чьём-либо благе |
um jemandes Heil besorgt sorgen | заботиться о чьём-либо благе |
von dieser Illusion werde ich ihn heilen | я его излечу от этой иллюзии |
etwas wirkt sich zu jemandes Heil aus | что-либо идёт на пользу (кому-либо) |
woanders sein Heil versuchen | попытать своё счастье в другом месте |