DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Heil | all forms | exact matches only
GermanRussian
das nationale Heilблагополучие всей нации
das war mein Heilэто спасло меня
der Einschnitt über dem Knie heilte gutнадрез над коленом хорошо зажил
die Wunden heilenзалечивать раны (тж. перен.)
die Zeit heilt alle WundenВремя-лучший врач
die Zeit heilt alle WundenВремя-лучший лекарь
die Zeit heilt alle WundenВремя врачует раны
die Zeit teilt, heilt, eiltВремя разделяет, лечит, торопиться
ein heiler Streifen säumt den Horizontна самом горизонте светлая полоса
einen Kranken heilenлечить больного
er hat seine heilen Glieder gerettetон остался целым и невредимым
für jemandes Heil besorgt seinзаботиться о чьём-либо благе
für jemandes Heil besorgt sorgenзаботиться о чьём-либо благе
ganz und heilцелый и невредимый (KVE)
heil ankommenдобраться невредимым (Aleksandra Pisareva)
heil ankommenблагополучно прибыть (Aleksandra Pisareva)
heil bleibenостаться целым и невредимым
Heil dem Toren, dessen goldner Traum der Menschheit einen Schimmer doch wird spenden!Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой
Heil dir, du junges, Mir noch so fremdes VolkЗдравствуй, племя Младое, незнакомое!
heil herauskommenспастись (Гевар)
heil aus der Sache herauskommenоправиться (Гевар)
Heil HitlerДа здравствует Гитлер! Слава Гитлеру! (Bossa Nova)
heil machenвосстановить (Ремедиос_П)
heil machenвылечить (Ремедиос_П)
heil machenлечить (Ремедиос_П)
heil machenвосстанавливать (Ремедиос_П)
heil machenпочинить (Ремедиос_П)
heil machenчинить (Ремедиос_П)
heil seinбыть в целости и сохранности
heil und deilвсецело
heil und deilсовсем
heil und ganzв целости и сохранности
heil und gesundцелый и невредимый (ivvi)
heil und gesund seinбыть в целости и сохранности
heil und gesund seinбыть целым и невредимым
Heil- und Pflegeanstaltпсихиатрическая лечебница
jemandem Heil und Segen wünschenпо желать кому-либо всяких благ
Heil und Sieg!ура!
heil werdenзаживать
Heiler verwundeterраненый целитель (фигура самого аналитика)
man heilt ihn durch Sonnenbäderего лечат солнечными ваннами
mit dieser Salbe heilt es gutот этой мази быстро заживёт
mit heilen Gliedmaßen davonkommenостаться целым и невредимым
mit heiler Haut davonkommenдёшево отделаться
mit heiler Haut davonkommenлегко отделаться
mit heiler Haut davonkommen, der gerechten Strafe entgehenвыйти сухим из воды (Vas Kusiv)
mit jemandem, mit etwas sein Heil versuchenпопытать счастья (с кем-либо, с чем-либо)
Oh Gott, lass es vorbeigehen und mich heil davonkommen!авось пронесёт! (Vas Kusiv)
Petri Heil!привет рыболовам!
Petri Heil!удачного улова!
Schi Heil!лыжникам ура!
Schi Heil!лыжникам привет!
sein Heil in der Flucht suchenискать спасения в бегстве
sein Heil in der Flucht suchenспасаться бегством
sein Heil in etwas suchenискать спасения в (Andrey Truhachev)
sein Heil versuchenпопытать счастья
sich heilen lassenподдаваться лечению
Sieg Heil!да здравствует победа! (Bossa Nova)
um jemandes Heil besorgt seinзаботиться о чьём-либо благе
um jemandes Heil besorgt sorgenзаботиться о чьём-либо благе
von dieser Illusion werde ich ihn heilenя его излечу от этой иллюзии
etwas wirkt sich zu jemandes Heil ausчто-либо идёт на пользу (кому-либо)
woanders sein Heil versuchenпопытать своё счастье в другом месте