DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Haut | all forms | exact matches only
GermanRussian
jemandem an die Haut gehenнепосредственно касаться (кого-либо)
jemandem an die Haut gehenнепосредственно затрагивать (кого-либо)
jemandem an die Haut wollenприниматься (за кого-либо)
auf den Kopf hauenпрокутить (das Geld auf den Kopf hauen – прокутить деньги dmiljutin)
auf den Putz hauenбурно праздновать (Xenia Hell)
etwas auf den Tisch hauenшвырнуть что-либо на стол
etwas auf der blanken Haut tragenнадевать что-либо на голое тело
etwas auf der bloßen Haut tragenносить что-либо на голом теле
auf der faulen Haut liegenлентяйничать
auf der faulen Haut liegenсидеть сложа руки (Vas Kusiv)
auf der faulen Haut liegenбить баклуши (Vas Kusiv)
auf der faulen Haut liegenвалять дурака (Vas Kusiv)
auf der faulen Haut liegenлениться
auf die Fresse hauenврезать по морде (Elisabeth_Markowa)
auf die Haut gebenнанести на кожу (TatjanaMichalkova)
jemandem auf die Haut kommenполучить возможность расправиться (с кем-либо)
jemandem auf die Haut kommenдобраться до (кого-либо)
jemandem auf die Schulter hauenпохлопать кого-либо по плечу (ilma_r)
auf die Tasten hauenколотить по клавишам
auf die Tasten hauenударять по клавишам
etwas auf eigener Haut zu spüren bekommenубедиться в чём-либо на собственном опыте
etwas auf eigener Haut zu spüren bekommenиспытать что-либо на собственной шкуре
aus der Haut fahrenлезть в бутылку (Vas Kusiv)
aus der Haut fahrenбыть нетерпеливым (Настя Какуша)
aus der Haut kriechenлезть из кожи вон (очень стараться)
Bei Berührung mit der HautПри попадании на кожу (SKY)
bei lebendigem Leibe häutenсдирать кожу заживо (Andrey Truhachev)
bei lebendigem Leibe häutenживьём сдирать кожу (Andrey Truhachev)
bis auf die Haut, bis in die Knochen, durch und durchдо костей (Vas Kusiv)
bis auf die Haut durchnässtпромокший до костей
bis auf die Haut hindurch nass werdenпромокнуть насквозь
bis auf die Haut nassдо нитки промокнуть
bis auf die Haut nass seinпромокнуть до нитки
bis auf die Haut nass seinпромокнуть до костей
bis auf die Haut nass werdenпромокнуть до нитки
bis auf die Haut nass werdenпромокнуть до костей
da haut's einen lang hin!это просто невероятно!
da haut's einen lang hin!это просто неслыханно!
das Geld auf den Kopf hauenпромотать деньги
das Geld auf den Kopf hauenистратить деньги
das haut einen hin!это просто невероятно!
das haut einen hin!это просто неслыханно!
das haut hinэто действует
das haut hinэтого хватит
das haut hin!это кстати!
das ist hieb- und stichfestздесь комар носа не подточит
das ist hieb- und stichfestздесь не подкопаешься
der Farbstoff der Hautпигмент кожи
der Stoff scheuert die Hautматериал натирает кожу
der Stoff scheuert die Hautматериал царапает кожу
die Bombe haute in den Glockenturmбомба угодила прямо в колокольню
die Bomben häuten in die Eisenbahn hineinбомбы падали одна за другой на полотно железной дороги
die Bomben häuten in die Eisenbahn hineinбомбы ложились одна за другой на полотно железной дороги
die eigene Haut rettenспасать собственную шкуру (Aleksandra Pisareva)
die Geschwister hauten sichбратья и сестры колотили друг друга
die Haut einfettenосновательно смазать кожу
die Haut muss mit Creme gefettet werdenкожу следует смазывать жирным кремом
die Haut nach der Rasur eincremenкожу после бриться смазать кремом (Andrey Truhachev)
die Haut nach der Rasur eincremenнанести крем на кожу после бритья (Andrey Truhachev)
die Haut strafft sichкожа разглаживается
die Haut strafft sichкожа расправляется
die Haut wund juckenрасчесать кожу (до крови)
jemandem die Haut über die Ohren ziehenограбить (кого-либо)
jemandem die Haut über die Ohren ziehenнадуть (кого-либо)
jemandem die Jacke Hucke voll hauen J-n windelweich krumm und lahm, braun und blau, grün und gelb schlagenнамять бока (Vas Kusiv)
die Kugel streifte nur die Hautпуля лишь оцарапала кожу
die Peitsche über die Haut ziehenхлестнуть кнутом (кого-либо)
die Schlange streift die Haut abзмея меняет кожу (Dominator_Salvator)
die Säure brennt auf der Hautкислота жжёт кожу
diese Creme strafft die Hautэтот крем делает кожу упругой и эластичной
diese Creme strafft die Hautэтот крем разглаживает кожу
diese Seife schont die Hautэто мыло безвредно для кожи
durch die Haut hindurchчерез кожу
durch tägliche Rasur wird die Haut strapaziertежедневное бритьё раздражает кожу
durch tägliche Rasur wird die Haut strapaziertежедневное бритьё портит кожу
durchblutete Hautцвет лица – кровь с молоком
ein Loch ins Eis hauenпробивать лунку во льду
ein Riss in der Hautцарапина на коже (трещина, порез)
ein kalter Schauer läuft mir über die Hautмороз по коже подирает
eine brave Hautхрабрец
eine dünne Hautтонкая кожа
eine ehrliche Hautчестный малый
eine ehrliche Hautдобрый малый
eine empfindliche Hautчувствительная кожа
eine gemütliche Hautрубаха-парень
eine makellose Hautбезупречная кожа
eine raue Hautкожа, покрытая цыпками
eine raue Hautгрубая кожа
eine raue Hautшершавая кожа
eine runzlige Hautсморщенная кожа
eine Salbe in die Haut reibenвтирать мазь в кожу
eine schlaff Hautдряблая кожа
eine schlaff Hautувядшая кожа
eine seelengute Hautдобряк
eine spröde Hautсухая кожа
eine wackere Hautхрабрец
eine weiche Hautмягкая кожа
einen Hau weg habenбыть придурковатым
einen Nagel in die Wand hauenзабивать гвоздь в стену
jemandem eins hinter die Ohren hauenдать кому-либо в ухо
er haute in die Grütze einон рубал кашу
er haute seine Schulaufgaben in einer halben Stunde zusammenон сделал уроки на скорую руку
er haute seine Schulaufgaben in einer halben Stunde zusammenвсего за полчаса
er haute so wütend auf den Tisch, dass die Tasse umkippteон с такой яростью стукнул по столу, что чашка опрокинулась
er hieb in die Grütze einон рубал кашу
er ist nichts als Haut und Knochenот него остались кожа да кости
er kann nicht aus seiner Haut herausон не может иначе (ptraci)
es prickelt mir unter der Hautу меня кожа зудит
es prickelt mir unter der Hautу меня зудит кожа
faltige Hautморщинистая кожа
feine Hautнежная кожа
feine Hautтонкая кожа
Fleisch hauenразрубать тушу
Fleisch hauenрубить мясо
frisch durchblutete Hautцвет лица – кровь с молоком
der Film geht unter die Hautфильм задевает за живое
grüne Hautнедублёная кожа
gut durchblutete Hautцвет лица – кровь с молоком
hau hin!живей!
hau hin!давай!
hau hin!поторапливайся!
hau ruckвзяли! (команда при подъёме тяжести)
hau ruck!раз, два, взяли!
Haut bloß abвсе в укрытие! (anoctopus)
bloß noch Haut und Knochenодна кожа да кости (Vas Kusiv)
bloß noch Haut und Knochenизмождённый (Vas Kusiv)
bloß noch Haut und Knochenхудющий (Vas Kusiv)
bloß noch Haut und Knochenочень худой (Vas Kusiv)
bloß noch Haut und Knochenкожа да кости (Vas Kusiv)
Haut zu Markte tragenрисковать своими шкурами (anoctopus)
Haute Coutureкутюр (высокая мода)
hieb- und stichfestнеопровержимый
hieb- und stichfestсовершенно неуязвимый
hieb- und stichfestнеуязвимый
hieb- und stichfeste Beweiseнеопровержимые доказательства
hier könnt ihr euch ruhig hauenздесь можете драться, сколько вам угодно
Holz hauenрубить лес
hornige Hautороговелая кожа
Häute-Couture-Hausдом моделей
Häute walkenмять кожи
ich hau dir gleich einen auf den Wirsing!сейчас как врежу тебе по кумполу!
ich möchte nicht in seiner Haut steckenя не хотел бы быть на его месте
ihre Haut schimmerte durch die dünnen Strümpfeеё кожа просвечивала сквозь тонкие чулки
in derselben Haut steckenбыть в столь же незавидном положении (как и другой)
jemandem in die Fresse hauenдать в морду (кому-либо)
jemandem in die Fresse hauenдвинуть в рыло (кому-либо)
in die Klappe kriechen sich in die Klappe hauenзавалиться спать
in Haut steckenбыть в шкуре (levmoris)
in keiner gesunden Haut steckenхворать
in keiner gesunden Haut steckenбыть слабого здоровья
in keiner guten Haut steckenбыть хилым
in keiner guten Haut steckenпереживать трудности
in keiner guten Haut steckenбыть болезненным
in Stücke hauenразломить на куски
in Stücke hauenразбить вдребезги
in Stücke hauenрубить на куски
jemandem ins Gesicht hauenударить кого-либо по лицу
jemandem ins Gesicht hauenударить кого-либо по лицу
jemanden hinter die Ohren hauenдать кому-либо в ухо
jemanden in die Pfanne hauenпобороть (кого-либо)
jemanden in die Pfanne hauenпобедить
jemanden ins Salz hauenстереть в порошок (кого-либо)
jemanden zu Böden hauenсбить кого-либо с ног
jemanden zum Krüppel hauenизувечить (кого-либо)
jemanden zum Krüppel hauenискалечить
jemanden zur Bank hauenуничтожить (в общественном мнении)
jemanden zur Bank hauenоклеветать
jemanden übers Ohr hauenвтереть очки (кому-либо)
jemanden übers Ohr hauenнашкодить (фабянь)
jemanden übers Ohr hauenобмануть (кого-либо)
etwas kürz und klein hauenперебить (что-либо)
etwas kürz und klein hauenразбить вдребезги
man haute Holzрубили лес
Menschen von brauner Hautсмуглые люди
Menschen von brauner Hautзагорелые люди
mit dem Kopf an die Wand hauenбольно удариться головой о стену
mit dem Schwert auf den Feind hauenобрушить меч на врага
etwas mit der eigenen Haut bezahlen müssenпоплатиться головой (за что-либо)
mit der Faust auf den Tisch hauenстукнуть кулаком по столу
mit der Geißel hieb der Bauer auf das Pferd einкрестьянин ударил лошадь бичом
mit Haut und Haarцеликом
mit Haut und Haarбез остатка
mit Haut und Haarenцеликом
mit Haut und Haarenбез остатка
mit heiler Haut davonkommenдёшево отделаться
mit heiler Haut davonkommenлегко отделаться
mit heiler Haut davonkommen, der gerechten Strafe entgehenвыйти сухим из воды (Vas Kusiv)
mit jemandem in dieselbe Kerbe hauenпреследовать одну и ту же цель
mit jemandem in dieselbe Kerbe hauenдействовать заодно (с кем-либо)
nach der Reinigung auf die Haut auftragenпосле очищения нанести на кожу о креме по уходу за кожей (Alex Krayevsky)
nicht in Haut stecken wollenне хотеть оказаться в чьей-либо шкуре
jemandem nicht von der Haut weichenходить за кем-либо по пятам
nur noch Haut und Knochenхудой (Vas Kusiv)
nur noch Haut und Knochenистощённый (Vas Kusiv)
nur noch Haut und Knochenизнеможённый (Vas Kusiv)
nur noch Haut und Knochenкраше в гроб кладут (Vas Kusiv)
nur noch Haut und Knochenедва живой (Vas Kusiv)
nur noch Haut und Knochenболезненный (Vas Kusiv)
nur noch Haut und Knochenхилый (Vas Kusiv)
nur noch Haut und Knochenв чём только душа держится (Vas Kusiv)
rohe Hautнедублёная кожа
rosig schimmerte die Haut durch die dünnen Strümpfeсквозь тонкие чулки виднелась розовая кожа
rosig schimmerte die Haut durch die dünnen Strümpfeсквозь тонкие чулки просвечивала розоватая кожа
seine Haut abstreifenсбрасывать кожу (о животных)
seine Haut abstreifenлинять
seine Haut abwerfenсбрасывать кожу (о животных)
seine Haut abwerfenлинять
seine Vorwürfe haben mir nicht mal die Haut geritztего упреки меня нисколько не задели
seinen Namen unter das Protokoll hauenподмахнуть протокол
sich auf die faule Haut legenлентяйничать
sich auf die faule Haut legenбездельничать
sich auf die faule Haut legenлениться
sich bis auf die bloße Haut ausziehenраздеться догола
sich die Haut abscheuernстереть себе кожу
sich die Haut abschindenполучить ссадину
sich die Haut abschürfenссадить себе кожу
sich die Haut abstoßenссадить себе кожу
sich die Haut aufreißenссадить себе кожу
sich die Haut aufreißenсодрать себе кожу
sich die Haut aufstreifenстереть кожу
sich die Haut aufstreifenсодрать
sich hauenпробиваться
sich hauenбиться
sich hauenрубиться
sich häutenлинять (о животных)
sich häutenоблупливаться
sich häutenсбрасывать с себя кожу
sich häutenсбрасывать шкуру
sich häutenсбрасывать кожу
sich in die Falle hauenотправиться на боковую
sich in die Falle hauenзавалиться спать
sich in die Klappe hauenотправиться на боковую
sich in die Klappe hauenзавалиться спать
sich jemandem mit Haut und Haar verkaufenцеликом продаться (кому-либо)
sich jemandem mit Haut und Haar verschreibenцеликом продаться (кому-либо)
sich jemandem mit Haut und Haaren verkaufenцеликом продаться (кому-либо)
sich jemandem mit Haut und Haaren verschreibenцеликом продаться (кому-либо)
sich seiner Haut wehrenэнергично сопротивляться (umgangssprachlich Евгения Ефимова)
sich seiner Haut wehrenзащищаться (umgangssprachlich Евгения Ефимова)
sich seiner Haut wehrenзащищать свою жизнь (это не вполне соответствует значению по Duden: "sich energisch wehren, verteidigen" Евгения Ефимова)
sich wohl in seiner Haut fühlenбыть уверенным в себе (Ремедиос_П)
sich wohl in seiner Haut fühlenне стесняться своих недостатков (Ремедиос_П)
sie ist eine ehrliche Hautона честнейшая женщина
Steine hauenбить камни
Steine hauenтесать камни
unter der Bluse schimmerte die blanke Haut durchсквозь блузку просвечивало голое тело
unter die Haut gehenдоставать (Xenia Hell)
unter die Haut gehenзадевать за живое (Xenia Hell)
unter die Haut gehenвыводить из себя (Xenia Hell)
unter die Haut gehenпронимать (Vas Kusiv)
unter die Haut gehenпронять (Vas Kusiv)
unter die Haut gehenвзбудоражить (Vas Kusiv)
unter die Haut gehenбрать за душу (Vas Kusiv)
was ihm einfällt, fremde Kinder zu hauen!и придёт же такое в голову – бить чужих детей!
welke Hautдряблая кожа
Wind und Sonne trockneten seine Hautветер и солнце высушили его кожу
zarte Hautнежная кожа
über die Schnur hauenперегнуть палку (Vas Kusiv)
über die Schnur hauenпотерять чувство меры (Vas Kusiv)
über die Schnur hauenпереусердствовать (Vas Kusiv)
über die Schnur hauenхватить через край (Vas Kusiv)
über die Schnur hauenпереборщить (Vas Kusiv)