English | Russian |
cooked cop | продажный полицейский (Taras) |
cop a cigarette | стрельнуть сигарету (Anglophile) |
cop a packet | быть убитым (пулей, осколком и т. п.) |
cop a packet | схлопотать пулю |
cop a packet | быть раненым (пулей, осколком и т. п.) |
cop a plea | признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению |
cop a prize | получить приз |
cop a prize | завоевать приз |
cop a squat | сидеть по-турецки (из фильма "красотка" sanek) |
cop at it | поймать кого-либо на месте преступления |
cop car | полицейская патрульная машина (bigmaxus) |
cop car | полицейский служебный автомобиль (bigmaxus) |
cop car | полицейская машина (bigmaxus) |
cop hold | Резко останавливаться (Cop hold! Эй, постой! Konan12) |
cop it | попасться |
cop it | сцапать |
cop it | попасть в беду |
cop it | попасть в неприятную историю |
cop it | получить нагоняй |
cop it | поймать |
cop off | подцепить кого-либо на вечеринке (with; предполагается: переспать (брит.) matchin) |
cop on the beat | полицейский на дежурстве (The cop on the beat managed to cope with the gunmen - Дежурившему полицейскому удалось справиться с вооруженными бандитами Taras) |
cop on the take | продажный коп (Taras) |
cop on the take | продажный полицейский (Taras) |
cop on the take | грязный коп (Taras) |
cop out | отвертеться |
cop out | изменить слову |
cop out | избегать |
cop out | уклоняться |
cop out | устраняться |
cop out | увиливать (Баян) |
cop out | пойти на попятный |
cop out | уклониться (от ответа, обязанности) |
cop-out | отговорка |
cop-out | уклонение (от обязанностей) |
cop-out | бегство от действительности |
cop-out | ренегатство |
cop-out | человек, поставивший себя вне общества |
cop out | бегство от действительности |
cop out | человек, поставивший себя вне общества |
cop out | не принимать участия |
cop out | уход из общества |
cop-out | изгой |
cop-out | компромисс |
cop-out | отказ (от убеждений, намерений) |
cop-out | уход из общества |
cop-out | уклончивый ответ |
cop out | изгой |
cop out | ренегатство |
cop out | уклонение |
cop out | компромисс |
cop-out | благовидный предлог (это не сленг, обычная, расхожая фраза – в порядке критики – It's a cop-out! yuri somov) |
cop-out | предлог (не сделать чего-либо) |
cop out | отговориться |
cop out | отказаться (от убеждений, принципа) |
cop out | отступить |
COP panel | панель управления в кабине лифта (Johnny Bravo) |
cop rose | дикий мак |
cop shop | полицейский участок |
cop to | признавать (Амада Авея) |
copping an attitude | жаловаться на свою участь (driven) |
cops and robbers | фильм с убийствами, погонями и т. п. низкопробный приключенческий фильм |
corrupt cop | продажный коп (Taras) |
corrupt cop | продажный полицейский (Taras) |
crooked cop | коррумпированный полицейский (Taras) |
crooked cop | продажный полицейский (Taras) |
diesel cop | особое подразделение из department of motor vehicles, федеральной комиссии по управлению транспортными средствами (тормозят всех подряд и могут лишить прав на несколько лет. договориться невозможно) |
dirty cop | грязный коп (Taras) |
dirty cop | продажный полицейский (Taras) |
dude, I gotta go cop | чувак, мне надо достать пробить, намутить наркоты (ширева, дозу, дозняк и т. д. freekycleen) |
fair cop | поимка на месте преступления |
hair cop | поимка на месте преступления |
hard cop | злой следователь / полицейский (Alexander Oshis) |
have a pull with the cops | иметь своих людей в полиции |
he ran me into a cop | из-за него я нарвался на полицейского |
he ran me into a cop | из-за него я налетел на полицейского |
it's a cheap cop-out | это дешёвая уловка |
jiggers, the cops are coming | шухер! Полиция идёт! |
language cop | языковой инспектор (Anglophile) |
Motorcycle cop | полицейский на мотоцикле, мотокоп, мотополицейский (Dollie) |
nix, the cops! | шухер, полиция идёт! |
not much cop | не фонтан (Anglophile) |
not much cop | не очень хороший (Describing a film or something as not much cop is a way of saying that you didn't think much of it. UEI. Brit. not very good: they say he's not much cop as a coach. NODE. Not very good; unimpressive. This one-dimensionality makes Germinal a formidable national monument, but not much cop as a film. WT. I'm not much cop at sports. CALD. I'm not much cop at sports. MWALD. There are 100,000 bots on Messenger already, and so far none of them have been much cop. BBC Alexander Demidov) |
not much cop | так себе (Anglophile) |
not much cop | не бог весть какой (Anglophile) |
plainclothes cop | полицейский в штатском (Vicomte) |
rent-a-cop | охранник (сотрудник частной охранной компании vogeler) |
rent-a-cop | внештатная охрана (сотрудник частной охранной компании vogeler) |
rogue cop | грязный коп (Taras) |
rogue cop | продажный полицейский (Taras) |
rogue cop | продажный коп (Am.E. Taras) |
soft cop | добрый следователь / полицейский (Alexander Oshis) |
speed cop | автоинспектор |
speed cop | полицейский, следящий за скоростью движения |
speed-cop | автоинспектор |
suicide by cop | "полицейское самоубийство" (нападение на сотрудника правоохранительных органов, охранника, часового с целью спровоцировать его на применение оружия bojana) |
traffic cop | гибэдэдэшник (разг.) |
you will cop it | тебе попадёт |
you're going to cop it for saying that | попасть в неприятную историю |