DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing BEST | all forms
GermanRussian
Aber dann sagte sie sich, es sei besser, erst Pauls Rückkehr abzuwartenно затем она решила, что лучше сначала дождаться возвращения Пауля (Ebenda)
Alles ist aufs Beste bestellt in der besten der möglichen Weltenвсё к лучшему в этом лучшем из миров
alles ist gut abgelaufenвсё хорошо кончилось
alles, was Menschen tun, lässt sich zu Gutem und zu Bösem anwendenвсё, что создают люди, может быть обращено во благо и во зло (Viola4482)
alles wird gut!всё обойдётся (ValP)
alles zum besten kehrenповернуть всё к лучшему
als ich ihn letzthin besuchte, sah er gut ausкогда я не так давно был у него, он выглядел хорошо
also gutхорошо
am bestenлучше было бы (levmoris)
am bestenлучше бы (levmoris)
am bestenлучше всего
am besten abschneidenпревзойти всех
an diesem Tag mussten religiöse Menschen beten und fastenв этот день религиозные люди должны были молиться и поститься
auf dem besten Wege seinбыть на прямом пути (к желанной цели)
auf gutem Fuß stehen mitбыть в хороших отношениях (с кем-либо)
auf gutem Fuß stehen mitбыть на дружеской ноге
auf gutem Fuß stehen mitбыть в дружеских отношениях
aufs besteкак нельзя лучше
aus bestem Hauseиз знатной семьи (Griechin, jung, unsagbar reich und aus bestem Hause. Solntsepyok)
aus bestem Hauseиз благородной семьи (Griechin, jung, unsagbar reich und aus bestem Hause. Solntsepyok)
aus den besten Jahren heraus seinначинать стареть
aus den besten Jahren heraus seinстариться
aus den besten Jahren heraus seinбыть уже не молодым
be¦unruhigen, störenпотревожить (sgindin)
bedenken Sie es gut!обдумайте это как следует!
bei bester Gesundheitв добром здравии (AlexandraM)
bei bester Gesundheit seinиметь отменное здоровье
bei bester Gesundheit seinиметь отличное здоровье
bei der ersten besten Gelegenheitпри первом удобном случае
bei der Oma sind die Kinder gut aufgehobenу бабушки детям хорошо
beim besten Willenкак бы ни хотелось (massana)
beim besten Willenпри всём своём желании
Beim besten Willen kann ich nicht heute kommenПри всём желании я не могу сегодня придти
beste Freundinближайшая подруга (Vas Kusiv)
beste Qualitätвысший сорт
bester Freundлучший друг (Andrey Truhachev)
Billig gut ist nicht gutв хорошей цен нет ничего хорошего (Хороший товар дешевым не бывает)
Brigade der besten Qualitätбригада отличного качества (на предприятиях)
das Boot liegt gut im Wasserлодка хорошо держится на воде
das Buch unterrichtet uns gut über diese Fragenкнига сообщает нам ценную информацию по этим вопросам
das Bühnenstück wurde gut wiedergegebenпьеса была хорошо сыграна
das Bühnenstück wurde gut wiedergegebenпьеса была хорошо поставлена
das erste beste nehmenбрать что попало
das Getreide steht in diesem Jahr gutхлеба в этом году хорошие
das Gute besiegt das Böseдобро побеждает зло (Ремедиос_П)
das hat er gerade gut abgepasstон улучил для этого самый подходящий момент
das hat er gerade gut abgepasstон выбрал для этого самый подходящий момент
das hat er herade gut abgepasstон улучил самый подходящий момент для этого
das hat er herade gut abgepasstон выбрал самый подходящий момент для этого
das Haus befindet sich in bestem Zustandдом находится в прекрасном состоянии
das Heu trocknet gut in der Sonneсено хорошо сохнет на солнце
das ist mit Abstand der beste Weinэто вино бесспорно самое лучшее
das Kapital verzinst sich gutкапитал даёт большие проценты
das Kleid sitzt nicht gut, es bauscht an der Hüfteплатье плохо сидит, оно набегает на бёдрах
das Kleid sitzt nicht gut, es bauscht an der Hüfteплатье плохо сидит, оно топорщится на бёдрах
das Korn ist dieses Jahr gut geratenхлеб в этом году хорошо уродился
das Korn ist dieses Jahr gut geratenхлеб в этом году очень удался
das Messer schneidet gutнож режет хорошо
das Miserere betenчитать мизерере
das Mittagessen ist ihr heute gut geratenобед ей сегодня удался
das Stück hat mer ausnehmend gut gefallenпьеса мне чрезвычайно понравилась
das taten wir in bester Absichtэто мы сделали с лучшими намерениями
das Werk gedeiht gutдело движется хорошо
das Wetter lässt sich gut anпогода налаживается
das Zimmer lässt sich gut heizenкомната хорошо прогревается
dem Kranken geht es verhältnismäßig gutбольной чувствует себя относительно хорошо
jemandem den besten Bissen wegfischenвыхватить у кого-либо лучший кусок
denkbar besterнаилучший (Andrey Truhachev)
der beste Abfahrtbahnhofпобедитель соревнований по скоростному спуску
der beste Abfahrtbahnhofчемпион по скоростному спуску
der denkbar besteнаилучший (Andrey Truhachev)
der Einschnitt über dem Knie heilte gutнадрез над коленом хорошо зажил
der erste besteпервый попавшийся
der erste besteлюбой
der erste besteпервый встречный
der Film hat uns gut gefallenфильм нам очень понравился
der Gastwirt kennt sie gut, sie sind seine Stammgästeхозяин ресторана хорошо их знает: они его постоянные посетители
der gute Ruf unserer Erzeugnisse ist der beste Schrittmacher unseres Exportsдобрая слава нашей продукции наилучшим образом способствует развитию нашего экспорта
der Hehler ist so gut wie ein StehlerУкрыватель не лучше грабителя
der Hut lässt ihr gutшляпа ей к лицу
der Kranke hat die Operation gut überstandenбольной хорошо перенёс операцию
der Kuchen ist ihr heute gut geratenпирог ей сегодня удался
der Kühlschrank arbeitet gutхолодильник работает хорошо
der Lehrling lässt sich gut anученик делает успехи
der Läufer war so gut in Form, dass er in mehreren Konkurrenzen nacheinander starteteбегун был в такой хорошей форме, что стартовал в нескольких забегах подряд
der Mantel tat mir gute Diensteпальто сослужило мне хорошую службу
der Markt wurde gut mit Gemüse beschicktрынок хорошо снабжался овощами
der nächste besteпервый попавшийся
der nächste besteлюбой
der nächste besteпервый встречный
der Ofen wärmt gutпечь греет хорошо
der Schriftsteller kennt das Milieu der Fischer gutписатель хорошо знает среду рыбаков
der Wagen ist in bestem Erhaltungszustandподержанный автомобиль в отличном состоянии
der Wagen ist zwar gut gepflegt, er hat aber doch einige verrostete Stellenхотя за машиной и хорошо ухаживают, всё же в ней есть несколько заржавевших мест
der Wagen läuft gutу автомобиля хороший ход
der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertДобрыми намерениями ад вымощен
der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertБлагими намерениями ад вымощен
der Öfen ist gut heizbarпечь хорошо греет
derbes Brot zu einem Glas kalte Milch passte ihm sehr gutхлеб из грубой муки да стакан холодного молока – это было как раз по нему
die Arbeit geht gut voranработа идёт спорится
die Arbeit ist relativ gutработа относительно хорошая
die Arbeit wurde mit "gut" bewertetработа была оценена на "хорошо"
die Arbeiten sind schon gut vorgeschrittenработы уже хорошо продвинулись
die Auslese der besten Modelleвыбор лучших моделей
die Auslese der besten Musterвыбор лучших образцов
die Auswahl eines guten Buchesвыбор хорошей книги
die Bemerkung war gut angebrachtзамечание было очень к месту
die Bemerkung war gut angebrachtзамечание было очень кстати
die beste Art zu lebenсамый лучший образ жизни
die beste Märke von Füllfedernавторучка самой лучшей марки
einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым ценным
einer Suche D die beste Seite abgewinnenвидеть в чём-либо только самое хорошее
einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым лучшим
die besten Absichten habenиметь самые благие намерения
die besten Absichten habenиметь лучшие намерения
die besten Formen habenиметь прекрасные манеры
die besten Leute für diese Aufgabe ansetzenназначить для выполнения задания лучших людей
die besten Leute für diese Aufgabe ansetzenвыбрать для выполнения задания лучших людей
die besten Pferde sind bereits gelaufenлучшие лошади уже стартовали
die besten Schüler wurden ausgelesenбыли отобраны лучшие ученики
die denkbar beste allerbeste Methodeнаилучший способ (Andrey Truhachev)
die denkbar beste allerbeste Methodeсамый лучший способ (Andrey Truhachev)
die denkbar beste allerbeste Methodeнаилучший метод (Andrey Truhachev)
die Dialoge dieses Stückes sind gut gelungenдиалоги в этой пьесе очень удачные
die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesenТри молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. (Alex Krayevsky)
die Ernte an Kartoffeln ist dieses Jahr besonders gutурожай картофеля в этом году особенно хорош
die Ernte lässt sich gut anможно ожидать хороший урожай
die Felder stehen gutурожай на полях хороший
die Ferien gut verbringenхорошо проводить каникулы
die Ferkel hast du gut herausgefüttertпоросят ты хорошо откормил
die Geschichte gut kennenхорошо знать историю
die Gespräche über dem Friedensvertrag sind gut vorangekommenпереговоры о мирном договоре значительно продвинулись вперёд
die Idee erschien uns gutидея показалась нам хорошей
die Kartoffeln gedeihen in diesem Jahr gutкартофель растёт в этом году хорошо
die Kinder werden im Lager gut betreutза детьми в лагере хорошо следят
die Kinder wurden für die Prüfung gut gedrilltдетей здорово натаскали к экзамену
die kleine Fete hatte allen gut gefallenскромная вечеринка всем понравилась
die Kunden gut bedienenхорошо обслуживать покупателей
die Kunden gut bedienenхорошо обслуживать клиентов
die Leistungen unserer Fußballspieler sind gutнаши футболисты показали хорошие результаты
die Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu erleiden gehabtэти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережить
die Liebe haltet gut in Ehren, Zumal wenn erst die Jahre fliehn. die Liebe ist nicht nur Begehren, Mondschein und SeufzermelodienЛюбовью дорожить умейте, С годами дорожить вдвойне. Любовь-не вздохи на скамейке И не прогулки при луне
die Messe war gut beschicktна ярмарке было представлено много разных товаров
die Messe war gut beschicktярмарка прошла очень оживлённо
die Messe war gut besuchtярмарку посетило много людей
die Messe war gut besuchtярмарка прошла очень оживлённо
die Natur gilt als bestes Vorbild.Природа лучший учитель (Pretty_Super)
die neue Aufgabe lässt sich gut mit seiner anderen Arbeit vereinbarenновое задание хорошо совмещается с его остальной работой
die Pforte zum Garten war gut verschlossenкалитка в сад была хорошо заперта
die Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmenпродукция этого завода не уступает по качеству лучшим изделиям на мировом рынке
die Reise ist gut verlaufenпутешествие прошло хорошо
die Rolle war gut besetztэту роль исполнил хороший актёр
die Sache ging gut vonstattenдело шло как по маслу
die Sache ist gut ausgegangenдело закончилось хорошо
die Sache ist so gut wie abgemachtдело можно считать решённым
die Sache steht nicht zum bestenдела обстоят неважно
die Sache steht nicht zum bestenдело обстоит неважно
die Schüler waren gut präpariertученики были хорошо подготовлены
die Sonne meint es heute gut mit unsсегодня ярко светит солнце
die Sonne meint es heute gut mit unsсегодня жаркое солнце
die Stadt gut kennenхорошо знать город
die Straßen gut beleuchtenхорошо освещать улицы
die Ware geht gutэто ходкий товар
die Ware ist gut verpacktтовар хорошо упакован
die weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleitenпожелать дальнейших успехов в развитии предприятия
die Wettkämpfe böten guten Sportучастники соревнования показали высокое спортивное мастерство
die Zeit gut verbringenхорошо проводить время
die Übertragung war gut zu verstehenслышимость радиопередачи была хорошая
die Übertragung war gut zu verstehenслышимость передачи была хорошая
diese Arbeit ist zweifellos sehr gutэта работа, вне всякого сомнения, очень хороша
diese Arbeit ist zweifellos sehr gutэта работа, без сомнения очень хороша
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gutэта работа, вне всякого сомнения, очень хороша
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gutэта работа, без сомнения очень хороша
diese Arbeit kommt gut voranэта работа хорошо продвигается
diese Gerüchte nagen an seinem guten Rufэти разговоры незаметно подрывают его репутацию
diese Hieroglyphen kann ich beim besten Willen nicht lesenэти каракули я при всём желании не могу прочесть
diese Schülerin kann gut vortragenэта ученица умеет хорошо декламировать
diese Summe ist als Beisteuer für eure gute Sache gedachtэту сумму предполагается внести как вклад в ваше доброе дело
diese Ware geht gutэто ходкий товар
diese Ware geht gutэтот товар идёт хорошо
diesen Mann gut kennenхорошо знать этого человека
dieser Maler hat uns gut gefallenэтот художник нам очень понравился
dieses Buch hat mir gut gefallenэта книга мне понравилась
dieses Ereignis ist mir noch gut erinnerlichэто событие я ещё хорошо помню
dieses Gedicht gut kennenхорошо знать это стихотворение
du hast es am besten gemachtты сделал это лучше всех
du hast es am besten gemachtты сделал это лучше всего
du störst mich in der besten Arbeitты мешаешь мне в самый разгар работы
ein der bestenодин из лучших (Лорина)
ein der besten in der Weltодин из лучших в мире (Лорина)
ein Mann in den besten Jahrenмужчина в расцвете сил
eine gute Zeit habenприятно проводить время (Ремедиос_П)
eine Regel gut behaltenхорошо запомнить правило
eine Telefonnummer gut behaltenхорошо запомнить номер телефона
einer der besten Repräsentanten der sowjetischen Literaturодин из лучших представителей советской литературы
einer Sache die beste Seite abgewinnenизвлечь из чего-либо самое ценное
einzelne Zuhörer kannten den Redner gutотдельные слушатели хорошо знали оратора
er aß gut zu Mittag und trank hinterher ein Glas Weinон хорошо пообедал и затем выпил стакан вина
er erfreut sich keines guten Rufesу него дурная слава
er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках рекордное время
er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках лучшее время
er führ beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках лучшее время
er gab ein paar Schnurren zum bestenон рассказал пару забавных историй
er gab schmutzige Witze zum bestenон рассказывал сальные анекдоты
er hat als Lehrer den denkbar besten Rufкак учитель он пользуется самой доброй славой
er hat die Kurve gut genommenон хорошо прошёл вираж
er hat einen guten Kopfон человек с головой
er hat seine besten Sachen anна нём лучшее, что у него есть из одежды
er hat sich in der neuen Umgebung gut akklimatisiertон хорошо приспособился к новой обстановке
er ist aus den besten Jahren herausон уже не молод
er ist bei bester Gesundheitон так и пышет здоровьем
er ist bei bester Gesundheitу него отличное состояние здоровья
er ist bei bester Gesundheitу него здоровье в норме
er ist bei bester Gesundheitон кровь с молоком
er ist der Mörder Ihres guten Rufsон втоптал в грязь Ваше доброе имя
er ist ein Mann in den besten Jahrenон мужчина в полном расцвете сил
er ist ein Mann in den besten Jahrenон мужчина в цвете лет
er ist gut beratenему дали хороший совет
er ist gut daranему хорошо
er ist nicht der erste besteон не первый встречный
er ist nicht der erste besteон не кто попало
er ist so übellaunig, dass man ihm am besten nicht unter die Augen kommtон в таком плохом настроении, что ему лучше не попадаться на глаза
er ist vom besten Willen beseeltон исполнен лучших намерений
er kann das ebenso gut morgen machenон может это сделать с таким оке успехом завтра
er kann nicht mehr gut sehenу него испортилось зрение
er konnte die besten Zeugnisse vorweisenон мог представить самые хорошие рекомендации
er steht im besten Mannesalterон мужчина в расцвете сил
er steht im besten Mannesalterон в самом цветущем возрасте для мужчины
er steht im besten Mannesalterон в расцвете сил
er verstand es sehr gut, mit einem Unbekannten ein Gespräch anzuknüpfenон обладал способностью легко завязывать разговор с незнакомыми людьми
er war der beste Vaterон был прекрасным отцом
er war eine Marotte von Bollmann, dass er dem märkischen Sand eine gute Traube abringen wollteэто было чудачество Больмана. Он хотел вырастить на бранденбургской песчаной почве хороший виноград. (Zuchardt, "Spießrutenlauf")
er war ersichtlich in bester Launeон явно был в прекрасном настроении
er wurde gut bezahltему хорошо платили
er zählt zu den besten Kunden unserer Firmaон принадлежит к числу лучших клиентов нашей фирмы
es geht ihm soweit ganz gutему в общем живётся хорошо
es geht ihr unberufen gutчтобы не сглазить
es geht ihr unberufen gutдела у неё идут хорошо
es gehört ein gut Teil Frechheit dazuдля этого требуется много наглости
es gehört ein gut Teil Frechheit dazuдля этого требуется немало наглости
es ist alles gut verlaufenвсе прошло хорошо
es ist das beste für ihnдля него это самое лучшее
es ist gut möglichочень может статься (massana)
es ist gut möglichочень может быть (massana)
es ist nicht gut, daran zu rührenне стоит поднимать этот вопрос
es ist noch gut abgegangenна этот раз всё хорошо кончилось
es kann gut seinвполне может быть (Ремедиос_П)
es kann gut seinвполне возможно (Ремедиос_П)
es kleidet mich gutэто мне к лицу
es kleidet mich gutэто мне идёт
es steht nicht zum besten mit ihmдела его не блестящи
es tut gut, in der milden Sonne zu sitzenприятно сидеть на нежарком солнце
Finden und verhehlen ist so gut wie stehlenНайти и скрыть, всё равно что украсть
für den besten Film einen Preis aussetzenназначить премию за лучший фильм
für etwas gut seinручаться (за что-либо)
für etwas gut geeignet seinхорошо подходить для (чего-либо)
für ihn ist auch diese Fiedel viel zu gutдля него и эта скрипка слишком хороша
ganz gutдовольно хорошо
Hart gegen hart niemals gut wardТвердое против твердого ни к чему хорошему не приведёт
hoffentlich bist du gut aufgelegtты, надеюсь, в хорошем настроении
ich achte es für das beste weiterzugehenя думаю, что лучше всего идти дальше
ich befand mich an jenem Tag in bester Verfassungя находился в тот день в наилучшем расположении духа
ich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werdenя уверен, что эти хорошие традиции будут существовать и впредь
ich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werdenя уверен, что эти хорошие традиции сохранятся
ich habe eingesehen, dass es So besser istя осознал, что так будет лучше
ich habe mir die Straße gut eingeprägtя хорошо запомнил эту улицу
ich halte es für das beste, du schweigstтебе лучше всего помолчать
ich kann beim besten Willen nicht andersпри всём желании я не могу иначе
ich kann diese Kälte gut vertragenя хорошо переношу этот холод
ich lasse es an gutem Willen nicht fehlenя сделаю всё, что в моих силах
ich lasse es an gutem Willen nicht fehlenя приложу все старание
ich reit und reite, wie sich's tut, Doch wen ich pack, den pack ich gut!я еду, еду, не свищу, А как наеду, не спущу
ich will nur dein Bestesя забочусь только о твоём благополучии
ich wünsche Innen für die Zukunft alles Guteжелаю Вам всего хорошего в будущем (jurist-vent)
ihr Verhältnis zu uns ist das denkbar besteони к нам относятся как нельзя лучше
ihr Verhältnis zu uns ist das denkbar besteотношение у них к нам просто идеальное
ihre Stimme trägt gutеё голос хорошо звучит
im besten Einvernehmenв добром согласии
im besten Fallв идеале (dolmetscherr)
im besten Fallразве что (что-либо может вызвать у кого-либо разве что улыбку (смех) / может разве что развеселить / повеселить – … etwas dürfte bei jemandem im besten Fall Erheiterung auslösen Politoffizier)
im besten Fallв лучшем случае
im besten Falleв лучшем случае
im besten Flusseидти/вестись полным ходом (Der zweite Weltkrieg hat diese aussichtsreichen, im besten Flusse befindlichen Arbeiten nur vorübergehend unterbrochen. Евгения Ефимова)
im besten Fälleв лучшем случае
im besten Mannesalterв расцвете сил
im besten Mannesalterв расцвете лет
im besten Schlafe seinкрепко спать
im besten Schläfe seinвидеть десятый сон
im besten Schläfe seinспать богатырским сном
im besten Sinneв самом благородном понимании
im besten Sinneв самом лучшем смысле
im besten Sinneв самом высоком понимании
im besten Sinneв самом глубоком понимании
im besten Sinne des Wortesв лучшем смысле этого слова (Franka_LV)
im besten Sinne des Wortesв лучшем смысле слова (Franka_LV)
im besten Züge seinидти полным ходом (о работе)
im Dunkeln ist gut munkelnв темноте хорошо распространять слухи (нашептывать)
im guten Glauben handelnдействовать с уверенностью в своей правоте
in bester Absichtс наилучшими намерениями
in bester Eintracht lebenжить в мире и согласии
in bester Eintracht lebenжить в ладу
in bester Eintracht lebenжить душа в душу
in bester Ordnungв идеальном порядке
in bester Ordnung, gnädige Marquiseвсё хорошо, прекрасная маркиза
in den besten Häusern von Philadelphiaв лучших домах Филадельфии
in den besten Jahrenв расцвете лет
in den besten Jahrenво цвете лет
in den besten Jahrenв самом прекрасном возрасте
in den besten Jahrenв лучшие годы жизни
in den besten Jahrenв расцвете сил
in den besten Kreisen verkehrenвращаться в лучших кругах
in den besten Traditionenв лучших традициях (Лорина)
in der besten Prosa geschriebenнаписано превосходной прозой
in der besten Traditionв лучших традициях (Abete)
in dieser Lage muss er zu allen Schutzgeistern betenв этом положении ему следует молиться всем духам-хранителям
in gutem Erhaltungszustandв состоянии хорошей сохранности (Andrey Truhachev)
in gutem Erhaltungszustandхорошо сохранившийся (Andrey Truhachev)
in seinen besten Tagenв расцвете сил
in seinen besten Tagenв его лучшее время
jemanden bei bester Gesundheit antreffenвстретить кого-либо в добром здравии
jemanden in gutem Andenken behaltenвспоминать добром (кого-либо)
jemanden in gutem Andenken behaltenхранить добрую память (о ком-либо)
jemanden in gutem Andenken behaltenсохранить о ком-либо добрую память
jemanden von der besten Seite kennenзнать кого-либо с лучшей стороны
jemanden zum besten habenдразнить кого-либо подтрунивать над кем-либо дурачить (кого-либо)
jemanden zum besten habenподнимать на смех
jemanden zum besten haltenдразнить кого-либо подтрунивать над кем-либо дурачить (кого-либо)
jemanden zum besten haltenподнимать на смех
jemandes Bestes im Auge habenзаботиться о чьём-либо благополучии
lass gut sein!успокойся!
lass gut sein!хватит!
man hat uns gut bewirtetнас хорошо угостили
man redet gut über ihnо нём хорошо говорят
man sieht es den Kindern an, dass sie gut genährt werdenпо детям видно, что их хорошо кормят
Mein Bester, dringend bitten möcht' ich, sich, wenn Sie morgens früh spazierengehn, nach einer andern Gegend umzusehnНельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок
mein bester Freundмой лучший друг
mein bester Mannмой милый муж
mein bester Mannмой дорогой муж
mit jemandem auf gutem Fuße stehenна короткой ноге (Vas Kusiv)
mit jemandem auf gutem Fuße stehenна дружеской ноге (Vas Kusiv)
mit bestem Dank im Vorausзаранее благодарю (Лорина)
mit besten Empfehlungenс подчеркнутым уважением (Обычно в завершении сдержанного, холодного письма (вместо обычных mit freundlichen Grüßen или hochachtungsvoll), непосредственно перед подписью HolSwd)
mit besten Grüßenс уважением (Andrey Truhachev)
mit besten Grüßenс наилучшими пожеланиями (Andrey Truhachev)
mit besten Grüßenнаилучшие пожелания (Лорина)
mit besten Grüßen, mit bestem Grußнаилучшие пожелания (atuk)
mit besten Grüßen verbleibe ichс сердечным приветом остаюсь Ваш (в конце письма)
mit besten Grüßen verbleibe ichс сердечным приветом остаюсь Ваш (в конце письма)
mit bester Fassonоптимальным путём
mit bester Fassonнаилучшим способом
mit bester Fassonнаилучшим образом
mit gutem Beispiel vorangehenподавать хороший пример
mit gutem Beispiel vorangehenпоказать пример (Лорина)
mit gutem Beispiel vorangehenподать пример (Лорина)
mit gutem Beispiel vorangehenпоказывать хороший пример
mit gutem Erfolgс хорошим результатом (Andrey Truhachev)
mit gutem Erfolgвесьма успешно (Andrey Truhachev)
mit gutem Grundобоснованно (Ремедиос_П)
etwas mit gutem Grund behauptenутверждать что-либо с полным основанием
Mutter meint wirklich dein Bestesмать действительно стремится сделать так, чтобы тебе было хорошо
möglichst gutнаилучшим образом (Gaist)
Na, gut, brachte sie endlich hervor"Ну, хорошо", – произнесла она наконец
nach bestem Vermögenпо мере возможностей (Andrey Truhachev)
nach bestem Vermögenс приложением всех сил (Andrey Truhachev)
nach bestem Vermögenизо всех сил (Andrey Truhachev)
nach bestem Vermögenпо мере сил (Andrey Truhachev)
nach bestem Vermögenвсеми силами (Andrey Truhachev)
nach bestem Vermögenпо мире сил и возможностей
nach bestem Vermögenнасколько позволяют силы (Andrey Truhachev)
nach bestem Vermögenнасколько возможно (Andrey Truhachev)
nach bestem Vermögenпо мере сил и возможностей
nach bestem Wissenсм. nach bestem Wissen und Gewissen (4uzhoj)
nach bestem Wissen und Gewissenпо правде (Vas Kusiv)
nach bestem Wissen und Gewissenбез обмана (Vas Kusiv)
nach bestem Wissen und Gewissenпо чести (Vas Kusiv)
nach bestem Wissen und Gewissenчестно
nach bestem Wissen und Gewissenсамым добросовестным образом
nach bestem Wissen und Gewissenиз лучших побуждений (Лорина)
nach bestem Wissen und Gewissenв меру сил (dolmetscherr)
nach bestem Wissen und Gewissenчестно и по совести (Tiraspol)
nach bestem Wissen und Gewissenдобросовестно (списано с документов немецкого консульства в СПб solo45)
nach bestem Wissen und Gewissenпорядочно (Vas Kusiv)
nach bestem Wissen und Gewissenдобросовестно и по лучшему разумению
nach bestem Wissen und Gewissen handelnпоступать добросовестно
nach bestem Wissen und Gewissen handelnдействовать из лучших побуждений
nach besten Kräftenне щадя сил (Viola4482)
nach besten Kräftenпо мере сил (Andrey Truhachev)
nach besten Kräftenпо мере возможностей (Andrey Truhachev)
nach besten Kräftenс приложением всех сил (Andrey Truhachev)
nach besten Kräftenпо мире сил и возможностей (Andrey Truhachev)
nach besten Kräftenв меру сил (dolmetscherr)
nach besten Kräftenнасколько позволяют силы (Andrey Truhachev)
nach besten Kräftenнасколько возможно (Andrey Truhachev)
nach besten Kräftenизо всех сил (Andrey Truhachev)
nach besten Kräftenвсеми силами (Andrey Truhachev)
nach der anstrengenden Arbeit im Winter habe ich mich im Frühling sehr gut erholtпосле напряжённой зимней работы я очень хорошо отдохнул весной
nach der Krankheit muss man ihn gut herausfütternпосле болезни его нужно хорошо кормить
etwas nicht aus gutem Leben machenделать что-либо не от хорошей жизни (Николай Бердник)
nicht gut in Mathematikне в ладу с математикой
nicht in der besten Kondition seinбыть не в форме
nicht in der besten Kondition seinбыть в плохом настроении
nicht in der besten Kondition seinбыть не в лучшей форме
nächst dir ist er mein bester Freundпосле тебя он мой лучший друг
recht gutочень легко (massana)
sein Bestes gebenделать всё возможное (Katrin Denev1)
sein Bild ist sehr gut gewordenего фотопортрет получился очень удачным
sein Leumund ist nicht gutу него недобрая слава
seine besten Jahre für jemanden, für etwas aufopfernпожертвовать все свои лучшие годы кому-либо, чем у-либо
seine sonstigen Verhältnisse sind gutвсе прочие его дела в порядке
seine Worte sind mir noch gut erinnerlichя хорошо помню его слова
seit gut einem Jahrуже год как (Vas Kusiv)
sich auf die Prüfung gut vorbereitenхорошо подготовиться к экзамену (Andiomeda)
sich auf einem Gebiet gut zurechtfindenхорошо ориентироваться в какой-либо области (знаний)
sich bester Gesundheit erfreuenиметь хорошее здоровье
sich eines Besser belehren lassenубедиться в обратном
sich eines Besser belehren lassenпеременить своё мнение
sich eines Besser besinnenизменить решение
sich eines Besser besinnenпередумать
sich eines Vorganges noch gut entsinnenещё хорошо помнить забытое
sich eines Vorganges noch gut entsinnenещё хорошо помнить какое-либо событие
sich eines Vorganges noch gut entsinnenещё хорошо помнить
sich für die Prüfung gut präparierenхорошо подготовиться к экзамену
sich gut aufführenвести себя прилично (Andrey Truhachev)
sich gut aufführenвести себя как следует (Andrey Truhachev)
sich gut aufführenвести себя хорошо (Andrey Truhachev)
sich gut haltenхорошо сохраняться (о продуктах)
sich gut haltenхорошо вести себя
sich gut präsentierenхорошо зарекомендовать себя (Andrey Truhachev)
sich gut präsentierenпоказать себя молодцом (Andrey Truhachev)
sich gut präsentierenпоказать себя с хорошей стороны (Andrey Truhachev)
sich gut präsentierenхорошо показать себя (Andrey Truhachev)
sich in der Arbeit gut zurechtfindenхорошо ориентироваться в работе
sich in der Stadt gut auskennenхорошо ориентироваться в городе
sich in einer Angelegenheit gut zurechtfindenхорошо ориентироваться в каком-либо деле
sich materiell gut stehenбыть материально хорошо обеспеченным
sich mit jemandem nicht zum besten stehenбыть в натянутых отношениях с кем-либо
sich mit jemandem nicht zum besten stehenотноситься неприязненно (к кому-либо)
sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с хорошей стороны (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenне осрамиться (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenне опозориться (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenприложить все усилия (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenне ударить лицом в грязь (Vas Kusiv)
sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны
sie arbeitet gutона хорошо работает
sie geht immer gut gekleidetона всегда хорошо одета
sie hat den kleinen Vers gut eingelerntона хорошо заучила стишок
sie hat fürwahr ihr Bestes getanона поистине сделала всё, что могла
sie hält das Haus in gutem Standeона содержит дом в хорошем состоянии
sie ist auf dem Gebiet der Mathematik gut beschlagenона хорошо подкована в математике
sie kommen gut miteinander ausони хорошо ладят друг с другом
sie sieht gut ausу неё цветущий вид
sie sind mit ihrer Arbeit recht gut fortgekommenони довольно хорошо продвинулись в своей работе
sie spielt gut Geigeона хорошо играет на скрипке
sie sprechen ziemlich gut deutschони довольно хорошо говорят по-немецки
sie waren uneinig, wie man am besten Vorgehen wolleони расходились во мнениях, как им лучше следует действовать
sie werden für ihre Arbeit gut bezahltим хорошо платят за работу
sie wetteiferten miteinander um den besten Platzони соревновались друг с другом за лучшее место
sie wären im besten Redenони с головой ушли в беседу
sie wären im besten Spieleигра была в полном разгаре
sie wären im besten Spieleигра была в самом разгаре
Sie zeigte sich im besten Lichtона показала себя в самом выгодном свете (Andrey Truhachev)
Sie zeigte sich im besten Lichtона показала себя с самой выгодной стороны (Andrey Truhachev)
verdrahtet:gut Verdocung seinиметь хорошие связи
etwas von der besten Seite zeigenпоказать товар лицом
von gutem Durchschnittвыше среднего уровня (Andrey Truhachev)
von gutem Zeugnisиспытанный (AlexandraM)
von gutem Zeugnisизведанный (AlexandraM)
Vor dem Verzehr gut schütteln – für den optimalen Kefirgenuss!Перед потреблением хорошо встряхнуть для оптимального наслаждения кефиром! (Alex Krayevsky)
was ist gut und was ist schlechtчто такое хорошо и что такое плохо
wer zuletzt lacht, lacht am bestenхорошо смеётся тот, кто смеётся последним
wer zuletzt lacht, lacht am bestenсмеётся тот, кто смеётся последним (Ewgescha)
wir haben alle gut gefrühstückt, ich jedenfallsмы все хорошо позавтракали, я, во всяком случае
wir hoffen zuversichtlich, dass sich alles zum Guten wendetмы твёрдо надеемся, что всё пойдет к лучшему
wir kannten uns in den Klassikern gut ausмы хорошо знали классиков
wir waren mit allem Nötigen gut versehenмы были хорошо обеспечены всем необходимым
... während Flieder und Tulpen leider auch bei bester Pflege bereits nach einer Woche verwelken... в то время как сирень и тюльпаны при самом лучшем уходе уже через неделю увядают. ("Haushalt")
Zank um den besten Platzперебранка за лучшее место
Zank um den besten Platzссора за лучшее место
zu gutem Ruf kommenзавоевать хорошую репутацию (Marein)
zu Hause ist es doch am bestenв гостях хорошо, а дома лучше (Vas Kusiv)
etwas zum besten gebenвыставлять напоказ что-либо щеголять (чем-либо)
etwas zum besten gebenугощать (чем-либо)
etwas zum besten gebenвыступать (спеть, рассказать и т. п.; с чем-либо)
etwas zum besten gebenпотчевать (чем-либо)
jemanden zum besten habenдурачить
jemanden zum besten habenподшучивать над кем-либо
jemanden zum besten haltenдурачить
jemanden zum besten haltenподшучивать над кем-либо
etwas zum besten kehrenдать какому-либо делу благоприятный ход
etwas zum besten lenkenдать какому-либо делу благоприятный ход
etwas zum besten wendenдать какому-либо делу благоприятный ход
zum guten Ton gehörenсчитаться хорошим тоном (Ремедиос_П)
zum guten Ton gehörenявляться хорошим тоном (Настя Какуша)
zwischen Gut und Böse unterscheiden müssenразличать добро и зло
zählen zu den besten der Weltсчитаются одними из лучших в мире (paseal)
Showing first 500 phrases