Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Italian
Japanese
Latin
Maltese
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
Armer
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
arm
an Freuden
безрадостный
arm
an Geist
нищий духом
(высок.)
arm
an Geist
убогий
(духовно)
arm
Geist
духовно
убогий
arm
sein
нуждаться
(в чём-либо; an D)
arm
sein
an D
быть бедным
(чем-либо)
arm
sein
нуждаться
(в чём-либо)
arm
sein
быть бедным
(чем-либо; an D)
arm
sterben
умереть бедным
arm
werden
разориться
arm
werden
беднеть
(о)
arm
wie eine Kirchenmaus
гол как сокол
arm
wie eine Kirchenmaus
бедный как церковная мышь
Arme
fest
напрячь руки!
указание
(
mirelamoru
)
arme
Leute
беднота
arme
Leute
бедняки
jemandem die
Arme
nach hinten drehen
скрутить
кому-либо
руки за спину
Arme
Ritter
бедный офицер
(см.
gramota.ru
4uzhoj
)
arme
Ritter
гренки
(вымоченные в молоке и поджаренные ломтики белого хлеба)
armer
Kerl
бедняга
armer
Schelm!
бедный малый!
armer
Teufel
бедняга
armer
Tropf!
дурак несчастный!
armer
Wicht
несчастный
armer
Wicht
горемыка
(
NickNadtochiy
)
armer
Wicht
бедняга
(
NickNadtochiy
)
armes
Dingelchen
бедная малютка
armes
Erz
бедная руда
armes
Gemisch
бедная смесь
armes
Hascherl
бедняжка
du
armes
Kind!
бедняжка!
armes
Kind
бедняжка
armes
kleines Mädchen!
несчастная малютка!
armes
Mittel
бедная залежь
armes
Würstchen
бедняжка
bei uns ist es nicht wie bei
armen
Leuten
у нас
как у богатых
das
arme
Ding
бедняжка
den
Arm
an der Wange abstützen
подпирать рукой щёку
(
„Warum machst du das alles?“, fragt sie mich und stützt ihren Arm an ihrer Wange ab.
rafail
)
Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor
arm
Держи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден
der Gelähmte kann den rechten
Arm
nicht mehr bewegen
парализованный не может пошевелить правой рукой
der Spagat zwischen
Arm
und Reich
разрыв в уровнях доходов между бедными и богатыми
die
Arme
abspülen
сполоснуть руки
die
Arme
aufstemmen
упираться руками
die
Arme
aufstemmen
облокачиваться
die
Arme
aufstützen
облокачиваться
die
Arme
ausbreiten
распростереть руки
die
Arme
ausbreiten
простирать руки
die
Arme
ausbreiten
разводить руками
(
Internetina
)
die
Arme
ausbreiten
развести руками
(
Internetina
)
die
Arme
ausruhen
дать отдохнуть рукам
die
Arme
breiten
простирать руки
die
Arme
einstemmen
подбочениться
die
arme
Frau rackerte sich ab, konnte jedoch ihre Kinder nicht ernähren
бедная женщина билась как рыба об лёд, но всё-таки не могла прокормить своих детей
die
Arme
frei haben
иметь свободу действий
die
Arme
herumschlenkern
размахивать руками
(при ходьбе)
die
Arme
hängen lassen
пасть духом
die
Arme
hängen lassen
опустить руки
die
Arme
in die Seiten stemmen
подбочениться
die
Arme
kreisen
делать вращательные движения руками
(гимнастика)
die
Arme
müde herabhängen lassen
опустить руки от усталости
jemandem
die
Arme
nach hinten drehen
скрутить
кому-либо
руки за спину
die
Arme
sind mir
schwer
wie Blei
у меня руки словно налиты свинцом
die
Arme
sinken lassen
пасть духом
die
Arme
sinken lassen
опустить руки
die
Arme
strecken
протянуть руки
die
Arme
strecken
выпрямить руки
die
Arme
unterschlagen
скрестить руки
die
Arme
verschränken
скрестить руки
die
Arme
vor Bedauern ausbreiten
сожаления
разводить руками
(
Internetina
)
die
Arme
vor Bedauern ausbreiten
развести руками
(от сожаления
Internetina
)
die
Arme
vor Verwunderung ausbreiten
удивления – er breitete überrascht die Arme aus
разводить руками
(
Internetina
)
die
Arme
vor Verwunderung ausbreiten
развести руками
(от удивления – er breitete überrascht die Arme aus
Internetina
)
die da geistlich
arm
sind
Нищие духом
die Eltern waren
arm
und konnten ihre Kinder nicht bei sich behalten
родители были бедны и не могли оставить детей у себя
die Karte und die Kanne macht manchen zum
armen
Manne
Карты и кружка приводят к бедности
du
Armer
бедняга
(возглас сожаления
platon
)
du
armer
Tor!
ты, несчастный глупец!
du
armes
Kind!
бедняжка!
durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die
Arme
getrieben
эта политика толкает мелких предпринимателей в объятия монополий
durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die
Arme
getrieben
эта политика отдаёт мелких предпринимателей во власть монополий
dünne schwache
Arme
тонкие слабые руки
ein
armer
Tagelöhner
бедный подёнщик
ein
armer
Teufel von Hund
бедная собака
ein
armes
Blut
бедное дитя
ein
armes
Blut
бедняжка
ein
armes
Geschöpf
бедное создание
ein
armes
Menschenkind
бедняга
eine
arme
Scholle
тощая земля
eine
arme
Scholle
бедная земля
er band den
Arm
oberhalb des Ellbogens ab
он наложил повязку выше локтя
er breitete bedauernd die
Arme
aus
разводить руками
(
Internetina
)
er breitete bedauernd die
Arme
aus
развести руками
(
Internetina
)
er hat zu kurze
Arme
у него руки коротки
er ist
arm
wie eine Kirchenmaus
он беден как церковная мышь
er packte mich am
Arm
он схватил меня за руку
er quälte das
arme
Tier
он мучил бедное животное
er quälte das
arme
Tier
он мучил несчастное животное
er schlug den
armen
Hund
он бил бедную собаку
er trägt den
Arm
in der Binde
у него рука на перевязи
etwas am ausgestreckten
Arm
halten
держать на вытянутой руке
(
ichplatzgleich
)
ich war
um
zehn Mark
ärmer
я потерял
на этом
десять марок
ihre
Arme
fielen schlaff herab
её руки бессильно опустились
in der zaristischen Schule hatten die Kinder
armer
Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leiden
в царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одежды
jemandem
in die
Arme
fliegen
броситься
кому-либо
в объятия
jemandem
in die
Arme
laufen
попасться в руки
кому-либо
угодить в
чьи-либо
лапы
jemandem
in die
Arme
laufen
столкнуться
(с кем-либо)
jemandem
in die
Arme
laufen
неожиданно повстречаться
(с кем-либо)
jemandem
in die
Arme
laufen
попасться
кому-либо
в лапы
jemandem
in die
Arme
laufen
попасться
кому-либо
в руки
jemandem
in die
Arme
sinken
упасть
кому-либо
в объятия
jemandem
in die
Arme
sinken
броситься
кому-либо
в объятия
jemanden
arm
essen
объедать
(кого-либо)
jemanden
arm
machen
разорить
(кого-либо)
man hat ihr diesen Satz in ihren
armen
Kopf eingetrichtert
в её бедную голову вдолбили эту фразу
reich und
arm
все
(без различия имущественного положения)
reich und
arm
богатый и бедный
sich
arm
reisen
разориться на путешествиях
sich
arm
trinken
пропить всё до последней нитки
(
Amphitriteru
)
sich
arm
trinken
пропить всё имущество
(
Amphitriteru
)
sich
arm
trinken
пропить всё состояние
(
Amphitriteru
)
sich
arm
trinken
пропить всё дочиста
(
Amphitriteru
)
sich
arm
trinken
пропить всё
(своё состояние)
sich
arm
täuschen
доменяться до сумы
(впасть в нищету)
sich dem Laster in die
Arme
werfen
предаться пороку
sich
jemandem
in die
Arme
werfen
кинуться в объятия
(кому-либо)
sich
jemandem
in die
Arme
werfen
броситься в объятия
(кому-либо)
sie flog ihm in die
Arme
она бросилась ему в объятия
sie schlang die
Arme
um ihre Knie
она обхватила руками
свои
колени
sie schlang die
Arme
um seinen Hals
она обвила руками его шею
jemandem
unter die
Arme
greifen
помочь
(кому-либо)
jemandem
unter die
Arme
greifen
выручить
(кого-либо)
jemandem
unter die
Arme
greifen
поддержать
кого-либо
под руки
was für ein
armes
Dasein!
что за несчастное существование!
was für ein
armes
Leben!
что за несчастная жизнь!
äußerst
arm
крайне бедный
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL