German | Russian |
alltägliche Arbeit | повседневная работа (Лорина) |
als Tagelöhner arbeiten | батрачить |
an der Basis arbeiten | работать в массах |
an einem Buche arbeiten | писать книгу |
an einem Gemälde arbeiten | писать картину |
an einem Roman arbeiten | работать над романом |
an etwas arbeiten zB. an einem Buch – над книгой | работать над (nessie) |
an sich selbst arbeiten | работать над собой |
angespannt arbeiten | работать с полным напряжением сил |
arbeiten wie ein Dachss | работать как вол |
arbeitet in einer Klinik und hat nebenbei noch eine Privatpraxis als Arzt | он работает в клинике и кроме того имеет частную врачебную практику |
Arbeits- oder Dienstverhältnisse | трудовые или служебные отношения (dolmetscherr) |
Arbeits- und Brandschutzordnung | правила по охране труда и противопожарной безопасности |
Arbeits- und Brandschutzordnung | инструкция по охране труда и противопожарной безопасности |
Arbeits- und Lebensbedingungen | условия трудах и жизни |
Arbeits- und Sozialversicherungsrecht | законодательство о труде и социальном обеспечении (dolmetscherr) |
auf Arbeit gehen | пойти на работу (Andrey Truhachev) |
auf Bestellung arbeiten | работать на заказ |
etwas auf Bestellung arbeiten | выполнять что-либо на заказ |
auf der Stör arbeiten | работать у заказчика на дому |
auf Honorarbasis arbeiten | работать на внештатной основе (alyona1987) |
etwas aus dem rohen arbeiten | начерно сделать (что-либо) |
außerschulische Arbeit | внешкольная работа |
beauftragte Arbeit | порученная работа (Лорина) |
jemanden bei der Arbeit antreffen | застать кого-либо за работой |
bei der Arbeit helfen | помогать работать |
bei der Arbeit helfen | помогать в работе |
bei der Arbeit mit Kindern | при работе с детьми (dolmetscherr) |
bei der Arbeit mit Kindern | в работе с детьми (dolmetscherr) |
bei der Arbeit schwitzen | потеть над работой |
bei der Arbeit schwitzen | потеть работая |
bei der Bahn arbeiten | работать на железной дороге |
bei einem Meister in Arbeit stehen | работать подмастерьем у мастера |
bei welchem Schneider lassen Sie arbeiten? | у какого портного вы шьёте? |
beim Bezirk arbeiten | работать в окружном совете |
Bereit zur Arbeit und zur Verteidigung der Heimat | Готов к труду и защите Родины (спортивный значок ГДР) |
Bereit zur Arbeit und zur Verteidigung der Heimat | Готов к труду и к защите Родины (спортивный значок в ГДР) |
berufliche Arbeit | работа по специальности |
berufliche Arbeit | профессиональная деятельность |
berufsfremd arbeiten | работать не по специальности |
Betriebe mit gesundheitsschädlicher Arbeit | предприятия с вредным производством |
Bier arbeitet | пиво бродит |
binnen einem Monat muss die Arbeit fertig sein | за месяц работа должна быть сделана |
bist du mit deiner Arbeit fertig? | ты закончил свою работу? (Andrey Truhachev) |
das Gerät arbeitet mit Netzanschluss | прибор работает от сети |
das ist ein großes, schweres Stück Arbeit | здесь работы хватит |
das ist eine saumäßige Arbeit | эта работа ни к чёрту не годится |
das Kapital arbeitet | капитал приносит проценты |
das Kapital arbeitet | капитал приносит доход |
das Lager arbeitet in zwei Durchgängen | в лагере за лето бывает две смены |
das nenne ich arbeiten! | вот это называется работа! |
das Radio arbeitet in voller Lautstärke | Радиоприёмник работает на полной громкости |
das Radiogerät arbeitet in voller Lautstärke | Радиоприёмник работает на полной громкости |
der Arbeit aus dem Wege gehen | уклоняться от работы |
der berühmte Revolutionär Baumann arbeitete im Untergrund unter dem Decknamen "Gratsch" | прославленный революционер Бауман работал в подполье под кличкой Грач (d. h. Saatstar) |
der Dichter arbeitet daran an diesem Roman drei Jahre | писатель работает над ним над романом три года |
der Entwickler arbeitet hart | проявитель даёт контрастное изображение |
der Kühlschrank arbeitet gut | холодильник работает хорошо |
der Lehrer hat die Arbeit sehr streng zensiert | учитель оценил работу очень строго |
der Motor arbeitet einwandfrei | мотор действует безукоризненно |
der Motor arbeitet einwandfrei | мотор функционирует безукоризненно |
der Motor arbeitet einwandfrei | мотор работает безукоризненно |
der Orden "Banner der Arbeit" | орден "Знак Труда" (ГДР) |
der Schuh ist in Arbeit | ботинок находится в работе |
der Schwung der Arbeit | темп работы |
der täglichen Arbeit nachgehen | заниматься повседневным делом |
der Vulkan arbeitet | вулкан действует |
der äußerste Termin für die Abgabe der Arbeit rückt heran | подходит крайний срок сдачи работы |
des Ordens des Roten Banners der Arbeit | Ордена Трудового Красного Знамени (награда СССР за большие трудовые заслуги перед государством и обществом в области производства, науки, культуры, литературы, искусства, народного образования, здравоохранения, в государственной, общественной и других сферах трудовой деятельности Tiny Tony) |
die Angestellten sind am Ende des Jahres mit Arbeit überbürdet | в конце года служащие перегружены работой |
die Arbeit abnehmen | принимать работу (Jeden Tag kontrolliert der Remmertmeister mein Tagespensum und nimmt die Arbeit ab. Günter Wallraf. Ganz unten. Dominator_Salvator) |
die Arbeit achten | уважать труд |
die Arbeit antreten | приступить к работе (Alisa_im_Wunderland) |
die Arbeit auf einen Hauptpunkt einstellen | подчинить работу основной задаче |
die Arbeit aufgeben | уйти с работы (Лорина) |
die Arbeit aufnehmen | приняться за работу (an D – над чем-либо Aleksandra Pisareva) |
die Arbeit aufteilen | распределить работу |
die Arbeit ausführen | выполнить работу (Лорина) |
die Arbeit beenden | завершить работу (Лорина) |
die Arbeit beenden | закончить работу (Лорина) |
die Arbeit beenden | кончать работу |
die Arbeit beenden | заканчивать работу (Лорина) |
die Arbeit beenden | отработать (закончить работу Лорина) |
die Arbeit beginnen | начать работу (Лорина) |
die Arbeit bremsen | приостановить работу |
die Arbeit brennt mir auf den Nägeln | у меня крайне спешная работа |
die Arbeit einstellen | прекратить работу (Лорина) |
die Arbeit einstellen | приостановить работу (Лорина) |
die Arbeit einstellen | начать забастовку |
die Arbeit einstellen | приостанавливать работу (Лорина) |
die Arbeit erfüllen | выполнить работу (Лорина) |
jemandem die Arbeit erschweren | затруднять кому-либо работу |
die Arbeit floriert | работа идёт очень успешно |
die Arbeit fängt an | работа начинается |
die Arbeit geht flott voran | работа продвигается в темпе |
die Arbeit geht flott voran | работа спорится |
die Arbeit geht gut voran | работа идёт спорится |
die Arbeit gelang ihm schlecht | эта работа удалась ему плохо |
die Arbeit hat einige Mängel | в работе имеются некоторые недостатки |
die Arbeit hat seine Kräfte völlig absorbiert | работа поглотила все его силы |
die Arbeit hat sich verzögert | работа затянулась |
die Arbeit häuft sich immer mehr | работы скапливается всё больше |
die Arbeit häuft sich immer mehr an | работы накапливается всё больше |
die Arbeit ist im Manuskript fertig | работа готова в рукописном виде |
die Arbeit ist relativ gut | работа относительно хорошая |
die Arbeit ist relativ interessant | работа относительно интересная |
die Arbeit ist relativ leicht | работа относительно лёгкая |
die Arbeit ist verhältnismäßig leicht | работа относительно лёгкая |
die Arbeit löhnen | оплачивать работу |
die Arbeit nahm ihn ganz in Anspruch | работа поглотила его целиком |
die Arbeit nahm ihn ganz in Anspruch | работа требовала от него полной самоотдачи |
die Arbeit niederlegen | объявить забастовку |
die Arbeit nimmt größeren Umfang an | работа принимает всё больший размах |
die Arbeit nimmt größeren Umfang an | работа принимает всё больший объём |
die Arbeit pfuschen | портить работу |
die Arbeit pfuschen | испортить работу |
die Arbeit ruhen lassen | оставлять работу (AlexandraM) |
die Arbeit ruht während des Streiks | во время забастовки работа стоит |
die Arbeit schwoll von Tag zu Tag an | объём работы увеличивался изо дня в день |
die Arbeit schwoll von Tag zu Tag an | работы день ото дня прибавлялось |
die Arbeit schwoll zu einer Lawine an | Работы прибавлялось с быстротой лавины |
die Arbeit strecken | затянуть работу |
die Arbeit strecken | растянуть работу |
die Arbeit türmt sich bergehoch | накопилась уйма работы |
die Arbeit türmt sich zur Zeit | в настоящее время скапливаются горы работы |
die Arbeit verderben | испортить работу |
die Arbeit versauen | вконец испортить работу |
die Arbeit versauen | вконец портить работу |
die Arbeit vorantreiben | форсировать работу |
die Arbeit vorantreiben | ускорять работу |
jemandem die Arbeit vorschreiben | предписывать кому-либо работу |
die Arbeit will nicht recht anlaufen | работа никак не наладится |
die Arbeit wimmelt von Fehlern | работа пестрит ошибками |
die Arbeit wird ihm sauer | работа для него слишком тяжела |
die Arbeit wurde als Manuskript gedruckt | работу издали на правах рукописи |
die Arbeit wurde ausgesetzt | работа была временно приостановлена |
die Arbeit wurde ausgesetzt | работа была приостановлена |
die Arbeit wurde jämmerlich bezahlt | за работу заплатили жалкие гроши |
die Arbeit wurde jämmerlich bezahlt | за работу заплатили ничтожно мало |
die Arbeit wurde mit "gut" bewertet | работа была оценена на "хорошо" |
die Arbeit wurde plangemäß erledigt | работа была выполнена согласно плану |
die Arbeit wurde schlecht bezahlt | за работу плохо платили |
die Arbeit wächst von Tag zu Tag | объём работы растёт изо дня в день |
die Aufmerksamkeit von der Arbeit ableiten | отвлекать внимание от работы |
die eigentliche Arbeit beginnt erst jetzt | настоящая работа начинается только теперь |
die Ergebnisse seiner Arbeit sind recht kümmerlich | результаты его работы ничтожны |
die Fabrik hat die Verpflichtung übernommen, die Arbeit vorfristig zu machen | фабрика взяла на себя обязательство выполнить работу досрочно |
die Feile an eine Arbeit an legen | отшлифовать работу |
die ganze Arbeit hat sie auf ihn geladen | всю работу она возложила на него |
die ganze Arbeit ist für die Katz | вся работа впустую |
die ganze Arbeit ist für die Katze | вся работа впустую |
die ganze Arbeit lastet auf mir | вся работа лежит на мне |
die ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken | вся работа держится на нём |
die ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken | вся работа лежит на нём |
die gemeinsame Arbeit hat schöne Früchte gezeitigt | совместная работа принесла хорошие плоди |
die gemeinsame Arbeit hat schöne Früchte gezeitigt | совместная работа дала хорошие плоди |
die gewohnte Arbeit | привычная работа |
die Hände schreien nach Arbeit | поработать руки чешутся |
die Hörigen mussten schwere Arbeit leisten | холопы должны были делать тяжёлую работу |
die illegale Arbeit | нелегальная работа |
die Kamera arbeitet idiotensicher | камера не может пострадать и при неумелом обращении с ней |
die Kamera arbeitet idiotensicher | для обращения с камерой не требуется никакой специальной подготовки |
die Kinder früh zur Arbeit erziehen | с ранних лет приучать детей к труду |
die Kritik ist gerecht, daher sollen wir anders arbeiten | критика справедлива, следовательно, мы должны иначе работать |
die Maschine arbeitet einwandfrei | машина действует безукоризненно |
die Maschine arbeitet einwandfrei | машина работает безукоризненно |
die Maschine arbeitet einwandfrei | машина функционирует безукоризненно |
die Maschine arbeitet einwandfrei | машина работает безупречно |
die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem Vergnügen | Делу время, и потехе час |
die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem Vergnügen | Делу время, а потехе час |
die mir aufgetragene Arbeit machte mich heiter | возложенная на меня работа привела меня в весёлое настроение |
die neue Aufgabe lässt sich gut mit seiner anderen Arbeit vereinbaren | новое задание хорошо совмещается с его остальной работой |
die See arbeitet am Felsen | волны бьются о скалу |
die Segnungen der Arbeit | плоды труда |
die Streikenden haben für zwei Wochen die Arbeit niedergelegt | бастующие прекратили работу на две недели |
die tagtägliche Arbeit lenkte sie von ihren trüben Gedanken nicht ab | привычная повседневная работа не отвлекала её от мрачных мыслей |
die Vernachlässigung seiner Arbeit | пренебрежение своей работой |
die Veröffentlichung einer wissenschaftlichen Arbeit in der Zeitschrift | опубликование научной работы в журнале |
die Zeit arbeitet für uns | время работает на нас |
die Zeit arbeitt für ihn | время работает на него |
die übliche Arbeit | обычная работа |
diese Arbeit beansprucht den ganzen Menschen | эта работа поглощает человека целиком |
diese Arbeit bringt keine faktischen Ergebnisse | эта работа не даёт никаких фактических результатов |
diese Arbeit bringt keinen faktischen Gewinn | эта работа не даёт никакой фактической выгоды |
diese Arbeit bringt keinen faktischen Gewinn | эта работа не даёт никакой фактической прибыли |
diese Arbeit garantiert ihm ein gutes Auskommen | эта работа гарантирует ему хороший заработок |
diese Arbeit geht jetzt allem anderen vor | эта работа сейчас самая главная |
diese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt | эта работа отняла у него целый день |
diese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt | эта работа заняла у него целый день |
diese Arbeit hat mir große Not gebracht | эта работа стоила мне немало трудов |
diese Arbeit heischt Geduld | эта работа требует большого терпения |
diese Arbeit hängt mir zum Hälse heraus | надоело мне тянуть эту лямку |
diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglos | эта работа лишена научного значения |
diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglos | эта работа ничего не значит для науки |
diese Arbeit ist ganz unfachmännisch ausgeführt, sie ist das Werk eines Pfuschers | эта работа выполнена непрофессионально, её делал какой-то халтурщик |
diese Arbeit ist mir nicht gelungen | эта работа мне не удалась |
diese Arbeit ist nicht frei von Fehlern | эта работа не свободна от ошибок |
diese Arbeit ist nicht frei von Mängeln | эта работа не свободна от недостатков |
diese Arbeit ist nur Stückwerk | эта работа лишена цельности |
diese Arbeit ist Stückwerk | эта работа не представляет собой единого целого |
diese Arbeit ist zweifellos sehr gut | эта работа, вне всякого сомнения, очень хороша |
diese Arbeit ist zweifellos sehr gut | эта работа, без сомнения очень хороша |
diese Arbeit ist zweifellos sehr nützlich | эта работа, вне всякого сомнения, очень полезна |
diese Arbeit ist zweifellos sehr nützlich | эта работа, без сомнения очень полезна |
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gut | эта работа, вне всякого сомнения, очень хороша |
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gut | эта работа, без сомнения очень хороша |
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr nützlich | эта работа, вне всякого сомнения, очень полезна |
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr nützlich | эта работа, без сомнения очень полезна |
diese Arbeit kann von Gefahr begleitet sein | эта работа может быть сопряжена с опасностью |
diese Arbeit kommt gut voran | эта работа хорошо продвигается |
diese Arbeit macht ihm keine rechte Freude | эта работа его не удовлетворяет |
diese Arbeit macht ihm keine rechte Freude | эта работа его не радует |
diese Arbeit macht mich fertig | эта работа меня доконает |
diese Arbeit macht mich hin | эта работа меня доконает |
diese Arbeit macht mir Spaß | эта работа доставляет мне удовольствие |
diese Arbeit nimmt ihn mit | эта работа его переутомляет |
diese Arbeit passt gerade für ihn | эта работа как раз для него |
diese Arbeit spannt furchtbar ab | ужасно утомляет |
diese Arbeit verlöhnt sich | этот труд приносит свои плоды |
diese Arbeit verlöhnt sich | это благодарный труд |
diese Arbeit will studiert, nicht durchflogen sein | эта работа заслуживает того, чтобы её изучить, а не только пробежать глазами |
diese Arbeit wird dir nicht geschenkt | эта работа с тебя не снимается |
diese Arbeit Wird Ihnen nicht geschenkt | от этой работы вас никто не избавит |
diese Arbeit wird überwiegend von Frauen verrichtet | эта работа выполняется главным образом женщинами |
diese Linie arbeitet im Nachtbetrieb | этот маршрут работает всю ночь (напр., трамвая) |
diese mühselige Arbeit wird auch noch schlecht bezahlt | эта изматывающая работа к тому же ещё плохо оплачивается |
diesen Tag widmete er der Arbeit | этот день он посвятил работе |
dieser Betrieb arbeitet mit Gewinn | это предприятие работает с прибылью |
dieser Betrieb arbeitet mit Verlust | это предприятие работает с убытком |
dieser Lärm stört mich bei der Arbeit | этот шум мешает мне во время работы |
dieser Lärm stört mich bei der Arbeit | этот шум мешаем мне при работе |
dieser Maurer arbeitet auf dem Bau | этот каменщик работает на стройке |
dieses Holz ist für diese Arbeit zu spröde | эта порода дерева не подходит для этой работы – слишком ломается и крошится |
du darfst diese Arbeit nicht länger anstehen lassen | ты не можешь больше откладывать эту работу |
durch Arbeit abgelten | отработать (заплатить работой Лорина) |
ein Kleid auf Taille arbeiten | шить платье в талию |
eine Schicht arbeiten | работать в одну смену |
eine tüchtige Arbeit | квалифицированная работа |
eine Viertelstunde, bevor ich zur Arbeit gehe, trinke ich Milch | за четверть часа до того, как я ухожу на работу, я пью молоко |
einstweilen arbeite ich im Büro | пока что я работаю в конторе |
er arbeitet als Volontär in einer Bank in München | он работает помощником в одном из банков Мюнхена |
er arbeitet am liebsten in seiner stillen Klause | охотнее всего он работает в своей тихой келье |
er arbeitet bei einem Verlag | он работает в издательстве |
er arbeitet flüchtig | он работает наспех |
er arbeitet flüchtig | он работает небрежно |
er arbeitet freiberuflich | он работает на договорных началах |
er arbeitet für zwei | он работает за двоих |
er arbeitet heute anstatt meiner | он работает сегодня за меня |
er arbeitet heute anstatt meiner | он работает сегодня вместо меня |
er arbeitet in der Fabrik als Schlosser | он работает на заводе слесарем |
er arbeitet in der Fabrik als Schlosser | он работает на фабрике слесарем |
er arbeitet in einem Verlagshaus | он работает в издательстве |
er arbeitet mahr als du | он работает больше тебя |
er arbeitet mahr als du | чем ты |
er arbeitet mahr als du | он работает больше |
er arbeitet mit mir | он работает вместе со мной |
er arbeitet nebenberuflich als Übersetzer | он работает по совместительству переводчиком |
er arbeitet schon seit vielen Jahren daran | он работает над этим уже много лет |
er arbeitet sehr akkurat | он работает очень аккуратно |
er arbeitet solid und billig | он делает на совесть и дёшево |
er arbeitet tapfer | он работает энергично |
er arbeitet täglich seine sechs Stunden | он ежедневно работает свои положенные шесть часов |
er arbeitet täglich sieben Stunden | он ежедневно работает по семь часов |
er arbeitet unter aller Kritik | он работает ниже всякой критики |
er arbeitet viel | он много работает |
er arbeitet zu wenig | он слишком мало работает |
er arbeitete fleißig | он прилежно работал |
er arbeitete mit dem Spaten im Garten | он работал в саду лопатой |
er arbeitete rasch und ruhig | он работал быстро и спокойно |
er blickte von der Arbeit nicht auf | он работал не отрываясь |
er blieb an der Arbeit | он продолжал работу |
er hat mir noch diese Arbeit aufgehälst! | он навязал мне ещё эту работу! |
er kann tüchtig arbeiten | он может хорошо работать |
er langweilt sich ohne Arbeit | он скучает без работы |
er macht diese Arbeit nur widerwillig | он исполняет эту работу с отвращением |
er verpflichtete sich zu dieser Arbeit | он обязался выполнить эту работу |
er war von der Arbeit ganz rack | у него от работы всё онемело |
Erst die Arbeit, dann das Spiel | делу – время, потехе – час (Vas Kusiv) |
es arbeitet sich schlecht hier | здесь плохо работать |
es arbeitet sich schlecht hier | здесь плохо работается |
es ist noch unentschieden, ob er diese Arbeit aufnimmt | ещё не решено, возьмёт ли он эту работу |
es kostete viel Arbeit | это стоило большого труда |
exakt arbeiten | аккуратно работать |
Freude an seiner Arbeit finden | находить радость в своей работе |
für das Volkswohl arbeiten | трудиться на благо народа |
für die Zukunft arbeiten | работать для будущего |
für diese Arbeit brauchen wir reichlich eine Woche | для этой работы нам потребуется добрая неделя |
für diese Arbeit untauglich sein | не подходить для этой работы |
für Geld arbeiten | работать за деньги |
für nichts arbeiten | работать даром |
für Prüfung arbeiten | готовиться к экзамену |
ganz bei der Arbeit sein | всецело отдаться работе |
ganztägig arbeiten | работать полный рабочий день |
gering qualifizierte Arbeit | низкоквалифицированная работа (deleted_user) |
Gesetz der Arbeit | закон о труде (ГДР) |
gestatten Sie mir, die Arbeit für diese Zeit zu unterbrechen | разрешите мне на это время прервать работу |
Gesundheits-, Arbeits- und Brandschutz | охрана здоровья, труда и противопожарные мероприятия |
Gesundheits-, Arbeits- und Brandschutz | охрана здоровья, труда и пожарная охрана |
halbtägig arbeiten | работать неполный рабочий день |
Hand in Hand arbeiten | работать дружно |
Hand-in-Hand-Arbeiten | дружная хорошо слаженная работа |
hart arbeiten | трудиться вовсю |
hart arbeiten | напряжённо работать |
harte Arbeit | трудная работа (Andrey Truhachev) |
hauptamtlich arbeiten | работать на основной работе |
hauptamtlich arbeiten | работать на штатной работе |
hingebende Arbeit | бескорыстный труд |
Holz arbeitet | дерево перекашивается |
Holz arbeitet | дерево трескается |
Holz arbeitet | дерево коробится |
ich arbeite dran. | я над этим работаю (Vas Kusiv) |
ich arbeite in einem chemischen Betrieb | я работаю на химическом заводе |
ich Arbeite täglich meine sechs Stunden | я ежедневно работаю свои положенные шесть часов |
ich arbeite vorwiegend morgens | я работаю преимущественно утром |
ich arbeite vorwiegend morgens | я занимаюсь преимущественно утром |
ich bitte um Anweisung, wie ich diese Arbeit ausführen soll | я прошу указания, как выполнить эту работу |
ich habe mich an diese Arbeit gewöhnt | я привык к этой работе |
ich habe mir heute diese Arbeit vorgenommen | я наметил себе на сегодня эту работу |
ich habe zu arbeiten | мне нужно работать (не мешайте) |
ich habe zu dieser Arbeit keinen rechten Mumm | у меня к этой работе душа не лежит |
ich sehe die Fehler meiner Arbeit und die Vorzüge der meines Freundes | я вижу недостатки моей работы и преимущества работы моего друга |
ich will Sie bei der Arbeit nicht hindern | я не хочу мешать вам работать |
ihre Arbeit lässt es zu, dass sie im Winter auf Urlaub geht | её работа позволяет ей идти в отпуск зимой (sich D) |
im Akkord arbeiten | работать сдельно (на условиях аккордной оплаты) |
im Akkordlohn arbeiten | работать сдельно |
im Berg arbeiten | работать на руднике |
im Flachsbau arbeiten | заниматься льноводством |
im Flachsbau arbeiten | выращивать лён |
im Verlauf der Arbeit | в ходе работы |
im Verlauf der Arbeit | по ходу дела |
im Verlauf der Arbeit | в процессе работы |
im Verlauf der Arbeit | в рабочем порядке |
in Arbeit sein | работать |
in der deutschen wissenschaftlichen Literatur ist diese Arbeit ein gewisses Novum | в немецкой научной литературе эта работа представляет собой в известном смысле нечто новое |
in der Untergrundbewegung arbeiten | работать в подполье |
jemandem in die Hände arbeiten | играть на руку (кому-либо) |
jemandem in die Hände arbeiten | содействовать (кому-либо) |
jemandem in die Hände arbeiten | действовать кому-либо на руку |
in Doppelschicht arbeiten | работать две смены подряд |
in drei Schichten arbeiten | работать в три смены |
in einem Beruf arbeiten | работать по специальности (по к.-либо специальности: in diesem, demselben B. usw. Abete) |
in einem Haushalt arbeiten | работать в качестве домработницы |
in einem Haushalt arbeiten | быть домработницей |
in einem Zirkel arbeiten | заниматься в кружке |
in halbamtlicher Mission arbeiten | работать на полуофициальном положении |
in planvoller Arbeit gelang es dem Gelehrten, eine neue Weizensorte zu züchten | в ходе продуманной работы учёному удалось вывести новый сорт пшеницы |
in planvoller Arbeit gelang es dem Gelehrten, eine neue Weizensorte zu züchten | в ходе планомерной работы учёному удалось вывести новый сорт пшеницы |
in seinem Fach arbeiten | работать по специальности |
in seinem Fach tätig arbeiten | работать по специальности |
Institut für Arbeits- und Umweltmedizin | институт здравоохранения и гигиены (Мюнхенского университета OLGA P.) |
interessante Arbeit | интересная работа |
keine Arbeit haben | не иметь работы |
Kernstück der Arbeit | суть произведения (Eine große Zahl an Tabellen und Grafiken mit kritischer Beurteilung ihrer Bedeutung und Intepretationsmöglichkeiten ist das Kernstück der Arbeit. s5aiaman) |
Kernstück der Arbeit | суть произведения (s5aiaman) |
Kirchliche Arbeits- und Vergütungsordnung | Положение о труде и оплате труда в церковных учреждениях |
kopfüber in die Arbeit eintauchen | с головой уйти в работу |
leg deine Arbeit weg! | брось свою работу! |
leg deine Arbeit weg! | отложи свою работу! |
Managementsysteme für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit | системы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья (EnAs) |
menschengerechte Gestaltung der Arbeit | гуманная организация труда (Лорина) |
mit jemandem arbeiten | подготавливать (кого-либо) |
mit jemandem arbeiten | воспитывать |
mit jemandem arbeiten | работать в контакте (с кем-либо) |
mit etwas arbeiten | пользоваться чем-либо в качестве инструмента |
mit jemandem arbeiten | сотрудничать (с кем-либо) |
mit jemandem arbeiten | работать (с кем-либо) |
mit vollem Dampf arbeiten | работать, засучив рукава |
mit dem Meißel arbeiten | быть скульптором |
mit dem Meißel arbeiten | работать долотом |
mit dem Meißel arbeiten | работать зубилом |
mit dem Meißel arbeiten | работать резцом |
mit dem Meißel in Stein arbeiten | высекать по камню |
mit dem Meißel in Stein arbeiten | работать резцом по камню |
mit Eifer arbeiten | работать с усердием (Radischen) |
mit Elan arbeiten | работать с вдохновением |
mit Elan arbeiten | работать с увлечением |
mit ganzer Kraft arbeiten | работать в полную силу |
mit Hochdruck arbeiten | работать с полным напряжение |
mit Hochdruck arbeiten | работать с полным напряжением |
mit Inbrunst arbeitete der Bildhauer an dieser Plastik | со всем пылом своей души работал скульптор над этой скульптурой |
mit Inbrunst arbeitete der Bildhauer an dieser Plastik | со всей страстью работал скульптор над этой скульптурой |
mit Inbrunst arbeitete der Bildhauer an dieser Plastik | самозабвенно работал скульптор над этой скульптурой |
mit Stundenplanen arbeiten | работать по часовому графику |
Mit vielfältigen Initiativen und in angestrengter Arbeit trugen sie ... zum stabilen und dynamischen Wachstum der Volkswirtschaft bei | Своими многочисленными инициативами и напряжённой работой ... они способствовали стабильному и динамичному росту народного хозяйства (ND 11.8.80) |
mit voller Kraft arbeiten | работать с полной отдачей |
Most arbeitet | сусло бродит |
nach der anstrengenden Arbeit im Winter habe ich mich im Frühling sehr gut erholt | после напряжённой зимней работы я очень хорошо отдохнул весной |
nach der Arbeit | после работы |
sich nach der Arbeit ausruhen | отдохнуть после работы |
nach der Schablone arbeiten | работать по шаблону (тж. перен.) |
nach dieser anstrengenden Arbeit mussten wir uns lange ausruhen | после этой напряжённой работы нам пришлось долго отдыхать |
nach dieser Arbeit muss ich einige Tage ausspannen | после этой работы мне необходимо отдохнуть несколько дней |
nach eigener Methode arbeiten | работать по своему методу |
nach Muster arbeiten | работать по образцу |
nicht einen Stich arbeiten | решительно ничего не делать |
niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfen | никто не мог побить его в этой работе |
niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfen | никто не мог опередить его в этой работе |
niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfen | никто не мог превзойти его в этой работе |
nur mähsam fand er eine Gliederung für das Schlusskapitel seiner Arbeit | только с большим трудом он пришёл к тому, как надо разбить на рубрики заключительную главу своей работы |
Orden des Roten Banners der Arbeit | Орден Трудового Красного Знамени (lora_p_b) |
pflichtbewusste Einstellung zur Arbeit | сознательное отношение к труду |
Prorektor für bildungsmethodische Arbeit | проректор по учебно-методической работе (nerzig) |
saumüde von der ungewohnten Arbeit, schlichen wir abends nach Hause | чертовски усталые от непривычной работы, тащились мы по вечерам домой |
Schicht arbeiten | работать посменно |
schnellstmögliche Erledigung der Arbeit | выполнение работы в наи кратчайший срок |
sein Geld arbeiten lassen | пускать свои деньги в оборот |
sein Sekretär arbeitet mit der größten Gewissenhaftigkeit | его секретарь работает с большой добросовестностью |
seine aktive Unterstützung förderte unsere Arbeit | его активная поддержка способствовала нашей работе |
seine Arbeit besteht darin, dass | его работа заключается в том, что |
seine Arbeit erledigen | выполнять свою работу (Slawjanka) |
seine Arbeit ist gut geraten | у него удачная работа |
seine Arbeit ist gut geraten | его работа удалась |
seine Arbeit machen | делать своё дело |
seine Arbeit machen | работать как следует |
seine Arbeit tadelfrei machen | делать свою работу безукоризненно |
seine Arbeit tun | работать как следует |
seine Arbeit tun | делать своё дело |
seine Arbeit tun | делать своё (дело) |
jemandem seine Arbeit verleiden | отбить у кого-либо охоту к работе |
seine Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt | его труды в этой области получили мировую известность |
seine Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt | его работы в этой области получили мировую известность |
seine letzte Arbeit brachte ihm weltweite Anerkennung ein | его последняя работа принесла ему всемирное признание |
seine Zeit mit Arbeit hinbringen | проводить своё время за работой |
seiner Arbeit nachgehen | заниматься своим делом |
seiner Arbeit nachgehen | заниматься своей работой |
seiner Arbeit nachgehen | работать |
seiner Arbeit nachgehen | трудиться |
setz dich hin und arbeite! | садись и работай! |
sich durch etwas arbeiten | пробиваться |
sich höher arbeiten | пробиваться выше |
sich höher arbeiten | забираться выше |
sich kopfüber in die Arbeit stürzen | с головой уйти в работу |
sich krank arbeiten | надорваться на работе |
sich müde arbeiten | наработаться |
sich müde arbeiten | устать от работы |
sich Schwielen an die Hände arbeiten | работать до седьмого пота |
sich Schwielen an die Hände arbeiten | работать до мозолей на руках |
sich tiefer arbeiten | пробиваться глубже |
sich tiefer arbeiten | забираться глубже |
sich tot arbeiten | замучить себя непосильным трудом |
sich zuschanden arbeiten | надрываться на работе |
sie arbeitet bei einem Verlag | она работает в издательстве |
sie arbeitet besonders flink | она работает особенно ловко |
sie arbeitet dort als Köchin | она работает там поваром |
sie arbeitet gut | она хорошо работает |
sie arbeitet vorbildlich | он работает образцово |
Stellvertretender Direktor der Schule für wissenschaftliche und pädagogische Arbeit | заместитель директора школы по научно-воспитательной работе (klipka) |
stramm arbeiten | здорово вкалывать |
Teig arbeitet | тесто подходит |
Teig arbeitet | тесто поднимается |
trotz des ärztlichen Verbotes arbeitete er noch | несмотря на запрет врача, он продолжал работать |
unter der Decke arbeiten | действовать скрытно |
unter der Decke arbeiten | действовать исподтишка |
unter der Decke arbeiten | работать тайком |
viel Arbeit mit etwas haben | иметь много хлопот (с чем-либо) |
viel Arbeit mit etwas haben | иметь много работы (с чем-либо) |
viel Fleiß auf eine Arbeit verwenden | прилагать много усердия в работе |
voll arbeiten | работать полный рабочий день |
von der Arbeit abhalten | не давать работать |
jemanden von der Arbeit ablenken | отвлекать кого-либо от работы |
jemanden von der Arbeit abrufen | отозвать кого-либо с работы |
sich von der Arbeit ausruhen | отдохнуть от работы |
von der Arbeit fernbleiben | отлучаться с работы (Лорина) |
von der Arbeit fernbleiben | отлучиться с работы (Лорина) |
von der Arbeit heimkommen | приходить домой с работы (ilma_r) |
von der Arbeit kommen | вернуться с работы |
jemanden von seiner Arbeit abhalten | задержать кого-либо и помешать его работе |
was diese Arbeit anbelangt. | что касается этой работы ... |
was diese Arbeit anlangt | что касается этой работы ... |
was macht deine Arbeit? | как твоя работа? |
was macht die Arbeit? | как работа? |
was macht die Arbeit? | как дела на работе? |
was macht die Arbeit? | как с работой? |
wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen | кто не работает, тот не ест |
wie arbeitet dieser Motor? | как работает этот двигатель? |
wie besessen arbeiten | работать как одержимый |
wie blödsinnig arbeiten | работать как сумасшедший |
wie ein Kuli arbeiten | работать как вол |
wie gestaltet sich die Arbeit? | как складывается с работой? |
wie gestaltet sich die Arbeit? | как дела с работой? |
wie gestaltet sich die Arbeit? | как дела на работе? |
wie gestaltet sich die Arbeit? | как происходит работа? |
Wiedereinstieg in die Arbeit | возвращение к работе (Лорина) |
wir haben uns in die Arbeit geteilt | мы поделили работу между собой |
wir kommen mit der Arbeit gut voran | у нас работа спорится |
wir kommen mit der Arbeit gut voran | наша работа продвигается успешно |
wir kommen mit unserer Arbeit nur langsam vorwärts | наша работа продвигается медленно |
wir machen diese Arbeit auf folgende Weise | мы сделаем эту работу следующим образом |
wir sind augenblicklich mit Arbeit total überlastet | в настоящее время мы завалены работой |
wir werden Ihnen Ihre Arbeit entsprechend entgelten | мы оплатим вашу работу соответствующим образом |
wissenschaftlich arbeiten | заниматься научным трудом (Franka_LV) |
während der ganzen Arbeit | за всё время работы |
Zeitraum der Arbeit | период работы (Лорина) |
zu gemeinnütziger Arbeit verurteilen | приговорить к общественным работам (ichplatzgleich) |
zuerst arbeitete er in diesem Hotel als Laufbursche | сначала он работал в этом отеле в качестве рассыльного |
zuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit | первое время у него были в работе трудности |
zur Arbeits- und Zeitersparnis | в целях экономии труда и времени |
Zuspätkommen zur Arbeit | опоздание на работу (ichplatzgleich) |
zwei Mann genügen für diese Arbeit | двух человек для этой работы достаточно |
über die festgesetzte Zeit arbeiten | работать сверх установленного времени |