German | Russian |
Amt abgeben | сдать дела |
Amt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten | ОВИР (4uzhoj) |
Amt für Einwohnerwesen | управление по делам населения (Fesh de Jour) |
Amt für Einwohnerwesen | ведомство по делам населения (Fesh de Jour) |
Amt für humanitäre Hilfe | Департамент по гуманитарной деятельности (deleted_user) |
Amt für industrielle Formgestaltung AIF | Бюро промышленной эстетики |
Amt für Kontrolle von Auslandsvermögen | Управление по контролю за иностранными активами Федерального казначейства США (англ. OFAC – Office of Foreign Assets Control, см wikipedia.org AlexVas) |
Amt für Migration | Ведомство по делам миграции (Brücke) |
Amt für Personenstandswesen | отдел ЗАГС (Oxana Vakula) |
Amt für soziale Sicherung | отдел социальной защиты населения (Oxana Vakula) |
Amt für sozialen Schutz | управление социальной защиты (Appolonia) |
Amt für Soziales | служба социальной защиты (4uzhoj) |
Amt für Standardisierung, Messwesen und Warenprüfung ASMW | Ведомство по стандартизации, метрологии и испытанию товаров |
Amt für Wohnungswesen | районный жилищный отдел |
Amt für öffentliche Ordnung | Управление общественного порядка (или Орган охраны общественного порядка NeiN) |
Amt für öffentliche Ordnung | Управление по вопросам правопорядка (dolmetscherr) |
Amt innehaben | занимать должность (AlexandraM) |
Amt "Schönheit der Arbeit" | Ведомство "Красота труда" при Германском трудовом фронте в Третьем Рейхе (vikust) |
Amt verwesen | заменять кого-либо в должности |
Amt verwesen | исполнять чьи-либо обязанности |
aus dem Amt entfernen | отстранять от должности (Ремедиос_П) |
aus dem Amt entfernen | свергать (Ремедиос_П) |
aus dem Amt entfernen | свергнуть (Ремедиос_П) |
aus dem Amt entfernen | отстранить от должности (Ремедиос_П) |
Auswärtiges Amt | МИД (YuriDDD) |
Auswärtiges Amt | Министерство иностранных дел (ФРГ) |
Ausübung eines Amtes | исполнение служебных обязанностей |
Begünstigung im Amt | злоупотребление властью |
beim Eintritt ins Amt | при вступлении в должность |
Bekleidung eines Amtes | исправление должности |
Bekleidung eines Amtes | исполнение обязанностей |
Bekleidung mit einem Amte | назначение на какую-либо должность (см. bekleiden) |
Bewerbung um ein Amt | конкурс на занятие должности |
das Amt aufgeben | отказаться от должности |
das Amt aufgeben | оставить службу |
das Amt aufgeben | уйти с должности |
das Amt für Information | ведомство информации |
das Amt meldet sich nicht | телефонная станция не отвечает |
das Auswärtige Amt | Министерство иностранных дел (ФРГ) |
das Auswärtige Amt | ведомство иностранных дел |
das Fräulein vom Amt | телефонистка |
das ist nicht seines Amtes | это не его дело |
das ist nicht seines Amtes | это не входит в его компетенцию |
das ist nicht seines Amtes | это его не касается |
den Missbrauch eines Amtes bestrafen | наказать за злоупотребление служебным положением |
Deutsches Amt für Material- und Warenprüfung \ | Германское управление по испытанию материалов и товаров |
Deutsches Amt für Messwesen und Warenprüfung | Управление метрологии и контроля за качеством |
Deutsches Amt für Messwessen | Германская палата мер |
die Aufgabe des Amtes | уход с должности |
die Aufgabe des Amtes | отказ от должности |
die Bewerber um dieses Amt würden gründlich gesiebt | был произведён тщательный отбор кандидатов на эту должность |
die Bürde des Amtes | бремя службы |
die Bürde des Amtes | тяготы службы |
ein Amt abgeben | сложить с себя обязанности |
ein Amt ablehnen | отказаться от должности |
ein Amt ablehnen | не принимать предложенной должности |
ein Amt annehmen | согласиться занять должность |
ein Amt antreten | приступить к исполнению служебных обязанностей |
ein Amt antreten | приступать к исполнению обязанностей |
ein Amt antreten | вступать в должность |
ein Amt antreten | приступить к исполнению обязанностей |
jemandem ein Amt anvertrauen | доверять кому-либо должность |
jemandem ein Amt anvertrauen | доверить кому-либо должность |
ein Amt aus Altersgründen niederlegen | отказаться от должности по возрасту |
ein Amt aus Altersgründen niederlegen | отказаться от должности по старости |
ein Amt ausüben | занимать часто важный пост |
ein Amt ausüben | исполнять должностные обязанности |
ein Amt ausüben | занимать часто высокую должность |
ein Amt ausüben | занимать должность |
ein Amt ausüben | исполнять должность |
ein Amt bekleiden | занять должность (Damit bekleidete erstmals ein Afroamerikaner das Amt des Präsidenten. 4uzhoj) |
ein Amt bekleiden | занять пост (Damit bekleidete erstmals ein Afroamerikaner das Amt des Präsidenten.) |
ein Amt erschwindeln | добиться мошенническим путём какой-либо должности |
ein Amt erschwindeln | добиться обманным путём какой-либо должности |
ein Amt ab halten | служить литургию |
ein Amt ab halten | служить мессу |
ein Amt innehaben | занимать пост (Ремедиос_П) |
ein Amt niederlegen | уйти в отставку |
ein Amt niederlegen | отказаться от должности |
ein Amt niederlegen | сложить с себя служебные обязанности |
ein Amt verwalten | занимать должность |
ein Amt zu vergeben haben | располагать свободной вакансией |
ein Amt zu vergeben haben | располагать свободной должностью |
jemandem ein Amt übertragen | давать кому-либо пост |
jemandem ein Amt übertragen | давать кому-либо должность |
ein einträgliches Amt | доходная должность |
ein hohes Amt | почётная должность |
ein hohes Amt | высокая должность |
ein Mann in Amt und Würden | человек с положением |
ein unbesoldetes Amt | неоплачиваемая должность |
ein wichtiges Amt in der Regierung bekleiden | занимать высокий пост в правительстве |
ein wichtiges Amt in der Regierung innehaben | занимать высокий пост в правительстве |
ein öffentliches Amt | официальная должность |
ein öffentliches Amt | государственная должность |
er bringt es noch zu manchem Amt und Titel | А впрочем, он дойдёт до степеней известных |
er hat sich für sein Amt aufgerieben | он сгорел на работе |
er ist für dieses Amt ersehen | он намечен на эту должность |
er ist für dieses Amt ersehen | он избран на эту должность |
er ist mehr im Amt | он всё ещё в этой должности |
er ist mehr im Amt | он снова в этой должности |
er ist zu einem hohen Amt auserwählt | он предназначен для высокой должности |
er ist zu einem hohen Amt auserwählt | он избран для высокой должности |
er war mein Nachfolger in diesem Amt | он был моим преемником на этом посту |
er wurde seines Amtes enthoben, da er den Forderungen dieser Stellung nicht entsprach | его освободили от занимаемого поста, так как он не соответствовал требованиям своей должности |
er wurde seines Amtes entsetzt | он был снят со своей должности |
er wurde seines Amtes entsetzt | он был снят со своего поста |
Falschbeurkundung im Amt | служебный подлог |
jemanden für ein Amt designieren | намечать чью-либо кандидатуру на какой-либо пост |
jemanden für ein Amt verpflichten | возложить на кого-либо какую-либо обязанность |
geben Sie mir bitte ein Amt! | пожалуйста |
geben Sie mir bitte ein Amt! | соедините меня |
hier Amt! | станция! (отклик телефониста на вызов) |
im Amt | на должности (Лорина) |
im Amt | в должности (Лорина) |
im Amt arbeiten | работать на должности (Лорина) |
im Amt arbeiten | работать в должности (Лорина) |
im Amt bestätigen | утвердить в должности |
im Amt bestätigt sein | быть утверждённым в должности |
im Amt bleiben | оставаться в должности (tina_tina) |
im Amt bleiben | оставаться на службе |
im Amt bleiben | продолжать выполнение обязанностей (tina_tina) |
im Amt vertreten | исполнять чьи-либо обязанности |
im Amt vertretenâаме¡аáü | кого-либо по службе |
im Amt vertretenâаме¡аáü | исправлять чью-либо должность |
im Amte folgen | сменить на посту (jm. / кого-либо: seinem Vater ~ Abete) |
im Amte sein | занимать пост |
im Amte stehen | занимать должность |
in Amt und Würden stehen | занимать высокий пост |
in Ausübung eines Amtes | при исполнении служебных обязанностей |
in ein Amt einführen | вводить в курс дела (нового работника) |
in ein Amt einführen | знакомить с должностью |
in ein fremdes Amt eingreifen | вмешиваться не в своё дело |
in einem Amt | в какой-либо должности |
in einem Amt arbeiten | работать на должности (Лорина) |
in einem Amt arbeiten | работать в должности (Лорина) |
ins Amt heben | предоставить пост (Aleksandra Pisareva) |
ins Amt heben | ввести в должность (Aleksandra Pisareva) |
jemanden aus Amt und Brot bringen | лишить кого-либо места и куска хлеба |
jemanden aus dem Amt entfernen | отстранить кого-либо от должности |
jemanden mit einem Amte bekleiden | назначить кого-либо на какую-либо должность |
jemanden mit einem höhen Amt belehnen | пожаловать кого-либо высокой должностью |
jemanden seines Amtes entkleiden | сместить кого-либо с должности |
jemanden zu einem Amt berufen | приглашать кого-либо на должность |
jemandes Amt versehen | исполнять чьи-либо обязанности |
jemandes Amt versehen | заменять кого-либо по службе |
Kantonales Amt für Industrie, Gewerbe und Arbeit | Кантональное управление промышленности, ремесла и труда (Швейцария) |
kraft seines Amtes | в силу своих обязанностей |
kraft seines Amtes | по долгу службы |
mein Vorgänger im Amt | мой предшественник (на этой должности) |
mit einem Amt ausstatten | назначить на пост (+ Akkusativ Abete) |
müheloses, einträgliches Amt | синекура (Andrey Truhachev) |
sein Amt niederlegen | выйти в отставку |
sein Amt niederlegen | оставить службу |
sein Amt niederlegen | подать в отставку |
sein Amt niederlegen | сложить с себя обязанности |
sein Amt offiziell antreten | вступить в должность (z.B. Erst heute jedoch trat er sein Amt offiziell an. Vas Kusiv) |
sein Vorgänger im Amt | его предшественник по службе |
sein Vorgänger im Amt | его предшественник на этом посту |
seine Kenntnisse befähigen ihn zu diesem Amt | его знания позволяют ему занимать эту должность |
sich ein Amt anmaßen | разыгрывать из себя важную персону |
sich ein Amt anmaßen | присваивать себе функции (должностного лица) |
sich eines Amtes begeben | отказываться от должности |
sie versah das Amt der Hausfrau | она была за хозяйку в доме |
sie versah das Amt der Hausfrau | она выполняла обязанности хозяйки дома |
Statistisches Amt der Europäischen Gemeinschaft | Статистическое управление Европейского сообщества |
Telefonistinnen nannte man früher "Fräulein von Amt" | телефонисток раньше называли "телефонная барышня" |
vom Amt entlassen | уволить с должности (Лорина) |
von Amts wegen | в силу занимаемой должности (то же, что и ex officio: Als Bürgermeister obliegt mir von Amts wegen die Leitung der Gemeindeverwaltung. 4uzhoj) |
von Amts wegen | в служебном порядке |
von Amts wegen | в силу закона (Евгения Ефимова) |
von Amts wegen | по штату |
von Amts wegen | будучи управомоченным законом (Евгения Ефимова) |
von Amts wegen | по должности |
von Amts wegen | по службе (Mein Mann ist von Amts wegen derzeit in Marokko tätig.) |
von Amts wegen | по собственной инициативе должностного лица |
von Amts wegen | официально |
von Amts wegen | ведомственный |
von Amts wegen | по долгу службы |
etwas von Amts wegen verbieten | официально запрещать (что-либо) |
von seinem Amt abtreten | уйти со службы |
Vorteilsannahme im Amt | использование служебного положения (solo45) |
Übernahme eines Amtes | вступление в должность |