English | Russian |
abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuries | лица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев (bigmaxus) |
all parts of the machine were standard and transferable | все части машины были стандартны |
all parts of the theatre were quickly filling up | все места в театре быстро заполнялись |
2 and 3 are aliquot parts of 6 | шесть делится на 2 и 3 без остатка |
be art and part in | причастный (sth., к чему-л.) |
be composed originally of several parts | состоять первоначально из нескольких частей (chiefly of different types of wood, entirely of copper and tin, of camphor and quinine, of salt water, of wood and meadow land, of pupils and their parents, of Congressmen and business representatives, etc., и т.д.) |
be formed of several parts | состоять из нескольких частей (of a number of hills, etc., и т.д.) |
Dickens's works were published in parts | романы Диккенса печатались выпусками |
he is but lately come into these parts | он недавно в этих местах |
he is doubling the parts of a servant and a country labourer | он исполняет роль слуги и роль батрака |
he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour | он был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией |
I am a stranger in these parts | я здесь чужестранец |
I am afraid I must part company with you | боюсь, что я должен с вами распрощаться |
in that part he is a perfect regular scream | в этой комической роли он неподражаем |
in that part he is a perfect regular screamer | в этой комической роли он неподражаем |
mail letters of complaint, applications, congratulations, etc. are pouring in from all parts of the country | письма и т.д. льются мощным потоком со всех сторон |
mail letters of complaint, applications, congratulations, etc. are pouring in from all parts of the country | письма и т.д. идут со всех сторон |
many homes in Britain were without electricity during parts of the winter | временами зимой во многих домах Британии отключали электричество |
that is no part of my calculation | это не входит в мои планы |
that is no part of my calculation | это не входит в мои соображения |
that is no part of my calculation | это не входит в мои расчёты |
that is no part of my calculation | это не входит в мои намерения |
that’s only a small part of it | этого мало |
the annoying part of the matter is that | неприятная сторона этого дела в том |
the best part is that | особое значение имеет то, что (Andy) |
the cake was divided into twelve equal parts | торт был разрезан на двенадцать равных частей |
the car is made up many different parts: wheels, seats, tires, and doors | машина состоит из многих частей: колёса, сиденья, шины и двери |
the different parts of the universe are in admirable keeping | различные части вселенной находятся в удивительной гармонии |
the female parts in plays being taken by boys and men | женские роли в пьесах, которые играют мальчики и мужчины |
the female parts in Shakespeare's plays were taken by boys | женские роли в пьесах Шекспира исполняли юноши |
the funny part of the matter is that | смешная сторона этого дела в том |
the parts of the crashed plane were strewn over an area of more than two kilometers | обломки погибшего самолёта разбросало по площади более двух километров |
there is no contact between these parts | эти детали не соприкасаются между собой |
these plants were collected from various parts of the globe | эти растения были собраны в разных концах света |
this adjustment is all made from the outside of the clutch housing, and is very quickly made without the removal of covers or other parts | вся регулировка производится с наружной стороны корпуса муфты и выполняется очень быстро без снятия крышек или других деталей |
this book is good in parts | эта книга хороша местами |
this hint is the thread by which Plato connects the two parts of the dialogue | этот намёк является той связующей нитью, с помощью которой Платон объединяет две части диалога (B. Jowett) |
we are form the same parts | мы земляки |