DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing A | all forms | exact matches only
SpanishRussian
acompañar a alguienсоставить кому-л. компанию
actuar a banderas desplegadasдействовать открыто
actuar a espaldas de otrosдействовать втайне от других
actuar a instigación de alguienдействовать по чьему-л. наущению
actuar con arreglo a la leyдействовать согласно закону
agradezco a mis padres el apoyoя благодарю родителей за поддержку (Viola4482)
amansar a la multitudукротить толпу
amar a alguienпитать любовь (к кому-л.)
amar a la patriaлюбить родину
amar a su patriaлюбить свою родину
amar a su patria por encima de todoлюбить свою родину превыше всего
amar a sus hijosлюбить своих детей (a служит признаком винительного падежа, когда прямым дополнением является лицо или олицетворённый предмет)
aplastar a alguien con su pesoподмять кого-л. под себя
asomar la cabeza a la ventanaвысовываться в окно
aspira a ser famosoон тянется к славе
aspirar aстремиться к (Oksana-Ivacheva)
aspirar a alcanzarстремиться достичь (Tatian7)
aspirar a la famaпогнаться за славой
aspirar a la libertadрваться на свободу
aspirar a la pazдобиваться мира (Lavrov)
aspirar a poseer conocimientosстремиться к знаниям
ayudas a emigradosпомощь эмигрантам (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
buscar a uno el bultoпреследовать (кого-л.)
buscar a uno el bultoподстерегать
calefacción a vaporпаровое отопление
caminar a un paso ligeroлегко ступать
caminar a pie de orillaбродить вдоль воды (Alexander Matytsin)
caminar a pie de orillaбродить по берегу (Alexander Matytsin)
caminar a pie de orillaбродить вдоль берега (Alexander Matytsin)
caminar a pie de playaгулять по берегу (Alexander Matytsin)
caminar a tientasидти ощупью
caza a lazoловля силками
caza a de reacciónреактивный истребитель
chillar a grito peladoорать во весь рот
cinco menos tres es igual a son dosпять минус три равно двум
citación de llamada a filasпризывная повестка
ciudadano de a pieсредний человек (Alexander Matytsin)
ciudadano de a pieобыкновенный человек (Alexander Matytsin)
comunicaciones telefónicas a larga distanciaмеждугородная телефонная связь
condenado a muerteсмертник (a la pena de muerte)
consagrar entregar su vida a la cienciaпосвятить свою жизнь науке
consagrarse aокунуться (Javier Cordoba)
consumirse a ojos vistasтаять на глазах
correspondiente aсоразмерный (чему-л.)
crecer a la vistaрасти на глазах
crecer a ojos vistasрасти не по дням, а по часам
cuándo vaya a Moscú...как в Москву поеду...
dando la vuelta a las costas de Africaобогнув берега Африки (Lucero)
dar a algo prioridadзанимать видное место (Lavrov)
dar mandar a alguien en ayudaпридать в помощь (de; кого-л.)
dar a comisiónотдать на комиссию
dar a conocerставить в известность
dar a conocerизвещать (Alexander Matytsin)
dar a conocerдовести до сведения (Lavrov)
dar a conocerознакомить (Lavrov)
dar a conocerосведомлять
dar a conocerуведомлять (Alexander Matytsin)
dar a conocerсообщать
dar a conocer, anunciarзаявить (lwiston)
dar a conocer el asuntoзнакомить с делом
dar a conocer descubrir el secretoсообщить тайну
dar a conocer la resoluciónогласить резолюцию
dar a contratoсдать подряд (на что-л.)
dar a créditoдать в кредит
dar a créditoдать в долг
dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de Césarвоздать Богу Богово, а кесарю кесарево
dar a entenderнамекать (дать понять)
dar a entender@намекнуть (дать понять)
dar a entenderдать понять
dar a guardarдать на сохранение
dar a la bombaкачать
dar a la bombaкачать насосом
dar a la costaбыть прибитым к берегу (о судне)
dar a la luzвыпускать в свет (произведение)
dar a la luzиздать (выпустить в свет)
dar a la luzиздавать (выпустить в свет)
dar a la luzвыпустить в свет (издать)
dar a la luzвыпускать в свет
dar a la prensaпосылать в набор
dar a la prensaпечатать
dar a la publicidadпредать гласности
dar a las palabras otro sentidoвложить в слова иной смысл
dar a lavarотдавать в стирку
dar a limpiarотдать что-л. в чистку
dar a limpiar el vestidoотдать платье в чистку
dar a luzпроизвести на свет (al mundo)
dar a luzрождать
dar a préstamoдать взаймы
dar a reparar los zapatosотдать обувь в ремонт
dar a teñirотдавать в краску
dar a uno cien vueltasзаткнуть за пояс
dar a uno con la puerta en las naricesзахлопнуть дверь перед чьим-л. носом (en la cara, en los hocicos)
dar a uno en la narizударять в нос (о запахе)
dar a uno quince y rayaзаткнуть за пояс (кого-л.)
dar a uno una lecciónпреподать кому-л. хороший урок
dar abasto a una cosaобеспечить всем необходимым
dar alcance a alguienнастичь (кого-л.)
dar alcance a alguienнайти (кого-л.)
dar algo a encuadernarотдать что-л. в переплёт
dar algo a rehacerотдать что-л. в переделку (a arreglar)
dar añil a la ropaподсинивать бельё
dar cabida aвместить (Lavrov)
dar cancha aуступать дорогу (Alexander Matytsin)
dar cancha aуступать (Alexander Matytsin)
dar carta blanca a alguienпредоставить кому-л. полную свободу действий
dar carta blanca a unoдать карт-бланш (кому-л.)
dar cañazo a unoзаставлять задуматься
dar cañazo a unoопечаливать
dar chupadas a la pipaпопыхивать из трубки
dar cima aзавершать
dar cima aзаканчивать
dar comienzo aначинать (что-л.)
dar consejos a alguienсопровождать кого-л. советами
dar crédito a alguienверить (кому-л.)
dar crédito a los rumoresверить слухам
dar cuatro voces a alguienзаставить кого-л. попотеть (pgn74)
dar cuatro voces a alguienпоставить перед кем-л. нелегкую задачу (pgn74)
dar cuerda a unoдоставить кому-л. удовольствие
dar cuerda a unoпольстить
dar cuerda a unoдать тему для разговора
dar curso a algoдать ход (чему-л.)
no dar curso a un asuntoдать ход не дать хода делу
dar curso libre rienda suelta a las lágrimasдать волю слезам
dar de bofetones a alguienнадавать оплеух (кому-л.)
dar de comer a un enfermoкормить больного
dar el alma a Diosотдать Богу душу
dar el brazo a alguienподдержать (кого-л.)
dar escalofríos aнагнать страху (Baykus)
dar escalofríos aбросать в дрожь (Baykus)
dar esplendor a la lenguaобогатить язык
dar fin a su vidaкончить жизнь
dar gracias aблагодарить
dar la espalda aотвергнуть что-л. (Alexander Matytsin)
dar volver la espalda a alguienповернуться задом (к кому-л.)
dar alargar la mano a alguienсовать руку (подавать; кому-л.)
dar la mano a cortarдать руку на отсечение
dar la mayor prioridad aуделять первостепенное значение (spanishru)
dar entregar la ropa a para lavarсдать бельё в стирку
dar la suelta a unoдать отдых (кому-л.)
dar la vuelta a la esquinaзавернуть за угол
dar la vuelta a la mangaвывернуть рукав
dar la vuelta a las cosasизменить ситуацию (votono)
dar largas a algoоткладывать (что-л.)
dar largas a algoзатягивать
dar largas a un al asuntoпротянуть дело
dar lugar aвызывать
dar luz a alguienсветить (кому-л.)
dar luz alumbrar a alguienпосветить (кому-л.)
dar mala vida a alguienдержать кого-л. в чёрном теле
dar marcha atrás aповернуть вспять (Lavrov)
dar mate a alguienиздеваться над (кем-л.)
dar mucho que hacer a alguienнаделать кому-л. хлопот
dar papia a unoобмануть (кого-л.)
dar permiso a los estudiantes para examinarseдопускать студентов к экзаменам
dar pie a la peliculaзапустить в прокат фильм (tanya_matey)
dar la preferencia la prioridad a alguienотдать кому-л. преимущество
dar meter prisa a alguienторопить (кого-л.)
dar pábulo aдавать пищу
dar rienda suelta a la cóleraдать выход гневу
dar rienda suelta a la imaginaciónдать волю воображению
dar rienda suelta a la lenguaдать волю языку
dar rienda suelta a las manosдать волю кулакам
dar suelta a unoдать свободу
dar testimonios a todas luces falsosдавать заведомо ложные показания
dar entregar todas las fuerzas a la cienciaотдать все силы науке
dar todo el heno a las vacasскормить всё сено коровам
dar trabajo a alguienзанять кого-л. делом
dar echar un rapapolvo a alguienзадать трёпку (кому-л.)
dar un timo a alguienразыграть (кого-л.)
dar un timo a alguienподшутить
dar un voto de gracias a alguienобъявить кому-л. благодарность (por)
dar una respuesta negativa a algoответить отказом
dar una vista a algoбросить взгляд (на что-л.)
dar vida ánimos aвдохнуть жизнь (в кого-л.)
dar vida a una cosaвдохнуть жизнь (во что-л.)
dar la vida a unoвозвратить к жизни (кого-л.)
dar vueltas a algoобдумывать (Scarlett_dream)
dar vueltas a algoразмышлять над (Se me ha ocurrido una cosa y no pardo de darle vueltas. Scarlett_dream)
dar vueltas a algoпереворачивать
dar vueltas a la noriaпересыпать из пустого в порожнее
dar vueltas a la noriaпереливать из пустого в порожнее
dar vueltas a los pensamientosперебрать в мыслях
darle a alguien la puntillaдобить доконать кого-л. (от "добить животное" (быка на корриде) Maria_Sen)
darle a alguien la puntillaсделать что-л., чтобы закончить дело
darle a alguien un susto de muerteнапугать кого-л. до смерти (MilagrosA)
darle a uno mala espinaвозбуждать подозрение (у кого-л.)
darle a uno por algoвзбрести в голову (Aneli_)
darle a uno por algoвздуматься (Aneli_)
darle a uno por algoзахотеться (Aneli_)
darle mal el juego a unoне везти кому-л. в игре
darse a costumbres simplesопроститься
darse darle un aire a otroиметь сходство с кем-л
de vuelta a la infanciaвернуться в детство (Alexander Matytsin)
de vuelta a la infanciaокунуться в детство (Alexander Matytsin)
dejar a alguien fresco en blanco, con un palmo de naricesоставить с носом
dejar a alguien K.O.Сразить на повал (досл. K.O.(Knock-out) с англ. "нокаутировать", Con mi traje y corbata nuevos dejó a todas las chicas K.O. Poltoruha)
dejar a alguien K.O.Сразить на повал (досл. K.O.(Knock-out) с англ. "нокаутировать" Poltoruha)
dejar a la zagaоставить позади себя (a)
dejar a merced de las olasпустить на самотёк
dejar a uno a pieвыбить почву из-под ног
dejar a uno chiquitoзаткнуть за пояс
dejar a uno con la palabra en la bocaоставить без ответа
dejar a uno con un palmo de naricesоставить кого-л. с носом
dejar a uno el cuidado de hacer algoпредоставить кому-л. сделать (что-л.)
dejar entrar a alguien en el localвпустить кого-л. в помещение
dejar pasar a alguienуступить кому-л. дорогу
dejar paso aуступить место (Latvija)
dejar paso aсменяться (Latvija)
dejar paso aдать дорогу (Latvija)
dejar paso aдавать дорогу (Latvija)
dejar pegado a la paredприжать к стенке
dejar pegado a la paredприпереть к стене
dejar pegado a la paredзагнать прижать, припереть в угол
dejar hacer pudrirse a alguien en la cárcelсгноить кого-л. в тюрьме
dejar solos a los niñosоставлять детей без присмотра (kopeika)
demandar a alguienпредъявить иск
descansar a pierna sueltaотдыхать безмятежно (Alexander Matytsin)
desfigurar a alguienизуродовать кому-л. лицо
disposicion a escucharготовность слушать (Viola4482)
dormir a campo rasoспать под открытым небом (a la intemperie)
dormir a cortinas verdesспать под открытым небом
dormir a la serenaспать под открытым небом
dormir a pierna sueltaкрепко спать
dormir a pierna sueltaспать без задних ног
dormir a pierna sueltaспать без просыпу (просыпа)
dormir a pierna sueltaспать как сурок (Alexander Matytsin)
dormir a pierna sueltaспать сладким сном
dormir a pierna sueltaспать крепким сном
dormir a pierna sueltaспать безмятежно
dormir a sueño sueltoспать спокойным сном
el arroz a la cubanaрис по-кубинский (spinking)
el asesino fue condenado a cadena perpetuaубийца приговорён к пожизненному заключению
el asterisco remite a la notaзвёздочка отсылает к примечанию
el asunto fue llevado a ante los tribunalesдело поступило в суд
el asunto tiende a resolverseдело клонится к развязке
el asunto toca a su finдело идёт к развязке
el avión ha comenzado a balancearсамолёт попал в болтанку
el avión ha comenzado a balancearseсамолёт болтает
el avión vuela a San Petersburgoсамолёт летает в Санкт-Петербург
el barro se ha pegado a las ruedasгрязь навязла на колёсах
el bosque avanza a todo lo largo del ríoлес тянется вдоль реки
el camino más corto es a través de Moscúсамый короткий путь через Москву
el camino no conduce a ninguna parteдорога никуда не ведёт
el camino se extiende a lo lejosдорога уходит вдаль
el camino torció a un al ladoдорога свернула в сторону
el chico es clavado a su padreмальчик весь в отца (fam.)
el coche empezó a derraparмашина пошла юзом (patinar)
el deber me obligó a hacerloмой долг повелел мне сделать это
el derecho a la privacidadправо на частную жизнь (a la intimidad)
el día anterior aнакануне (votono)
el día ha comenzado a despuntarдень занялся
el enfermo comienza a levantarse@больной начинает вставать
el enfermo comienza a levantarseвставать см. встать
el gasto ascendió llegó a cien rublosрасходы дошли до ста рублей
el hombre que es fiel toda su vida a su amorоднолюб
el impedir el acceso a las clasesнедопущение к занятиям
el motor ha comenzado a funcionarмотор заработал
el más a propósitoнаиболее подходящий
el médico a quien llaméврач, которого я позвал
el método empírico había precedido a los inventos tecnológicos.эмпирический метод возник раньше, чем появились технические изобретения (Viola4482)
el niño empezó a andarребёнок пошёл
el optimismo ha dado paso a la alarmaоптимизм сменился тревогой
el pequeño empezó a llorarмаленький заплакал
el pescado a la planchaрыба на гриле (spinking)
el pueblo se alzó a la luchaнарод поднялся на борьбу (para luchar)
El que da lo que tiene no está obligado a dar másчем богаты, тем и рады
el secreto salió a luzтайна раскрылась
el tiempo está a nuestro favorвремя работает на нас (nos ayuda)
el trabajo marcha a pedir de bocaработа спорится
el tren está a punto de salirпоезд вот-вот отойдёт
el tren parte sale, arranca a las sieteпоезд идёт в семь часов
el tren sale parte a las ocho de la nocheпоезд отправляется в 8 часов вечера
el vestido le cae bien a Ud.платье вам идёт
el vestido se ajusta bien a su talleплатье хорошо прилегает к фигуре (a su figura)
el viento empezó a soplarподнялся ветер
el árbol se inclina a hacia la tierraдерево клонит к земле
encajársele metérsele, ponérsele a uno en la cabeza una cosaвбить втемяшить себе в голову
entregar a la incineraciónпредать сожжению (a las llamas)
entregar a la manoвыдать на руки
entregar a la reseña el libroотдать книгу на рецензию
entregar a los tribunalesотдать под трибунал
entregar a los tribunalesпредать суду
entregar a los tribunalesотдать под суд
entregar a perpetuidadпередать навечно (землю и т.п.)
entregar el asunto a los tribunalesпередать дело в суд
entregarse a las manos de alguienотдаться в чьи-л. руки
entregarse de lleno enteramente y sin reservas a la cienciaцеликом отдаться науке
es clavado a su padreон вылитый отец (fam.)
¡es es algo parecido a una locura!это какое-то безумие!
es estratega a posterioriон задним умом крепок
es hora de ir a casaпора домой
es hora de ir a la camaпора баиньки
es imposible llegar a hacer algo con élс ним каши не сваришь
es incapaz de levantar la mano a nadieон пальцем никого не тронет
es superior a mis fuerzasмне больше невмоготу
es superior a sus fuerzasэто для него непосильно
escribir a máquinaнапечатать на машинке
escribir a máquinaпечатать на пишущей машинке
escribir a máquinaписать на машинке
escribir copiar a máquinaперепечатать
escribir copiar a máquinaпереписать
escribir copiar a máquinaперепечатывать
escribir a vuela pluma una cartaнамахать письмо
escritura a máquinaпереписка
на машинке escritura a máquinaперепечатка (mecanografiada)
esfuerzo dirigido a...направленное усилие
esperar a que cese la lluviaпереждать дождь
estanquicidad a los gasesгазонепроницаемость
giro a la izquierdaсдвиг влево (a la derecha; вправо)
¡gloria a los héroes!слава героям!
gracias aблагодаря (при помощи)
gracias aблаго
gracias aпосредством
¡gracias a Dios!слава тебе Господи!
¡gracias a Dios!слава богу!
gracias a los esfuerzos deблагодаря стараниям (Sergei Aprelikov)
gracias a los esfuerzos deблагодаря усилиям (Sergei Aprelikov)
gran aportación prestación a la cienciaкрупный вклад в науку
guerra a muerteвойна на измор (sin cuartel)
hablar a alguien al oídoговорить кому-л. на ухо
hablar a alguien con signosобъясняться с кем-л. знаками
hablar a borbotonesговорить захлёбываясь
hablar discutir a grito peladoнадсаживать грудь
hablar discutir a grito peladoнадсаживать горло
hablar a la picarescaговорить на условном языке
hablar a la picarescaговорить на жаргоне
hablar a tontas y a locasболтать городить, нести чепуху
hablar a tontas y a locasпороть ерунду (чушь, вздор)
hablar a tontas y a locasнести городить околёсицу
hablar a unoзаговорить с кем-л. (Lavrov)
hacer a alguien perder el gustoотбить у кого-л. желание (охоту)
hacer a la birlongaвалить через пень колоду (a medio mogate)
hacer a patadasделать грубо или топорно
hacer a prisaделать наспех
hacer a su modoсделать по-своему (a su voluntad, a su gusto)
hacer a su modoделать по-своему (a su voluntad)
hacer a uno un cucuruchoобмануть (кого-л.)
hacer algo a escoteделать что-л. в складчину
hacer algo a la fuerzaделать что-л. через силу (sobreponiéndose a sus fuerzas)
hacer algo a mediasделать что-л. наполовину
hacer cargo a alguien de algoвозводить на кого-л. обвинение в (чём-л.)
hacer cola a empujonesдавиться в очереди
hacer daño a alguienсделать больно (кому-л.)
hacer daño a alguienделать больно (кому-л.)
hacer descender a un nivelнизвести до какого-л. уровня
hacer dos cosas a la vezделать два дела сразу (al tiempo)
hacer dos kilómetros a nadoпроплывать два километра
hacer eco a otroвторить
hacer el caldo gordo a alguienлить воду на чью-л. мельницу
hacer practicar el camino a la estaciónподвести дорогу к станции
hacer el cuerpo a los ejerciciosприучать тело к упражнениям
hacer espaldas guardar las espaldas a alguienстоять за чьей-л. спиной
hacer fracasar a un candidatoпровалить кандидата
hacer frente a los compromisosисполнять обязательства (Lavrov)
hacer un hombre a unoсделать человека из (кого-л.)
hacer jurar a alguienвзять зарок с (кого-л.)
hacer levantarse a alguien del lechoподнять кого-л. с постели
hacer llegar a alguien hasta el extremoдовести до точки (кого-л.)
hacer llorar a alguienдовести кого-л. до слёз
hacer mal de ojo a alguienнавести порчу (на кого-л.)
hacer montar subir a caballoпосадить на лошадь
hacer montar en cólera a todo el mundoвызвать гнев во всем мире (Lavrov)
hacer operaciones bancarias sin dinero a la vistaобезналичить финансовые средства (no al contado)
hacer participar a alguien en algoпривлекать кого-л. к участию в
hacer pasar atravesar a alguien la calleперевести кого-л. через улицу
hacer pasar de uno a otroобносить
hacer pasar de uno a otroобнести
hacer pava a unoиздеваться над (кем-л.)
hacer pava a unoнасмехаться
hacer perder a alguien la costumbre de algoотучить (кого-л., от чего-л.)
hacer perder a alguien la costumbre de ir a casa de...отвадить кого-л. от дома
hacer perder muchos nervios a alguienиспортить много крови (кому-л.)
hacer preguntas a la vezзадавать вопросы по одному (Viola4482)
hacer prometer hacer dar su palabra a alguienвзять слово с (кого-л.)
hacer pupa a unoпричинять вред
hacer pupa a unoдавать почувствовать
hacer que le echen una amonestación a alguienподвести кого-л. под выговор
hacer recobrar el conocimiento a alguienпривести кого-л. в чувство
hacer referencia aкасаться
hacer referencia aссылаться
hacer retroceder aповернуть вспять (Lavrov)
hacer saber notificar algo a alguienуведомить кого-л. о (чём-л.)
hacer sentarse a leerусадить за чтение
hacer sombra aмешать
hacer convertir en su ayudante a alguienсделать кого-л. своим помощником
hacer subirse a la parraвывести из себя (fam.)
hacer suyo a costa de sufrimientosвыстрадать
hacer temblarle la barba a alguienдержать кого-л. в трепете (fam.)
hacer tortilla a alguienподмять кого-л. под себя
hacer un comentario aоткликнуться (comentarios sobre)
hacer un comentario aоткликаться (comentarios sobre)
hacer un favor a alguienсослужить службу (кому-л.)
hacer un flaco servicio a unoоказать медвежью услугу (кому-л.)
hacer un jardín junto a la casaразбить сад при доме
hacer una aportación apreciable a la cienciaсделать ценный вклад в науку
hacer una cosa a la ligeraсделать что-л. наскоро
hacer una porquería una mala jugada a alguienсделать кому-л. гадость
hacer venir a alguien a su casaзалучать кого-л. к себе в гости
hacerle a alguien el caldo gordoсыграть кому-л. на руку
hacerle a alguien el juegoсыграть кому-л. на руку
hacerle a alguien el juegoиграть кому-л. на руку
hacerle a uno el caldo gordoиграть кому-л. на руку
hacerle a uno el cocoпугать (кого-л.)
hacerle a uno una higaпоказать кому-л. фигу (Alexander Matytsin)
hacerle narices muecas a alguienпоказывать нос (кому-л.)
hacerle volver a la posición de partidaвернуть в исходное положение
hacerse llamarse a la bandaне заботиться о (чём-л.)
hacerse llamarse a la bandaне беспокоиться
hacerse a la marвыходить в открытое море
hacerse a la velaподнять паруса
hacerse a un ladoотходить в сторону
hacerse a un ladoсдвигаться
hacía oídos de mercader a todos sus ruegosон был глух ко всем его просьбам
hermético a la luzсветонепроницаемый
hilo a hiloбеспрерывно
horno a coqueкоксовальная печь
hundir la casa a vocesкричать
hundir la casa a vocesшуметь
incumbir a unoлежать на обязанности (кого-л.)
inscribir a todosпереписать всех
interesar a alguien en algoпривлекать кого-л. к участию в (заинтересовать; чём-л.)
interpretar a la vistaпереводить с листа
interrumpir a mitad de la palabraоборвать на полуслове
le caía el sudor a chorrosпот с него градом катился
le está bien empleado el palo la cárcel, etc. a alguienпалка тюрьма и т.п. плачет по (ком-л.)
le llegaba el agua a las rodillasвода доходила ему до колен
llueve a cántarosидёт проливной дождь (a mares)
llueve a cántarosдождь льёт как из ведра (a torrentes, a mares)
llueve a cántarosдождь так и хлещет
llueve a cántarosдождь льёт ливмя (a torrentes, a mares)
los colores salen a la caraкраска кидается в лицо
los niños empezaron a armar jaleoдети подняли возню
los árboles están plantados a corto intervaloдеревья посажены часто
mal a malнасильно
martillo a vaporпаровой молот
mecanismo a de percusiónударный механизм
meter en un puño a alguienк ногтю прижать (кого-л.)
mudar trasladar de un lugar a otroпередвинуть с одного места на другое
negro tirando a azulиссиня-чёрный
negro tirando a gris azuladoиссиза-чёрный
olor a mentaмятный запах
olor a mohoзатхлость (a rancio)
olor a pinoхвойный запах
olor a quemadoзапах гари (a chamusquina)
olor a quemadoзапах горелого (votono)
olor a quemadoчад (запах пригорелого)
olor a tufoугарный запах
olor a éterзапах эфира
ponerse a la cabeza de algoВставь во главе чего-л. (arriva)
ponerse a salvoсчастливо отделаться
poquito a poquitoпонемногу
poquito a poquitoмало-помалу
por contrariar por hacer rabiar a alguienназло (кому-л.)
por miedo aиз страха перед (Novoross)
por respeto a Vd.из уважения к вам
por tres a unoсо счётом 3:1
por ultraje a la magistraturaза оскорбление судьи
por una fruslería minucia no se ha llevado a caboза немногим дело стало
preocuparse por, estar preocupado/a porпечься (Javier Cordoba)
proclamar a los cuatro vientosгромко рекламировать
procurar acallar hacer callar a alguien dando gritosстараться перекричать
proporcionar a nuestros estudiantesобеспечить нашим студентам (Viola4482)
recurso a la justiciaобращение к суду
другому regalar obsequiar a otroпередарить
другому regalar obsequiar a otroпередаривать
repartidor a domicilioкурьер по доставке на дом (Alexander Matytsin)
reparto a domicilioдоставка на дом (в частности, продуктов питания mummi)
sección a caballoкавалерийский взвод
será mejor que vayas a pasearлучше пойди погуляй
si a mano vieneесли получится (LucyKubkina)
si a tanto ha llegadoесли уж на то пошло
si se da crédito a los hechosесли верить фактам
tejado a dos aguasдвухскатная крыша (mariator01)
tejado a dos aguasдвускатная крыша
tenérsela jurada a alguienиметь зуб на кого-л. (pgn74)
tenérsela jurada a alguienнедолюбливать кого-л. (pgn74)
tracción arrastre a brazoручная откатка
tracción a lomoвьючный транспорт
tracción a manoручной привод
tractor a orugasгусеничный трактор (de oruga)
traer a buen caminoвывести на дорогу (a; кого-л.)
traer a colaciónставить что-л. на обсуждение
traer a colación los materiales: hacer uso empleo de los materialesпривлекать материал (serdelaciudad)
принести traer a golpesнаносить (una cantidad)
traer a la memoriaприпомнить
traer a los huéspedesнавести гостей
traer a malтретировать
traer a malскверно или грубо обращаться (с кем-л.)
traer a uno a buen caminoнаправить на путь истинный
traer a uno al camino al buen caminoнаставлять на путь истины
traer llevar al niño a casaпринести ребёнка домой
traer corriendo a los prisionerosпригнать пленных
traer madera a la construcciónподать лес на стройку
trajeron llevaron a la niñaдевочку привезли домой (a casa)
trasladar a otra ciudadперевести в другой город
travesía a nadoзаплыв (Alexander Matytsin)
unido aвкупе с (mummi)
votar aголосовать за (Alexander Matytsin)
votar a mano alzadaголосовать поднятием руки (a manos alzadas)
Vuelta a EspañaВуэльта Испании, трёхнедельная шоссейная велогонка (I. Havkin)
Showing first 500 phrases