Spanish | Russian |
acompañar a alguien | составить кому-л. компанию |
actuar a banderas desplegadas | действовать открыто |
actuar a espaldas de otros | действовать втайне от других |
actuar a instigación de alguien | действовать по чьему-л. наущению |
actuar con arreglo a la ley | действовать согласно закону |
agradezco a mis padres el apoyo | я благодарю родителей за поддержку (Viola4482) |
amansar a la multitud | укротить толпу |
amar a alguien | питать любовь (к кому-л.) |
amar a la patria | любить родину |
amar a su patria | любить свою родину |
amar a su patria por encima de todo | любить свою родину превыше всего |
amar a sus hijos | любить своих детей (a служит признаком винительного падежа, когда прямым дополнением является лицо или олицетворённый предмет) |
aplastar a alguien con su peso | подмять кого-л. под себя |
asomar la cabeza a la ventana | высовываться в окно |
aspira a ser famoso | он тянется к славе |
aspirar a | стремиться к (Oksana-Ivacheva) |
aspirar a alcanzar | стремиться достичь (Tatian7) |
aspirar a la fama | погнаться за славой |
aspirar a la libertad | рваться на свободу |
aspirar a la paz | добиваться мира (Lavrov) |
aspirar a poseer conocimientos | стремиться к знаниям |
ayudas a emigrados | помощь эмигрантам (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
buscar a uno el bulto | преследовать (кого-л.) |
buscar a uno el bulto | подстерегать |
calefacción a vapor | паровое отопление |
caminar a un paso ligero | легко ступать |
caminar a pie de orilla | бродить вдоль воды (Alexander Matytsin) |
caminar a pie de orilla | бродить по берегу (Alexander Matytsin) |
caminar a pie de orilla | бродить вдоль берега (Alexander Matytsin) |
caminar a pie de playa | гулять по берегу (Alexander Matytsin) |
caminar a tientas | идти ощупью |
caza a lazo | ловля силками |
caza a de reacción | реактивный истребитель |
chillar a grito pelado | орать во весь рот |
cinco menos tres es igual a son dos | пять минус три равно двум |
citación de llamada a filas | призывная повестка |
ciudadano de a pie | средний человек (Alexander Matytsin) |
ciudadano de a pie | обыкновенный человек (Alexander Matytsin) |
comunicaciones telefónicas a larga distancia | междугородная телефонная связь |
condenado a muerte | смертник (a la pena de muerte) |
consagrar entregar su vida a la ciencia | посвятить свою жизнь науке |
consagrarse a | окунуться (Javier Cordoba) |
consumirse a ojos vistas | таять на глазах |
correspondiente a | соразмерный (чему-л.) |
crecer a la vista | расти на глазах |
crecer a ojos vistas | расти не по дням, а по часам |
cuándo vaya a Moscú... | как в Москву поеду... |
dando la vuelta a las costas de Africa | обогнув берега Африки (Lucero) |
dar a algo prioridad | занимать видное место (Lavrov) |
dar mandar a alguien en ayuda | придать в помощь (de; кого-л.) |
dar a comisión | отдать на комиссию |
dar a conocer | ставить в известность |
dar a conocer | извещать (Alexander Matytsin) |
dar a conocer | довести до сведения (Lavrov) |
dar a conocer | ознакомить (Lavrov) |
dar a conocer | осведомлять |
dar a conocer | уведомлять (Alexander Matytsin) |
dar a conocer | сообщать |
dar a conocer, anunciar | заявить (lwiston) |
dar a conocer el asunto | знакомить с делом |
dar a conocer descubrir el secreto | сообщить тайну |
dar a conocer la resolución | огласить резолюцию |
dar a contrato | сдать подряд (на что-л.) |
dar a crédito | дать в кредит |
dar a crédito | дать в долг |
dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César | воздать Богу Богово, а кесарю кесарево |
dar a entender | намекать (дать понять) |
dar a entender | @намекнуть (дать понять) |
dar a entender | дать понять |
dar a guardar | дать на сохранение |
dar a la bomba | качать |
dar a la bomba | качать насосом |
dar a la costa | быть прибитым к берегу (о судне) |
dar a la luz | выпускать в свет (произведение) |
dar a la luz | издать (выпустить в свет) |
dar a la luz | издавать (выпустить в свет) |
dar a la luz | выпустить в свет (издать) |
dar a la luz | выпускать в свет |
dar a la prensa | посылать в набор |
dar a la prensa | печатать |
dar a la publicidad | предать гласности |
dar a las palabras otro sentido | вложить в слова иной смысл |
dar a lavar | отдавать в стирку |
dar a limpiar | отдать что-л. в чистку |
dar a limpiar el vestido | отдать платье в чистку |
dar a luz | произвести на свет (al mundo) |
dar a luz | рождать |
dar a préstamo | дать взаймы |
dar a reparar los zapatos | отдать обувь в ремонт |
dar a teñir | отдавать в краску |
dar a uno cien vueltas | заткнуть за пояс |
dar a uno con la puerta en las narices | захлопнуть дверь перед чьим-л. носом (en la cara, en los hocicos) |
dar a uno en la nariz | ударять в нос (о запахе) |
dar a uno quince y raya | заткнуть за пояс (кого-л.) |
dar a uno una lección | преподать кому-л. хороший урок |
dar abasto a una cosa | обеспечить всем необходимым |
dar alcance a alguien | настичь (кого-л.) |
dar alcance a alguien | найти (кого-л.) |
dar algo a encuadernar | отдать что-л. в переплёт |
dar algo a rehacer | отдать что-л. в переделку (a arreglar) |
dar añil a la ropa | подсинивать бельё |
dar cabida a | вместить (Lavrov) |
dar cancha a | уступать дорогу (Alexander Matytsin) |
dar cancha a | уступать (Alexander Matytsin) |
dar carta blanca a alguien | предоставить кому-л. полную свободу действий |
dar carta blanca a uno | дать карт-бланш (кому-л.) |
dar cañazo a uno | заставлять задуматься |
dar cañazo a uno | опечаливать |
dar chupadas a la pipa | попыхивать из трубки |
dar cima a | завершать |
dar cima a | заканчивать |
dar comienzo a | начинать (что-л.) |
dar consejos a alguien | сопровождать кого-л. советами |
dar crédito a alguien | верить (кому-л.) |
dar crédito a los rumores | верить слухам |
dar cuatro voces a alguien | заставить кого-л. попотеть (pgn74) |
dar cuatro voces a alguien | поставить перед кем-л. нелегкую задачу (pgn74) |
dar cuerda a uno | доставить кому-л. удовольствие |
dar cuerda a uno | польстить |
dar cuerda a uno | дать тему для разговора |
dar curso a algo | дать ход (чему-л.) |
no dar curso a un asunto | дать ход не дать хода делу |
dar curso libre rienda suelta a las lágrimas | дать волю слезам |
dar de bofetones a alguien | надавать оплеух (кому-л.) |
dar de comer a un enfermo | кормить больного |
dar el alma a Dios | отдать Богу душу |
dar el brazo a alguien | поддержать (кого-л.) |
dar escalofríos a | нагнать страху (Baykus) |
dar escalofríos a | бросать в дрожь (Baykus) |
dar esplendor a la lengua | обогатить язык |
dar fin a su vida | кончить жизнь |
dar gracias a | благодарить |
dar la espalda a | отвергнуть что-л. (Alexander Matytsin) |
dar volver la espalda a alguien | повернуться задом (к кому-л.) |
dar alargar la mano a alguien | совать руку (подавать; кому-л.) |
dar la mano a cortar | дать руку на отсечение |
dar la mayor prioridad a | уделять первостепенное значение (spanishru) |
dar entregar la ropa a para lavar | сдать бельё в стирку |
dar la suelta a uno | дать отдых (кому-л.) |
dar la vuelta a la esquina | завернуть за угол |
dar la vuelta a la manga | вывернуть рукав |
dar la vuelta a las cosas | изменить ситуацию (votono) |
dar largas a algo | откладывать (что-л.) |
dar largas a algo | затягивать |
dar largas a un al asunto | протянуть дело |
dar lugar a | вызывать |
dar luz a alguien | светить (кому-л.) |
dar luz alumbrar a alguien | посветить (кому-л.) |
dar mala vida a alguien | держать кого-л. в чёрном теле |
dar marcha atrás a | повернуть вспять (Lavrov) |
dar mate a alguien | издеваться над (кем-л.) |
dar mucho que hacer a alguien | наделать кому-л. хлопот |
dar papia a uno | обмануть (кого-л.) |
dar permiso a los estudiantes para examinarse | допускать студентов к экзаменам |
dar pie a la pelicula | запустить в прокат фильм (tanya_matey) |
dar la preferencia la prioridad a alguien | отдать кому-л. преимущество |
dar meter prisa a alguien | торопить (кого-л.) |
dar pábulo a | давать пищу |
dar rienda suelta a la cólera | дать выход гневу |
dar rienda suelta a la imaginación | дать волю воображению |
dar rienda suelta a la lengua | дать волю языку |
dar rienda suelta a las manos | дать волю кулакам |
dar suelta a uno | дать свободу |
dar testimonios a todas luces falsos | давать заведомо ложные показания |
dar entregar todas las fuerzas a la ciencia | отдать все силы науке |
dar todo el heno a las vacas | скормить всё сено коровам |
dar trabajo a alguien | занять кого-л. делом |
dar echar un rapapolvo a alguien | задать трёпку (кому-л.) |
dar un timo a alguien | разыграть (кого-л.) |
dar un timo a alguien | подшутить |
dar un voto de gracias a alguien | объявить кому-л. благодарность (por) |
dar una respuesta negativa a algo | ответить отказом |
dar una vista a algo | бросить взгляд (на что-л.) |
dar vida ánimos a | вдохнуть жизнь (в кого-л.) |
dar vida a una cosa | вдохнуть жизнь (во что-л.) |
dar la vida a uno | возвратить к жизни (кого-л.) |
dar vueltas a algo | обдумывать (Scarlett_dream) |
dar vueltas a algo | размышлять над (Se me ha ocurrido una cosa y no pardo de darle vueltas. Scarlett_dream) |
dar vueltas a algo | переворачивать |
dar vueltas a la noria | пересыпать из пустого в порожнее |
dar vueltas a la noria | переливать из пустого в порожнее |
dar vueltas a los pensamientos | перебрать в мыслях |
darle a alguien la puntilla | добить доконать кого-л. (от "добить животное" (быка на корриде) Maria_Sen) |
darle a alguien la puntilla | сделать что-л., чтобы закончить дело |
darle a alguien un susto de muerte | напугать кого-л. до смерти (MilagrosA) |
darle a uno mala espina | возбуждать подозрение (у кого-л.) |
darle a uno por algo | взбрести в голову (Aneli_) |
darle a uno por algo | вздуматься (Aneli_) |
darle a uno por algo | захотеться (Aneli_) |
darle mal el juego a uno | не везти кому-л. в игре |
darse a costumbres simples | опроститься |
darse darle un aire a otro | иметь сходство с кем-л |
de vuelta a la infancia | вернуться в детство (Alexander Matytsin) |
de vuelta a la infancia | окунуться в детство (Alexander Matytsin) |
dejar a alguien fresco en blanco, con un palmo de narices | оставить с носом |
dejar a alguien K.O. | Сразить на повал (досл. K.O.(Knock-out) с англ. "нокаутировать", Con mi traje y corbata nuevos dejó a todas las chicas K.O. Poltoruha) |
dejar a alguien K.O. | Сразить на повал (досл. K.O.(Knock-out) с англ. "нокаутировать" Poltoruha) |
dejar a la zaga | оставить позади себя (a) |
dejar a merced de las olas | пустить на самотёк |
dejar a uno a pie | выбить почву из-под ног |
dejar a uno chiquito | заткнуть за пояс |
dejar a uno con la palabra en la boca | оставить без ответа |
dejar a uno con un palmo de narices | оставить кого-л. с носом |
dejar a uno el cuidado de hacer algo | предоставить кому-л. сделать (что-л.) |
dejar entrar a alguien en el local | впустить кого-л. в помещение |
dejar pasar a alguien | уступить кому-л. дорогу |
dejar paso a | уступить место (Latvija) |
dejar paso a | сменяться (Latvija) |
dejar paso a | дать дорогу (Latvija) |
dejar paso a | давать дорогу (Latvija) |
dejar pegado a la pared | прижать к стенке |
dejar pegado a la pared | припереть к стене |
dejar pegado a la pared | загнать прижать, припереть в угол |
dejar hacer pudrirse a alguien en la cárcel | сгноить кого-л. в тюрьме |
dejar solos a los niños | оставлять детей без присмотра (kopeika) |
demandar a alguien | предъявить иск |
descansar a pierna suelta | отдыхать безмятежно (Alexander Matytsin) |
desfigurar a alguien | изуродовать кому-л. лицо |
disposicion a escuchar | готовность слушать (Viola4482) |
dormir a campo raso | спать под открытым небом (a la intemperie) |
dormir a cortinas verdes | спать под открытым небом |
dormir a la serena | спать под открытым небом |
dormir a pierna suelta | крепко спать |
dormir a pierna suelta | спать без задних ног |
dormir a pierna suelta | спать без просыпу (просыпа) |
dormir a pierna suelta | спать как сурок (Alexander Matytsin) |
dormir a pierna suelta | спать сладким сном |
dormir a pierna suelta | спать крепким сном |
dormir a pierna suelta | спать безмятежно |
dormir a sueño suelto | спать спокойным сном |
el arroz a la cubana | рис по-кубинский (spinking) |
el asesino fue condenado a cadena perpetua | убийца приговорён к пожизненному заключению |
el asterisco remite a la nota | звёздочка отсылает к примечанию |
el asunto fue llevado a ante los tribunales | дело поступило в суд |
el asunto tiende a resolverse | дело клонится к развязке |
el asunto toca a su fin | дело идёт к развязке |
el avión ha comenzado a balancear | самолёт попал в болтанку |
el avión ha comenzado a balancearse | самолёт болтает |
el avión vuela a San Petersburgo | самолёт летает в Санкт-Петербург |
el barro se ha pegado a las ruedas | грязь навязла на колёсах |
el bosque avanza a todo lo largo del río | лес тянется вдоль реки |
el camino más corto es a través de Moscú | самый короткий путь через Москву |
el camino no conduce a ninguna parte | дорога никуда не ведёт |
el camino se extiende a lo lejos | дорога уходит вдаль |
el camino torció a un al lado | дорога свернула в сторону |
el chico es clavado a su padre | мальчик весь в отца (fam.) |
el coche empezó a derrapar | машина пошла юзом (patinar) |
el deber me obligó a hacerlo | мой долг повелел мне сделать это |
el derecho a la privacidad | право на частную жизнь (a la intimidad) |
el día anterior a | накануне (votono) |
el día ha comenzado a despuntar | день занялся |
el enfermo comienza a levantarse | @больной начинает вставать |
el enfermo comienza a levantarse | вставать см. встать |
el gasto ascendió llegó a cien rublos | расходы дошли до ста рублей |
el hombre que es fiel toda su vida a su amor | однолюб |
el impedir el acceso a las clases | недопущение к занятиям |
el motor ha comenzado a funcionar | мотор заработал |
el más a propósito | наиболее подходящий |
el médico a quien llamé | врач, которого я позвал |
el método empírico había precedido a los inventos tecnológicos. | эмпирический метод возник раньше, чем появились технические изобретения (Viola4482) |
el niño empezó a andar | ребёнок пошёл |
el optimismo ha dado paso a la alarma | оптимизм сменился тревогой |
el pequeño empezó a llorar | маленький заплакал |
el pescado a la plancha | рыба на гриле (spinking) |
el pueblo se alzó a la lucha | народ поднялся на борьбу (para luchar) |
El que da lo que tiene no está obligado a dar más | чем богаты, тем и рады |
el secreto salió a luz | тайна раскрылась |
el tiempo está a nuestro favor | время работает на нас (nos ayuda) |
el trabajo marcha a pedir de boca | работа спорится |
el tren está a punto de salir | поезд вот-вот отойдёт |
el tren parte sale, arranca a las siete | поезд идёт в семь часов |
el tren sale parte a las ocho de la noche | поезд отправляется в 8 часов вечера |
el vestido le cae bien a Ud. | платье вам идёт |
el vestido se ajusta bien a su talle | платье хорошо прилегает к фигуре (a su figura) |
el viento empezó a soplar | поднялся ветер |
el árbol se inclina a hacia la tierra | дерево клонит к земле |
encajársele metérsele, ponérsele a uno en la cabeza una cosa | вбить втемяшить себе в голову |
entregar a la incineración | предать сожжению (a las llamas) |
entregar a la mano | выдать на руки |
entregar a la reseña el libro | отдать книгу на рецензию |
entregar a los tribunales | отдать под трибунал |
entregar a los tribunales | предать суду |
entregar a los tribunales | отдать под суд |
entregar a perpetuidad | передать навечно (землю и т.п.) |
entregar el asunto a los tribunales | передать дело в суд |
entregarse a las manos de alguien | отдаться в чьи-л. руки |
entregarse de lleno enteramente y sin reservas a la ciencia | целиком отдаться науке |
es clavado a su padre | он вылитый отец (fam.) |
¡es es algo parecido a una locura! | это какое-то безумие! |
es estratega a posteriori | он задним умом крепок |
es hora de ir a casa | пора домой |
es hora de ir a la cama | пора баиньки |
es imposible llegar a hacer algo con él | с ним каши не сваришь |
es incapaz de levantar la mano a nadie | он пальцем никого не тронет |
es superior a mis fuerzas | мне больше невмоготу |
es superior a sus fuerzas | это для него непосильно |
escribir a máquina | напечатать на машинке |
escribir a máquina | печатать на пишущей машинке |
escribir a máquina | писать на машинке |
escribir copiar a máquina | перепечатать |
escribir copiar a máquina | переписать |
escribir copiar a máquina | перепечатывать |
escribir a vuela pluma una carta | намахать письмо |
escritura a máquina | переписка |
на машинке escritura a máquina | перепечатка (mecanografiada) |
esfuerzo dirigido a... | направленное усилие |
esperar a que cese la lluvia | переждать дождь |
estanquicidad a los gases | газонепроницаемость |
giro a la izquierda | сдвиг влево (a la derecha; вправо) |
¡gloria a los héroes! | слава героям! |
gracias a | благодаря (при помощи) |
gracias a | благо |
gracias a | посредством |
¡gracias a Dios! | слава тебе Господи! |
¡gracias a Dios! | слава богу! |
gracias a los esfuerzos de | благодаря стараниям (Sergei Aprelikov) |
gracias a los esfuerzos de | благодаря усилиям (Sergei Aprelikov) |
gran aportación prestación a la ciencia | крупный вклад в науку |
guerra a muerte | война на измор (sin cuartel) |
hablar a alguien al oído | говорить кому-л. на ухо |
hablar a alguien con signos | объясняться с кем-л. знаками |
hablar a borbotones | говорить захлёбываясь |
hablar discutir a grito pelado | надсаживать грудь |
hablar discutir a grito pelado | надсаживать горло |
hablar a la picaresca | говорить на условном языке |
hablar a la picaresca | говорить на жаргоне |
hablar a tontas y a locas | болтать городить, нести чепуху |
hablar a tontas y a locas | пороть ерунду (чушь, вздор) |
hablar a tontas y a locas | нести городить околёсицу |
hablar a uno | заговорить с кем-л. (Lavrov) |
hacer a alguien perder el gusto | отбить у кого-л. желание (охоту) |
hacer a la birlonga | валить через пень колоду (a medio mogate) |
hacer a patadas | делать грубо или топорно |
hacer a prisa | делать наспех |
hacer a su modo | сделать по-своему (a su voluntad, a su gusto) |
hacer a su modo | делать по-своему (a su voluntad) |
hacer a uno un cucurucho | обмануть (кого-л.) |
hacer algo a escote | делать что-л. в складчину |
hacer algo a la fuerza | делать что-л. через силу (sobreponiéndose a sus fuerzas) |
hacer algo a medias | делать что-л. наполовину |
hacer cargo a alguien de algo | возводить на кого-л. обвинение в (чём-л.) |
hacer cola a empujones | давиться в очереди |
hacer daño a alguien | сделать больно (кому-л.) |
hacer daño a alguien | делать больно (кому-л.) |
hacer descender a un nivel | низвести до какого-л. уровня |
hacer dos cosas a la vez | делать два дела сразу (al tiempo) |
hacer dos kilómetros a nado | проплывать два километра |
hacer eco a otro | вторить |
hacer el caldo gordo a alguien | лить воду на чью-л. мельницу |
hacer practicar el camino a la estación | подвести дорогу к станции |
hacer el cuerpo a los ejercicios | приучать тело к упражнениям |
hacer espaldas guardar las espaldas a alguien | стоять за чьей-л. спиной |
hacer fracasar a un candidato | провалить кандидата |
hacer frente a los compromisos | исполнять обязательства (Lavrov) |
hacer un hombre a uno | сделать человека из (кого-л.) |
hacer jurar a alguien | взять зарок с (кого-л.) |
hacer levantarse a alguien del lecho | поднять кого-л. с постели |
hacer llegar a alguien hasta el extremo | довести до точки (кого-л.) |
hacer llorar a alguien | довести кого-л. до слёз |
hacer mal de ojo a alguien | навести порчу (на кого-л.) |
hacer montar subir a caballo | посадить на лошадь |
hacer montar en cólera a todo el mundo | вызвать гнев во всем мире (Lavrov) |
hacer operaciones bancarias sin dinero a la vista | обезналичить финансовые средства (no al contado) |
hacer participar a alguien en algo | привлекать кого-л. к участию в |
hacer pasar atravesar a alguien la calle | перевести кого-л. через улицу |
hacer pasar de uno a otro | обносить |
hacer pasar de uno a otro | обнести |
hacer pava a uno | издеваться над (кем-л.) |
hacer pava a uno | насмехаться |
hacer perder a alguien la costumbre de algo | отучить (кого-л., от чего-л.) |
hacer perder a alguien la costumbre de ir a casa de... | отвадить кого-л. от дома |
hacer perder muchos nervios a alguien | испортить много крови (кому-л.) |
hacer preguntas a la vez | задавать вопросы по одному (Viola4482) |
hacer prometer hacer dar su palabra a alguien | взять слово с (кого-л.) |
hacer pupa a uno | причинять вред |
hacer pupa a uno | давать почувствовать |
hacer que le echen una amonestación a alguien | подвести кого-л. под выговор |
hacer recobrar el conocimiento a alguien | привести кого-л. в чувство |
hacer referencia a | касаться |
hacer referencia a | ссылаться |
hacer retroceder a | повернуть вспять (Lavrov) |
hacer saber notificar algo a alguien | уведомить кого-л. о (чём-л.) |
hacer sentarse a leer | усадить за чтение |
hacer sombra a | мешать |
hacer convertir en su ayudante a alguien | сделать кого-л. своим помощником |
hacer subirse a la parra | вывести из себя (fam.) |
hacer suyo a costa de sufrimientos | выстрадать |
hacer temblarle la barba a alguien | держать кого-л. в трепете (fam.) |
hacer tortilla a alguien | подмять кого-л. под себя |
hacer un comentario a | откликнуться (comentarios sobre) |
hacer un comentario a | откликаться (comentarios sobre) |
hacer un favor a alguien | сослужить службу (кому-л.) |
hacer un flaco servicio a uno | оказать медвежью услугу (кому-л.) |
hacer un jardín junto a la casa | разбить сад при доме |
hacer una aportación apreciable a la ciencia | сделать ценный вклад в науку |
hacer una cosa a la ligera | сделать что-л. наскоро |
hacer una porquería una mala jugada a alguien | сделать кому-л. гадость |
hacer venir a alguien a su casa | залучать кого-л. к себе в гости |
hacerle a alguien el caldo gordo | сыграть кому-л. на руку |
hacerle a alguien el juego | сыграть кому-л. на руку |
hacerle a alguien el juego | играть кому-л. на руку |
hacerle a uno el caldo gordo | играть кому-л. на руку |
hacerle a uno el coco | пугать (кого-л.) |
hacerle a uno una higa | показать кому-л. фигу (Alexander Matytsin) |
hacerle narices muecas a alguien | показывать нос (кому-л.) |
hacerle volver a la posición de partida | вернуть в исходное положение |
hacerse llamarse a la banda | не заботиться о (чём-л.) |
hacerse llamarse a la banda | не беспокоиться |
hacerse a la mar | выходить в открытое море |
hacerse a la vela | поднять паруса |
hacerse a un lado | отходить в сторону |
hacerse a un lado | сдвигаться |
hacía oídos de mercader a todos sus ruegos | он был глух ко всем его просьбам |
hermético a la luz | светонепроницаемый |
hilo a hilo | беспрерывно |
horno a coque | коксовальная печь |
hundir la casa a voces | кричать |
hundir la casa a voces | шуметь |
incumbir a uno | лежать на обязанности (кого-л.) |
inscribir a todos | переписать всех |
interesar a alguien en algo | привлекать кого-л. к участию в (заинтересовать; чём-л.) |
interpretar a la vista | переводить с листа |
interrumpir a mitad de la palabra | оборвать на полуслове |
le caía el sudor a chorros | пот с него градом катился |
le está bien empleado el palo la cárcel, etc. a alguien | палка тюрьма и т.п. плачет по (ком-л.) |
le llegaba el agua a las rodillas | вода доходила ему до колен |
llueve a cántaros | идёт проливной дождь (a mares) |
llueve a cántaros | дождь льёт как из ведра (a torrentes, a mares) |
llueve a cántaros | дождь так и хлещет |
llueve a cántaros | дождь льёт ливмя (a torrentes, a mares) |
los colores salen a la cara | краска кидается в лицо |
los niños empezaron a armar jaleo | дети подняли возню |
los árboles están plantados a corto intervalo | деревья посажены часто |
mal a mal | насильно |
martillo a vapor | паровой молот |
mecanismo a de percusión | ударный механизм |
meter en un puño a alguien | к ногтю прижать (кого-л.) |
mudar trasladar de un lugar a otro | передвинуть с одного места на другое |
negro tirando a azul | иссиня-чёрный |
negro tirando a gris azulado | иссиза-чёрный |
olor a menta | мятный запах |
olor a moho | затхлость (a rancio) |
olor a pino | хвойный запах |
olor a quemado | запах гари (a chamusquina) |
olor a quemado | запах горелого (votono) |
olor a quemado | чад (запах пригорелого) |
olor a tufo | угарный запах |
olor a éter | запах эфира |
ponerse a la cabeza de algo | Вставь во главе чего-л. (arriva) |
ponerse a salvo | счастливо отделаться |
poquito a poquito | понемногу |
poquito a poquito | мало-помалу |
por contrariar por hacer rabiar a alguien | назло (кому-л.) |
por miedo a | из страха перед (Novoross) |
por respeto a Vd. | из уважения к вам |
por tres a uno | со счётом 3:1 |
por ultraje a la magistratura | за оскорбление судьи |
por una fruslería minucia no se ha llevado a cabo | за немногим дело стало |
preocuparse por, estar preocupado/a por | печься (Javier Cordoba) |
proclamar a los cuatro vientos | громко рекламировать |
procurar acallar hacer callar a alguien dando gritos | стараться перекричать |
proporcionar a nuestros estudiantes | обеспечить нашим студентам (Viola4482) |
recurso a la justicia | обращение к суду |
другому regalar obsequiar a otro | передарить |
другому regalar obsequiar a otro | передаривать |
repartidor a domicilio | курьер по доставке на дом (Alexander Matytsin) |
reparto a domicilio | доставка на дом (в частности, продуктов питания mummi) |
sección a caballo | кавалерийский взвод |
será mejor que vayas a pasear | лучше пойди погуляй |
si a mano viene | если получится (LucyKubkina) |
si a tanto ha llegado | если уж на то пошло |
si se da crédito a los hechos | если верить фактам |
tejado a dos aguas | двухскатная крыша (mariator01) |
tejado a dos aguas | двускатная крыша |
tenérsela jurada a alguien | иметь зуб на кого-л. (pgn74) |
tenérsela jurada a alguien | недолюбливать кого-л. (pgn74) |
tracción arrastre a brazo | ручная откатка |
tracción a lomo | вьючный транспорт |
tracción a mano | ручной привод |
tractor a orugas | гусеничный трактор (de oruga) |
traer a buen camino | вывести на дорогу (a; кого-л.) |
traer a colación | ставить что-л. на обсуждение |
traer a colación los materiales: hacer uso empleo de los materiales | привлекать материал (serdelaciudad) |
принести traer a golpes | наносить (una cantidad) |
traer a la memoria | припомнить |
traer a los huéspedes | навести гостей |
traer a mal | третировать |
traer a mal | скверно или грубо обращаться (с кем-л.) |
traer a uno a buen camino | направить на путь истинный |
traer a uno al camino al buen camino | наставлять на путь истины |
traer llevar al niño a casa | принести ребёнка домой |
traer corriendo a los prisioneros | пригнать пленных |
traer madera a la construcción | подать лес на стройку |
trajeron llevaron a la niña | девочку привезли домой (a casa) |
trasladar a otra ciudad | перевести в другой город |
travesía a nado | заплыв (Alexander Matytsin) |
unido a | вкупе с (mummi) |
votar a | голосовать за (Alexander Matytsin) |
votar a mano alzada | голосовать поднятием руки (a manos alzadas) |
Vuelta a España | Вуэльта Испании, трёхнедельная шоссейная велогонка (I. Havkin) |