DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing ver | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
rudea mi me gusta cagar en alto y ver la mierda pegando saltosнет лучше красоты, чем посрать с высоты (Lavrov)
gen.a ver lo que tienesпокажи-ка, что у тебя (lo que dices)
inf.a ver quién tiene las narices deпопробуйте только... (Alexander Matytsin)
gen.a ver si cuelaа вдруг прокатит (arriva)
gen.a ver si cuelaвдруг прокатит (arriva)
gen.a ver si nos vemosдавай как-нибудь увидимся
nonstand.beber hasta ver visionesнапиться в доску
gen.beber hasta ver visionesдопиться до чёртиков
gen.bien se echa de ver queхорошо заметно, что (Lavrov)
fig.comenzar a ver claroпрозреть
fig.comenzar a ver claroпрозревать
gen.dejarse ver de pasoзаходить на минутку
nonstand.emborracharse hasta ver visionesдопиться до зелёных чертей
gen.es penoso ver estoтяжело видеть это
gen.es un placer ver que...отрадно видеть, что...
gen.esto no tiene nada que ver con el asuntoэто к делу не относится
gen.está por ver con el tiempoбудет видно со временем (votono)
commer.familiarizarse ver la lista de preciosознакомиться с прейскурантом
nonstand.hacer ver las estrellasзвездануть
inf.¡hay que ver!, ¡vaya!Ишь (Javier Cordoba)
inf.¡hay que ver¡, ¡vaya!Ишь (Javier Cordoba)
gen.ir a ver a alguienсходить в гости
gen.ir a ver a los suyosпойти к своим
gen.ir a ver a todos los amigosобегать всех друзей (corriendo)
gen.ir a ver a todos los amigosобойти всех друзей
gen.ir a ver visitar a todos sus conocidosперебывать у всех знакомых
gen.ir a ver al médicoпоказаться врачу
gen.ir a ver al vecinoзайти к соседу
inf.ir a ver visitar de pasoзайти забежать на огонёк
gen.ir a ver por poco tiempoзаехать
gen.ir a ver por poco tiempoзаезжать
gen.ir a ver por un minutoзайти на минуту
saying.las hojas los árboles impiden ver el bosqueза деревьями не видеть леса
gen.llegar a ver a alguien vivoзастать кого-л. в живых
saying.los árboles no dejan ver tapan el bosqueза деревьями из-за деревьев леса не видеть
gen.manera forma de ver las cosasвзгляд на вещи
gen.merece la pena ver la películaфильм стоит посмотреть
gen.modo de ver el mundoмиросозерцание
gen.no dejar ver nadaне показать виду
inf.no poder ver a alguienне терпеть
nonstand.no poder ver a uno ni pintadoв упор не видеть (кого-л.)
gen.no poder ver a uno ni pintadoненавидеть (кого-л.)
idiom.no poderse ver ni en pinturaне выносить друг друга (Ellos no se pueden ver ni en pintura. Они не выносят друг друга. ismanat)
gen.no pude ver ni pizcaя света не взвидел
gen.no pude ver un burro a dos pasosя света не взвидел
gen.no quiero ver a nadieникого не хочу видеть
gen.no tener nada que ver ninguna relación con algoне иметь никакого отношения (к чему-л.)
gen.no tener nada que ver con alguienне иметь отношения (к кому-л.)
gen.no tener nada que ver con alguienне иметь ничего общего (с кем-л.)
gen.no tiene nada que ver con esoсовсем не то
inf.no ver cartaиметь плохие карты
gen.no ver claroбыть как в тумане
inf.no ver gotaне видеть ни зги
gen.no ver más allá de sus naricesне видеть дальше своего носа
gen.no ver más allá de sus naricesне видеть дальше собственного носа
gen.no ver por tela de cedazoбыть несообразительным
gen.no ver por tela de cedazoбыть глупым
inf.no ver tres en un burroплохо видеть (rae.es GorinaIuliia)
ironic.no ver un burro a dos pasosслона не приметить
gen.permiso para ver documentos secretosдопуск к секретным документам
gen.por al no ver nadaсослепу
gen.por al no ver nadaсослепа
gen.que ver conобщее с (shergilov)
gen.que ver conотношение к (shergilov)
gen.qué tiene que ver conпри чем тут (spanishru)
gen.Si lloras por no haber visto el Sol las lágrimas te impedirán ver las estrellasникогда не стоит отчаиваться (сложно подобрать русский эквивалент. Имеется в виду, что если какой-то шанс упущен, не стоит отчаиваться, ведь будет еще alboroto)
inf.tener algo que ver conиметь отношение к (Tatian7)
span.tener nada que ver conне иметь ничего общего с (Ivan1992)
commer.tener que ver con la inspecciónиметь отношение к инспекции
nonstand.venir a ver a alguienподскочить (por poco tiempo)
gen.ver aвстретиться с кем-л. (markovka)
Chil., inf.ver burros negrosискры посыпались из глаз
fig.понять; раскрыть ver claroпрозреть
gen.ver claroясно видеть
fig.понять; раскрыть ver claroпрозревать
gen.ver claroявственно видеть
gen.ver claroхорошо соображать
gen.ver como através de una nubeвидеть словно как в тумане
idiom.ver con buenos ojosодобрять, приходиться по душе (Los sindicatos ven con buenos ojos que el gobierno haya subido las pensiones Marisam)
book., ironic.ver con sus propios ojosлицезреть и
gen.ver con sus propios ojosвидеть собственными глазами
gen.ver deshacer su obraвидеть, как гибнет его дело (Lavrov)
gen.ver visitar el museoосмотреть музей
gen.ver el pleitoрассматривать дело
gen.ver el quid del asuntoраскусить в чём дело
gen.ver mirar el televisorсмотреть телевизор
gen.ver en las carasчитать на лицах
gen.ver en personaвидеть своими глазами (Viola4482)
gen.ver en personaвидеть вживую (Viola4482)
gen.ver en sueñosвидеть во сне
gen.ver en sueñosсниться (Peterm)
inf.ver en visionesпривидеться
inf.ver en visionesпримерещиться
gen.ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisaтерять почву под ногами
commer.ver la exposiciónосмотреть экспозицию
commer.ver la exposiciónосматривать экспозицию
gen.ver la luzувидеть свет
inf.ver la luzвыходить в свет об издании (Alexander Matytsin)
inf.ver la luzсвет увидеть
idiom.ver la luz al final del túnelувидеть свет в конце тоннеля (Alexander Matytsin)
gen.ver la paja en el ojo ajenoв чужом глазу соломинку видишь, а в своём бревна не замечаешь (DINicole)
saying.ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el suyoвидеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать
gen.ver la teleсмотреть телевизор (Scorrific)
inf.ver la vida de otro colorсмотреть на жизнь в другом свете (Alexander Matytsin)
inf.ver las estrellasчувствовать сильную боль
gen.ver las estrellasсвету не взвидеть
gen.ver las orejas al loboбыть в крайней опасности
idiom.ver las orejas al loboзаглянуть в глаза смерти (romanovska)
gen.ver las orejas al loboбыть в большой опасности
gen.ver mirar los cuadrosсмотреть картинки
gen.ver los toros desde la barreraсмотреть на опасность из безопасного места
idiom.ver los toros desde la barreraМоя хата с краю (YosoyGulnara)
nonstand.ver muchoнавидаться
nonstand.ver mucho@навидеться
gen.увидеть много чего-л. ver muchoнаглядеться
inf.ver mundoпоездить
inf.ver mundoпутешествовать
gen.ver mundoоблетать (volando)
gen.ver ofensa en algoусмотреть в чём-л. обиду
gen.ver pieсмотри в конце документа (paghjella)
gen.ver por los ojos de otroсмотреть глядеть, чьими-л. глазами (con ojos ajenos)
fig.ver queвидеть, что (понимать, что Alex_Odeychuk)
fig.ver queвидеть, что (Alex_Odeychuk)
gen.ver queпонимать, что (Alex_Odeychuk)
gen.¡ver si te atreves!только попробуй!
gen.ver si te atreves¡попробуй! жa
gen.побывать всюду ver tierrasобъездить (mundo)
gen.побывать всюду ver tierrasобъезжать (mundo)
gen.побывать во многих местах ver tierrasоблетать
comp., MSVer todoПросмотреть всё
gen.ver todos los detallesрассмотреть все подробности
lawver una causaрассматривать дело
lawver una causaслушать дело
lawver una causaзаслушивать
lawver una causaразбирать
lawver una causaслушать (дело)
lawver una causaразбирать дело
lawver una causaрасследовать дело
lawver una causaзаслушивать дело
lawver una causaвести процесс
gen.ver una nueva películaпросмотреть новый фильм
gen.ver una películaсмотреть кино
gen.ver una sonrisa burlonaвстретить насмешливую улыбку
gen.ver visionesмечтать о (чём-л.)
gen.ver visionesпогрузиться в мечтания
gen.ver visionesгрезить
gen.ver y creerФома неверующий
comp., MSVer y hacerдосуг