Subject | Spanish | Russian |
rude | a mi me gusta cagar en alto y ver la mierda pegando saltos | нет лучше красоты, чем посрать с высоты (Lavrov) |
gen. | о мнении a mi tu, su modo de ver | по-своему |
gen. | о мнении a mi modo de ver | по-моему |
gen. | a mi ver | по мне |
gen. | a mi ver | по моему мнению |
gen. | a mi ver | на мой вкус |
gen. | a mi ver | на мой взгляд |
inf. | a más ver | до свидания |
gen. | о мнении a nuestro modo de ver | по-нашему |
gen. | a su modo de ver | в его понимании |
gen. | a todas velas | на всех парусах |
gen. | о мнении a tu modo de ver | по-твоему |
inf. | a velas desplegadas | на всех парусах (llenas, tendidas) |
gen. | a velas llenas | на всех парусах |
gen. | a velas tendidas | на всех парусах |
inf. | a ver | -ка |
gen. | a ver | так (вводное слово MelodramaQueen) |
inf. | a ver | с наше повоюйте |
gen. | a ver | посмотрим |
gen. | a ver lo que tienes | покажи-ка, что у тебя (lo que dices) |
inf. | a ver quién tiene las narices de | попробуйте только... (Alexander Matytsin) |
gen. | a ver si cuela | а вдруг прокатит (arriva) |
gen. | a ver si cuela | вдруг прокатит (arriva) |
gen. | a ver si nos vemos | давай как-нибудь увидимся |
proverb | adonde fueres haz lo que vieres | что город, то норов, что деревня, то обычай (Tatian7) |
proverb | adonde fueres haz lo que vieres | в чужом доме не указывают (Tatian7) |
proverb | adonde fueres haz lo que vieres | со своим уставом в чужой монастырь не ходят (Tatian7) |
gen. | allá veremos | там видно будет |
gen. | apenas se ve | чуть видно |
gen. | aunque la mona se vista de seda, mona se queda aunque la mona se viste de seda | чёрного кобеля не отмоешь добела (LucyKubkina) |
industr. | barniz para velas | свечной лак (artemisa) |
nonstand. | beber hasta ver visiones | напиться в доску |
gen. | beber hasta ver visiones | допиться до чёртиков |
gen. | bien se echa de ver que | хорошо заметно, что (Lavrov) |
hotels | cena a la luz de las velas | ужин при свечах (Sergei Aprelikov) |
hotels | cena romántica a luz de las velas | романтический ужин при свечах (Sergei Aprelikov) |
fig. | comenzar a ver claro | прозреть |
fig. | comenzar a ver claro | прозревать |
gen. | como se ve en la figura | как показано на рисунке (ННатальЯ) |
gen. | como ve | как видите |
gen. | como ven | как видите |
gen. | cosa de ver | нечто любопытное |
gen. | cosa que veo difícil | что представляется затруднительным (Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk) |
gen. | cuando las barbas de tu vecino veas pelar echa las tuyas a remojar | если что-л. случилось с соседом, то готовься и ты |
gen. | culo veo, culo quiero | глаза завидущие, руки загребущие |
fig. | da asco verlo | тошно смотреть |
gen. | da asco verlo | противно смотреть |
gen. | da envidia ver | завидно смотреть |
gen. | da gusto ver | любо смотреть |
gen. | da gusto ver | приятно смотреть (mirar) |
gen. | da gusto ver | приятно видеть |
gen. | da pena verlo | тяжело видеть это |
gen. | da risa verlos | смешно смотреть на них |
gen. | dar verdadera pena el verle | представлять собою жалкую фигуру |
gen. | de buen ver | приятной внешности (Alexander Matytsin) |
gen. | de velas | свечка см. свеча 1, 3 свечной |
busin. | Debido a que las condiciones señaladas no corresponden a las iniciales, acordadas con el representante de Vds. nos vemos obligados a renunciar a la conclusión del acuerdo, lo que ponemos en conocimiento de Vds. | Ввиду того, что все вышеуказанные условия не соответствуют первоначальным условиям, согласованным с вашим представителем г-ном X, мы вынуждены отказаться от заключения договора, о чём ставим вас в известность. (ladaladalada) |
inf. | dejar a dos velas | оставить ни с чем (Alexander Matytsin) |
gen. | dejarse ver | показаться |
gen. | стать видным dejarse ver | обнаружить |
gen. | dejarse ver | проступить |
gen. | dejarse ver | обозначиться |
gen. | dejarse ver | появиться (стать заметным) |
gen. | dejarse ver | показать нос |
inf. | dejarse ver | проглянуть |
inf. | виднеться, выглядывать dejarse ver | глядеть |
inf. | dejarse ver | показываться попадаться на глаза (caer) |
fig. | распознаваться, угадываться dejarse ver | читаться |
fig. | о мыслях, улыбке dejarse ver | бродить |
gen. | виднеться dejarse ver | смотреть |
gen. | dejarse ver | проступать |
gen. | стать видным dejarse ver | обнаруживать |
gen. | dejarse ver | попасться на глаза (кому-л.) |
gen. | dejarse ver de paso | заходить на минутку |
gen. | ¡dichosos los ojos que le te vuelven a ver! | сколько лет, сколько зим! |
inf. | ¡dichosos los ojos que te le vuelven a ver! | сколько лет, сколько зим! |
gen. | ¡dichosos los ojos que te vuelven a ver! | сколько лет, сколько зим! |
math. | distribución de tipo VI | распределение VI вида |
idiom. | donde fueres, haz lo que vieres | в чужой монастырь со своим уставом не ходят (в чужом коллективе нужно жить и общаться по правилам этого коллектива. Se usa cuando una persona debe desplazarse a un lugar con costumbres diferentes y, por un principio de educación, debe adaptarse a tales costumbres Eandragnez) |
proverb | donde fueres haz lo que vieres | с волками жить - по-волчьи выть (kopeika) |
gen. | echar de ver | подсмотреть (casualmente) |
gen. | echar de ver | замечать |
proverb | el miedo ve con anteojos de aumento | у страха глаза велики |
gen. | el tren todavía no se ve | поезда ещё не видно |
nonstand. | emborracharse hasta ver visiones | допиться до зелёных чертей |
busin. | En caso de negativa, nos veremos obligados a someter el caso a la consideración de la Comisión de Arbitraje del Comercio Exterior adjunta a la Cámara de Comercio e Industria de | В случае отказа мы будем вынуждены передать дело Арбитражной комиссии по внешней торговле при ТПП. |
gen. | en todo se ve se percibe la huella el sello de negligencia | на всём лежит печать небрежности |
Peru. | en veremos | нечто спланированное, но не завершённое (Todo el trabajo se quedó en veremos serdelaciudad) |
gen. | encantado de verle | я очень рад вас видеть |
inf. | es de ver | следует, необходимо (serdelaciudad) |
gen. | es penoso ver esto | тяжело видеть это |
gen. | es un placer ver que... | отрадно видеть, что... |
gen. | esta cosa no tiene mal ver | эта вещь неплохо выглядит |
gen. | estamos encantados de verles | мы вам рады |
idiom. | estar de buen ver | иметь лишний вес (Tatian7) |
idiom. | estar de buen ver | быть толстым (Tatian7) |
gen. | estar de buen ver | приятно выглядеть (YuriTranslator) |
gen. | esto no tiene nada que ver con el asunto | это к делу не относится |
gen. | esto se ve | это видно |
gen. | esto se ve en seguida | оно и видно |
idiom. | Estoy a dos velas | Я на мели (adri) |
gen. | estoy contento me alegro de verle | я рад вас видеть |
gen. | está por ver | это мы ещё посмотрим |
gen. | está por ver con el tiempo | будет видно со временем (votono) |
commer. | familiarizarse ver la lista de precios | ознакомиться с прейскурантом |
gen. | habrá que verlo | это надо расследовать (que examinarlo) |
gen. | hace como que no ve | он притворяется, что не видит |
gen. | hace siglos que no te veo | сто лет тебя не видел (Scorrific) |
gen. | ¡hace un siglo que no le te veo! | сколько лет, сколько зим! |
gen. | hace un siglo que no nos vemos | сто лет не виделись |
gen. | ¡hace un siglo que no te veo! | сколько лет, сколько зим! |
gen. | hace una eternidad un siglo que no nos vemos | мы с тобой век не видались |
gen. | hacer ver | обозначить |
gen. | hacer ver | заметить (Lavrov) |
gen. | hacer ver | показать |
gen. | hacer ver | обозначать |
gen. | hacer ver | выявить |
nonstand. | hacer ver las estrellas | звездануть |
inf. | hasta más ver | до свидания |
gen. | hay que ver | надо же, подумать только, вы только посмотрите (postoronnaja) |
inf. | ¡hay que ver!, ¡vaya! | Ишь (Javier Cordoba) |
inf. | ¡hay que ver¡, ¡vaya! | Ишь (Javier Cordoba) |
gen. | he renunciado ir a verle | я раздумал идти к нему |
inf. | Hey Perra te ves mejor cuando estoy borracho! | Малышка, ты выглядишь лучше, когда я пьян. (Yanick) |
inf. | intentar tratar de ver | засматривать |
inf. | ir venir a ver | проведать |
gen. | ir a ver | съездить |
gen. | ir a ver | ходить в гости (a) |
gen. | ir a ver | показаться |
obs. | ir a ver | жаловать |
inf. | куда-л., к кому-л. ir a ver | похаживать |
gen. | ir a ver | зайти (навестить) |
gen. | ir a ver | заходить (навестить) |
gen. | ir a ver | навестить (a) |
gen. | ir a ver a alguien | сходить в гости |
gen. | ir a ver a los suyos | пойти к своим |
gen. | ir a ver a todos los amigos | обегать всех друзей (corriendo) |
gen. | ir a ver a todos los amigos | обойти всех друзей |
gen. | ir a ver visitar a todos sus conocidos | перебывать у всех знакомых |
gen. | ir a ver al médico | показаться врачу |
gen. | ir a ver al vecino | зайти к соседу |
inf. | ir a ver visitar de paso | зайти забежать на огонёк |
gen. | ir a ver por poco tiempo | заехать |
gen. | ir a ver por poco tiempo | заезжать |
gen. | ir a ver por un minuto | зайти на минуту |
gen. | iré a verla | я побываю у неё (a visitarla) |
gen. | y si iré a verle | зайду-ка я к нему |
gen. | la cuestión ha quedado en veremos | вопрос повис в воздухе |
saying. | las hojas los árboles impiden ver el bosque | за деревьями не видеть леса |
gen. | le parece ver | ему видится |
gen. | llegar a ver | увидеть |
gen. | llegar a ver a alguien vivo | застать кого-л. в живых |
gen. | llegar vi: | вступить в свои права (о временах года) |
gen. | lo que quiera que vea | что бы ни увидел... |
comp., MS | lo que se ve es lo que se imprime | режим точного отображения |
gen. | lo veo | это я вижу |
saying. | los árboles no dejan ver tapan el bosque | за деревьями из-за деревьев леса не видеть |
gen. | manera forma de ver las cosas | взгляд на вещи |
gen. | ¡me nos veremos las caras! | я ему покажу! |
gen. | me veo obligado a marchar | я вынужден уехать |
gen. | merece la pena ver la película | фильм стоит посмотреть |
gen. | modo de ver el mundo | миросозерцание |
saying. | más ven cuatro ojos que dos | ум хорошо, а два лучше |
idiom. | nada más ver | едва увидев (Debemos desarmaros nada más veros. nastfyl) |
gen. | no creo más de lo que veo | Фома неверующий |
gen. | no dejar ver | спрятать в карман (что-л.) |
gen. | no dejar ver nada | не показать виду |
inf. | no dejarse ver | не казать не показывать глаз |
gen. | no es raro ver | нередко можно видеть (Alexander Matytsin) |
gen. | no esperaba verle | я не ожидал вас увидеть |
saying. | no hay peor ciego que el que no quiere ver | нет человека более слепого, чем тот, кто не хочет видеть (I.Negruzza) |
gen. | no le veo la gracia | Не вижу ничего смешного (privon) |
inf. | no poder ver a alguien | не терпеть |
nonstand. | no poder ver a uno ni pintado | в упор не видеть (кого-л.) |
gen. | no poder ver a uno ni pintado | ненавидеть (кого-л.) |
idiom. | no poderse ver ni en pintura | не выносить друг друга (Ellos no se pueden ver ni en pintura. Они не выносят друг друга. ismanat) |
gen. | no pude ver ni pizca | я света не взвидел |
gen. | no pude ver un burro a dos pasos | я света не взвидел |
inf. | no pudo verlo ni en sueños | и во сне не снилось (ni por sueño) |
gen. | no quiera verle ni pintado | рыло воротит (от кого-л.) |
inf. | no quiere verlo ni en pintura | не хочет это видеть даже на фотографии (Alexander Matytsin) |
gen. | no quiero ver a nadie | никого не хочу видеть |
gen. | no se ve el fin | конца нет (el término; не видно) |
inf. | no se ve gota | ни зги не видно |
inf. | no se ve nada | ни зги не видно |
gen. | no se ve ni gota | ничего не видать |
gen. | no tener nada que ver | не иметь ничего общего (con) |
gen. | no tener nada que ver | быть ни при чём |
gen. | no tener nada que ver ninguna relación con algo | не иметь никакого отношения (к чему-л.) |
gen. | no tener nada que ver con alguien | не иметь отношения (к кому-л.) |
gen. | no tener nada que ver con alguien | не иметь ничего общего (с кем-л.) |
inf. | no tiene nada que ver | с боку припёка (con) |
gen. | no tiene nada que ver con eso | совсем не то |
gen. | no tuve la ocasión de verle | мне не довелось его увидеть |
gen. | no vendré a verle mañana | я приду вас навестить не завтра, а послезавтра |
gen. | no veo ventaja en este asunto | не вижу смысла в этом деле |
inf. | no ver carta | иметь плохие карты |
gen. | no ver claro | быть как в тумане |
inf. | no ver gota | не видеть ни зги |
gen. | no ver más allá de sus narices | не видеть дальше своего носа |
gen. | no ver más allá de sus narices | не видеть дальше собственного носа |
gen. | no ver por tela de cedazo | быть несообразительным |
gen. | no ver por tela de cedazo | быть глупым |
inf. | no ver tres en un burro | плохо видеть (rae.es GorinaIuliia) |
ironic. | no ver un burro a dos pasos | слона не приметить |
gen. | ¡Nos vemos! | Увидимся! (Scorrific) |
gen. | nos vemos frecuentemente | мы часто видимся (con frecuencia) |
busin. | Nos vemos obligados a comunicarles que nuestros clientes han tenido serias dificultades con las máquinas suministradas por Vds. según el contracto #1 | Мы должны сообщить Вам, что наши клиенты имели серьёзные затруднения с машинами, поставленными Вами по контракту № 1 (ladaladalada) |
gen. | ¡nos veremos aún las caras! | я ещё с тобой поквитаюсь! |
gen. | ojalá llueva, iré a verle | хотя бы шёл дождь, я пойду к нему |
gen. | ojalá que no lo vean vieran mis ojos | глаза б мои не глядели не смотрели на глаза б мои не видели (не видали) |
gen. | ¿os le, les, etc. veré hoy? | я увижу вас сегодня? |
saying. | para no querer no ver | с глаз долой - из сердца вон |
gen. | permiso para ver documentos secretos | допуск к секретным документам |
busin. | Por no fletar Vds. a tiempo barcos adecuados, nos vemos obligados a correr con gastos suplementarios. | Ввиду того, что вы не зафрахтовали вовремя судна соответствующего тоннажа, мы понесли дополнительные расходы. (ladaladalada) |
gen. | por al no ver nada | сослепу |
gen. | por al no ver nada | сослепа |
inf. | que le vea con la soga al cuello | ни дна ему ни покрышки |
gen. | que ve | зрячий |
gen. | que ver con | общее с (shergilov) |
gen. | que ver con | отношение к (shergilov) |
saying. | quedarse como el que ve visiones | смотреть как баран на новые ворота |
gen. | quizás vaya a verle | разве зайти мне к нему |
gen. | ¡qué pena me da escucharlo y verlo! | каково мне это слышать и видеть! |
gen. | qué tiene que ver con | при чем тут (spanishru) |
inf. | se le ve el rabo | шито белыми нитками |
gen. | se le ve mucho más joven | выглядеть моложе своих лет (Lavrov) |
nonstand. | можно видеть se ve | видать |
gen. | se ve | видно |
gen. | se ve a la legua | видно за версту |
gen. | se ve a la legua | видно издали |
gen. | se ve claro | видно (светло) |
gen. | se ve que tiene buen fondo | в нём видна хорошая закваска (que es de buena cepa) |
gen. | según se vea | как посмотреть (Tatian7) |
gen. | según veo | как я погляжу |
busin. | Si dentro de 20 días a partir de la fecha del recibo de nuestra carta no nos sirven la mercancía, nos veremos obligados a anular el pedido y a exigirles la indemnización de las pérdidas ocasionadas, conforme a la cláusula de nuestro contrato. | Если в течение 20 дней с даты письма товар не будет поставлен, мы будем вынуждены аннулировать заказ и потребовать возмещения нанесённых убытков в соответствии с пунктом контракта. (ladaladalada) |
gen. | Si lloras por no haber visto el Sol las lágrimas te impedirán ver las estrellas | никогда не стоит отчаиваться (сложно подобрать русский эквивалент. Имеется в виду, что если какой-то шанс упущен, не стоит отчаиваться, ведь будет еще alboroto) |
gen. | sin ver | не глядя |
gen. | совершаемый без участия зрения sin ver | слепой |
gen. | sólo únicamente se ve la tierra de vez en cuando | лишь кое-где видна земля |
gen. | te veo, besugo | я вижу тебя насквозь |
gen. | te veo luego | увидимся позже (Tatian7) |
gen. | te veo luego | увидимся (Tatian7) |
gen. | te ves bastante bien | ты смотришься хорошо |
inf. | tener algo que ver con | иметь отношение к (Tatian7) |
span. | tener nada que ver con | не иметь ничего общего с (Ivan1992) |
gen. | tener que ver | быть связанным (con algo; с чем-л. dbashin) |
gen. | tener que ver | иметь отношение (con algo; к чему-л. dbashin) |
commer. | tener que ver con la inspección | иметь отношение к инспекции |
inf. | terminar de ver | доглядеть (до конца) |
gen. | terminar de ver | досмотреть (до конца) |
gen. | terminar de ver | досматривать (до конца) |
gen. | todavía se ve bien | ещё хорошо видно (se ve claro) |
gen. | todos los amigos fueron a verle | у него перебывали все друзья (le visitaron) |
gen. | una cierta persona alguien vino a verle | какой-то человек пришёл к вам (a visitarle) |
gen. | ¡vea a dónde llegó! | вот до чего дошло! |
gen. | ¡vea lo que resultó! | вот до чего дошло! |
gen. | vea lo que vea | что бы ни увидел... |
gen. | ¡vea Ud.! | нате вам! |
gen. | ¡vea y crea! | подумайте только! |
gen. | Veamos qué ocurrió | вот, что случилось (Lavrov) |
med. | velos de válvula mitral | створки митрального клапана (TraducTen) |
gen. | ven ahora mismo | приходи сейчас же |
gen. | vendré a verle pasado mañana y no mañana | я навещу вас послезавтра, а не завтра |
gen. | venir a ver | навестить (kozavr) |
inf. | venir a ver | забежать (навещать) |
obs., inf. | venir a ver | пожаловать (a; a visitar) |
gen. | venir a ver | зайти (kozavr) |
nonstand. | venir a ver a alguien | подскочить (por poco tiempo) |
gen. | veo triple | у меня троится в глазах |
gen. | veo visiones | у меня троится в глазах |
gen. | ver a | встретиться с кем-л. (markovka) |
Chil., inf. | ver burros negros | искры посыпались из глаз |
gen. | ver claro | явственно видеть |
gen. | ver claro | ясно видеть |
fig. | понять; раскрыть ver claro | прозреть |
fig. | понять; раскрыть ver claro | прозревать |
gen. | ver claro | хорошо соображать |
gen. | ver como através de una nube | видеть словно как в тумане |
idiom. | ver con buenos ojos | одобрять, приходиться по душе (Los sindicatos ven con buenos ojos que el gobierno haya subido las pensiones Marisam) |
book., ironic. | ver con sus propios ojos | лицезреть и |
gen. | ver con sus propios ojos | видеть собственными глазами |
gen. | ver deshacer su obra | видеть, как гибнет его дело (Lavrov) |
gen. | ver visitar el museo | осмотреть музей |
gen. | ver el pleito | рассматривать дело |
gen. | ver el quid del asunto | раскусить в чём дело |
gen. | ver mirar el televisor | смотреть телевизор |
gen. | ver en las caras | читать на лицах |
gen. | ver en persona | видеть своими глазами (Viola4482) |
gen. | ver en persona | видеть вживую (Viola4482) |
gen. | ver en sueños | видеть во сне |
gen. | ver en sueños | сниться (Peterm) |
inf. | ver en visiones | привидеться |
inf. | ver en visiones | примерещиться |
gen. | ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa | терять почву под ногами |
commer. | ver la exposición | осмотреть экспозицию |
commer. | ver la exposición | осматривать экспозицию |
inf. | ver la luz | выходить в свет об издании (Alexander Matytsin) |
gen. | ver la luz | увидеть свет |
inf. | ver la luz | свет увидеть |
idiom. | ver la luz al final del túnel | увидеть свет в конце тоннеля (Alexander Matytsin) |
gen. | ver la paja en el ojo ajeno | в чужом глазу соломинку видишь, а в своём бревна не замечаешь (DINicole) |
saying. | ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el suyo | видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать |
gen. | ver la tele | смотреть телевизор (Scorrific) |
inf. | ver la vida de otro color | смотреть на жизнь в другом свете (Alexander Matytsin) |
inf. | ver las estrellas | чувствовать сильную боль |
gen. | ver las estrellas | свету не взвидеть |
gen. | ver las orejas al lobo | быть в крайней опасности |
idiom. | ver las orejas al lobo | заглянуть в глаза смерти (romanovska) |
gen. | ver las orejas al lobo | быть в большой опасности |
gen. | ver mirar los cuadros | смотреть картинки |
gen. | ver los toros desde la barrera | смотреть на опасность из безопасного места |
idiom. | ver los toros desde la barrera | Моя хата с краю (YosoyGulnara) |
nonstand. | ver mucho | навидаться |
nonstand. | ver mucho | @навидеться |
gen. | увидеть много чего-л. ver mucho | наглядеться |
inf. | ver mundo | поездить |
inf. | ver mundo | путешествовать |
gen. | ver mundo | облетать (volando) |
gen. | ver ofensa en algo | усмотреть в чём-л. обиду |
gen. | ver pie | смотри в конце документа (paghjella) |
gen. | ver por los ojos de otro | смотреть глядеть, чьими-л. глазами (con ojos ajenos) |
fig. | ver que | видеть, что (понимать, что Alex_Odeychuk) |
fig. | ver que | видеть, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | ver que | понимать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | ¡ver si te atreves! | только попробуй! |
gen. | ver si te atreves¡ | попробуй! жa |
gen. | побывать всюду ver tierras | объездить (mundo) |
gen. | побывать всюду ver tierras | объезжать (mundo) |
gen. | побывать во многих местах ver tierras | облетать |
comp., MS | Ver todo | Просмотреть всё |
gen. | ver todos los detalles | рассмотреть все подробности |
law | ver una causa | рассматривать дело |
law | ver una causa | слушать дело |
law | ver una causa | разбирать |
law | ver una causa | слушать (дело) |
law | ver una causa | заслушивать |
law | ver una causa | заслушивать дело |
law | ver una causa | разбирать дело |
law | ver una causa | расследовать дело |
law | ver una causa | вести процесс |
gen. | ver una nueva película | просмотреть новый фильм |
gen. | ver una película | смотреть кино |
gen. | ver una sonrisa burlona | встретить насмешливую улыбку |
gen. | ver visiones | мечтать о (чём-л.) |
gen. | ver visiones | погрузиться в мечтания |
gen. | ver visiones | грезить |
gen. | ver y creer | Фома неверующий |
comp., MS | Ver y hacer | досуг |
gen. | veremos, dijo Lemos | поживём-увидим (Melamory_Blimm) |
gen. | verlo todo color de rosa | смотреть сквозь розовые очки |
gen. | verlo todo de color de rosa | видеть всё в розовом свете |
gen. | verlo todo de color de rosa | сквозь розовые очки смотреть |
gen. | verlo todo de color de rosa | смотреть на всё радужно |
gen. | verlo todo de color de rosa | видеть всё в радужном свете |
gen. | verlo todo de color negro | видеть всё в чёрном цвете |
gen. | verlo todo de color negro | видеть всё в чёрном свете |
gen. | verlo todo de colores oscuros | видеть все в мрачном свете (Lavrov) |
gen. | verlo todo de colores oscuros | быть в мрачном настроении |
proverb | ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo | в чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревна |
bacteriol. | vi-antígeno | vi-антиген |
gen. | ¡vivir para ver! | вот это мило! |
gen. | y si voy a verle | зайду-ка я к нему |
therm.eng. | válvula VES | клапан безопасности выхлопа (Válvulas de seguridad de escape BCN) |
therm.eng. | válvula VES | клапан безопасности выхлоп (Válvulas de seguridad de escape BCN) |
idiom. | vérsele a alguien la oreja | узнать, что у него в голове (Alexander Matytsin) |
idiom. | vérsele a alguien la oreja | узнать, чем он дышит (Alexander Matytsin) |
gen. | ya veremos | посмотрим (Viola4482) |
gen. | ya veremos | ещё посмотрим! (kozavr) |
gen. | ya veremos | там видно будет (más adelante) |
gen. | yo conseguí ver | мне удалось увидеть |
gen. | yo veo él ve, etc. doble | у меня у него и т.д. двоится в глазах |