DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing ver | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
rudea mi me gusta cagar en alto y ver la mierda pegando saltosнет лучше красоты, чем посрать с высоты (Lavrov)
gen.о мнении a mi tu, su modo de verпо-своему
gen.о мнении a mi modo de verпо-моему
gen.a mi verпо мне
gen.a mi verпо моему мнению
gen.a mi verна мой вкус
gen.a mi verна мой взгляд
inf.a más verдо свидания
gen.о мнении a nuestro modo de verпо-нашему
gen.a su modo de verв его понимании
gen.a todas velasна всех парусах
gen.о мнении a tu modo de verпо-твоему
inf.a velas desplegadasна всех парусах (llenas, tendidas)
gen.a velas llenasна всех парусах
gen.a velas tendidasна всех парусах
inf.a ver-ка
gen.a verтак (вводное слово MelodramaQueen)
inf.a verс наше повоюйте
gen.a verпосмотрим
gen.a ver lo que tienesпокажи-ка, что у тебя (lo que dices)
inf.a ver quién tiene las narices deпопробуйте только... (Alexander Matytsin)
gen.a ver si cuelaа вдруг прокатит (arriva)
gen.a ver si cuelaвдруг прокатит (arriva)
gen.a ver si nos vemosдавай как-нибудь увидимся
proverbadonde fueres haz lo que vieresчто город, то норов, что деревня, то обычай (Tatian7)
proverbadonde fueres haz lo que vieresв чужом доме не указывают (Tatian7)
proverbadonde fueres haz lo que vieresсо своим уставом в чужой монастырь не ходят (Tatian7)
gen.allá veremosтам видно будет
gen.apenas se veчуть видно
gen.aunque la mona se vista de seda, mona se queda aunque la mona se viste de sedaчёрного кобеля не отмоешь добела (LucyKubkina)
industr.barniz para velasсвечной лак (artemisa)
nonstand.beber hasta ver visionesнапиться в доску
gen.beber hasta ver visionesдопиться до чёртиков
gen.bien se echa de ver queхорошо заметно, что (Lavrov)
hotelscena a la luz de las velasужин при свечах (Sergei Aprelikov)
hotelscena romántica a luz de las velasромантический ужин при свечах (Sergei Aprelikov)
fig.comenzar a ver claroпрозреть
fig.comenzar a ver claroпрозревать
gen.como se ve en la figuraкак показано на рисунке (ННатальЯ)
gen.como veкак видите
gen.como venкак видите
gen.cosa de verнечто любопытное
gen.cosa que veo difícilчто представляется затруднительным (Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk)
gen.cuando las barbas de tu vecino veas pelar echa las tuyas a remojarесли что-л. случилось с соседом, то готовься и ты
gen.culo veo, culo quieroглаза завидущие, руки загребущие
fig.da asco verloтошно смотреть
gen.da asco verloпротивно смотреть
gen.da envidia verзавидно смотреть
gen.da gusto verлюбо смотреть
gen.da gusto verприятно смотреть (mirar)
gen.da gusto verприятно видеть
gen.da pena verloтяжело видеть это
gen.da risa verlosсмешно смотреть на них
gen.dar verdadera pena el verleпредставлять собою жалкую фигуру
gen.de buen verприятной внешности (Alexander Matytsin)
gen.de velasсвечка см. свеча 1, 3 свечной
busin. Debido a que las condiciones señaladas no corresponden a las iniciales, acordadas con el representante de Vds. nos vemos obligados a renunciar a la conclusión del acuerdo, lo que ponemos en conocimiento de Vds.Ввиду того, что все вышеуказанные условия не соответствуют первоначальным условиям, согласованным с вашим представителем г-ном X, мы вынуждены отказаться от заключения договора, о чём ставим вас в известность. (ladaladalada)
inf.dejar a dos velasоставить ни с чем (Alexander Matytsin)
gen.dejarse verпоказаться
gen.стать видным dejarse verобнаружить
gen.dejarse verпроступить
gen.dejarse verобозначиться
gen.dejarse verпоявиться (стать заметным)
gen.dejarse verпоказать нос
inf.dejarse verпроглянуть
inf.виднеться, выглядывать dejarse verглядеть
inf.dejarse verпоказываться попадаться на глаза (caer)
fig.распознаваться, угадываться dejarse verчитаться
fig.о мыслях, улыбке dejarse verбродить
gen.виднеться dejarse verсмотреть
gen.dejarse verпроступать
gen.стать видным dejarse verобнаруживать
gen.dejarse verпопасться на глаза (кому-л.)
gen.dejarse ver de pasoзаходить на минутку
gen.¡dichosos los ojos que le te vuelven a ver!сколько лет, сколько зим!
inf.¡dichosos los ojos que te le vuelven a ver!сколько лет, сколько зим!
gen.¡dichosos los ojos que te vuelven a ver!сколько лет, сколько зим!
math.distribución de tipo VIраспределение VI вида
idiom.donde fueres, haz lo que vieresв чужой монастырь со своим уставом не ходят (в чужом коллективе нужно жить и общаться по правилам этого коллектива. Se usa cuando una persona debe desplazarse a un lugar con costumbres diferentes y, por un principio de educación, debe adaptarse a tales costumbres Eandragnez)
proverbdonde fueres haz lo que vieresс волками жить - по-волчьи выть (kopeika)
gen.echar de verподсмотреть (casualmente)
gen.echar de verзамечать
proverbel miedo ve con anteojos de aumentoу страха глаза велики
gen.el tren todavía no se veпоезда ещё не видно
nonstand.emborracharse hasta ver visionesдопиться до зелёных чертей
busin.En caso de negativa, nos veremos obligados a someter el caso a la consideración de la Comisión de Arbitraje del Comercio Exterior adjunta a la Cámara de Comercio e Industria deВ случае отказа мы будем вынуждены передать дело Арбитражной комиссии по внешней торговле при ТПП.
gen.en todo se ve se percibe la huella el sello de negligenciaна всём лежит печать небрежности
Peru.en veremosнечто спланированное, но не завершённое (Todo el trabajo se quedó en veremos serdelaciudad)
gen.encantado de verleя очень рад вас видеть
inf.es de verследует, необходимо (serdelaciudad)
gen.es penoso ver estoтяжело видеть это
gen.es un placer ver que...отрадно видеть, что...
gen.esta cosa no tiene mal verэта вещь неплохо выглядит
gen.estamos encantados de verlesмы вам рады
idiom.estar de buen verиметь лишний вес (Tatian7)
idiom.estar de buen verбыть толстым (Tatian7)
gen.estar de buen verприятно выглядеть (YuriTranslator)
gen.esto no tiene nada que ver con el asuntoэто к делу не относится
gen.esto se veэто видно
gen.esto se ve en seguidaоно и видно
idiom.Estoy a dos velasЯ на мели (adri)
gen.estoy contento me alegro de verleя рад вас видеть
gen.está por verэто мы ещё посмотрим
gen.está por ver con el tiempoбудет видно со временем (votono)
commer.familiarizarse ver la lista de preciosознакомиться с прейскурантом
gen.habrá que verloэто надо расследовать (que examinarlo)
gen.hace como que no veон притворяется, что не видит
gen.hace siglos que no te veoсто лет тебя не видел (Scorrific)
gen.¡hace un siglo que no le te veo!сколько лет, сколько зим!
gen.hace un siglo que no nos vemosсто лет не виделись
gen.¡hace un siglo que no te veo!сколько лет, сколько зим!
gen.hace una eternidad un siglo que no nos vemosмы с тобой век не видались
gen.hacer verобозначить
gen.hacer verзаметить (Lavrov)
gen.hacer verпоказать
gen.hacer verобозначать
gen.hacer verвыявить
nonstand.hacer ver las estrellasзвездануть
inf.hasta más verдо свидания
gen.hay que verнадо же, подумать только, вы только посмотрите (postoronnaja)
inf.¡hay que ver!, ¡vaya!Ишь (Javier Cordoba)
inf.¡hay que ver¡, ¡vaya!Ишь (Javier Cordoba)
gen.he renunciado ir a verleя раздумал идти к нему
inf.Hey Perra te ves mejor cuando estoy borracho!Малышка, ты выглядишь лучше, когда я пьян. (Yanick)
inf.intentar tratar de verзасматривать
inf.ir venir a verпроведать
gen.ir a verсъездить
gen.ir a verходить в гости (a)
gen.ir a verпоказаться
obs.ir a verжаловать
inf.куда-л., к кому-л. ir a verпохаживать
gen.ir a verзайти (навестить)
gen.ir a verзаходить (навестить)
gen.ir a verнавестить (a)
gen.ir a ver a alguienсходить в гости
gen.ir a ver a los suyosпойти к своим
gen.ir a ver a todos los amigosобегать всех друзей (corriendo)
gen.ir a ver a todos los amigosобойти всех друзей
gen.ir a ver visitar a todos sus conocidosперебывать у всех знакомых
gen.ir a ver al médicoпоказаться врачу
gen.ir a ver al vecinoзайти к соседу
inf.ir a ver visitar de pasoзайти забежать на огонёк
gen.ir a ver por poco tiempoзаехать
gen.ir a ver por poco tiempoзаезжать
gen.ir a ver por un minutoзайти на минуту
gen.iré a verlaя побываю у неё (a visitarla)
gen.y si iré a verleзайду-ка я к нему
gen.la cuestión ha quedado en veremosвопрос повис в воздухе
saying.las hojas los árboles impiden ver el bosqueза деревьями не видеть леса
gen.le parece verему видится
gen.llegar a verувидеть
gen.llegar a ver a alguien vivoзастать кого-л. в живых
gen.llegar vi:вступить в свои права (о временах года)
gen.lo que quiera que veaчто бы ни увидел...
comp., MSlo que se ve es lo que se imprimeрежим точного отображения
gen.lo veoэто я вижу
saying.los árboles no dejan ver tapan el bosqueза деревьями из-за деревьев леса не видеть
gen.manera forma de ver las cosasвзгляд на вещи
gen.¡me nos veremos las caras!я ему покажу!
gen.me veo obligado a marcharя вынужден уехать
gen.merece la pena ver la películaфильм стоит посмотреть
gen.modo de ver el mundoмиросозерцание
saying.más ven cuatro ojos que dosум хорошо, а два лучше
idiom.nada más verедва увидев (Debemos desarmaros nada más veros. nastfyl)
gen.no creo más de lo que veoФома неверующий
gen.no dejar verспрятать в карман (что-л.)
gen.no dejar ver nadaне показать виду
inf.no dejarse verне казать не показывать глаз
gen.no es raro verнередко можно видеть (Alexander Matytsin)
gen.no esperaba verleя не ожидал вас увидеть
saying.no hay peor ciego que el que no quiere verнет человека более слепого, чем тот, кто не хочет видеть (I.Negruzza)
gen.no le veo la graciaНе вижу ничего смешного (privon)
inf.no poder ver a alguienне терпеть
nonstand.no poder ver a uno ni pintadoв упор не видеть (кого-л.)
gen.no poder ver a uno ni pintadoненавидеть (кого-л.)
idiom.no poderse ver ni en pinturaне выносить друг друга (Ellos no se pueden ver ni en pintura. Они не выносят друг друга. ismanat)
gen.no pude ver ni pizcaя света не взвидел
gen.no pude ver un burro a dos pasosя света не взвидел
inf.no pudo verlo ni en sueñosи во сне не снилось (ni por sueño)
gen.no quiera verle ni pintadoрыло воротит (от кого-л.)
inf.no quiere verlo ni en pinturaне хочет это видеть даже на фотографии (Alexander Matytsin)
gen.no quiero ver a nadieникого не хочу видеть
gen.no se ve el finконца нет (el término; не видно)
inf.no se ve gotaни зги не видно
inf.no se ve nadaни зги не видно
gen.no se ve ni gotaничего не видать
gen.no tener nada que verне иметь ничего общего (con)
gen.no tener nada que verбыть ни при чём
gen.no tener nada que ver ninguna relación con algoне иметь никакого отношения (к чему-л.)
gen.no tener nada que ver con alguienне иметь отношения (к кому-л.)
gen.no tener nada que ver con alguienне иметь ничего общего (с кем-л.)
inf.no tiene nada que verс боку припёка (con)
gen.no tiene nada que ver con esoсовсем не то
gen.no tuve la ocasión de verleмне не довелось его увидеть
gen.no vendré a verle mañanaя приду вас навестить не завтра, а послезавтра
gen.no veo ventaja en este asuntoне вижу смысла в этом деле
inf.no ver cartaиметь плохие карты
gen.no ver claroбыть как в тумане
inf.no ver gotaне видеть ни зги
gen.no ver más allá de sus naricesне видеть дальше своего носа
gen.no ver más allá de sus naricesне видеть дальше собственного носа
gen.no ver por tela de cedazoбыть несообразительным
gen.no ver por tela de cedazoбыть глупым
inf.no ver tres en un burroплохо видеть (rae.es GorinaIuliia)
ironic.no ver un burro a dos pasosслона не приметить
gen.¡Nos vemos!Увидимся! (Scorrific)
gen.nos vemos frecuentementeмы часто видимся (con frecuencia)
busin.Nos vemos obligados a comunicarles que nuestros clientes han tenido serias dificultades con las máquinas suministradas por Vds. según el contracto #1Мы должны сообщить Вам, что наши клиенты имели серьёзные затруднения с машинами, поставленными Вами по контракту № 1 (ladaladalada)
gen.¡nos veremos aún las caras!я ещё с тобой поквитаюсь!
gen.ojalá llueva, iré a verleхотя бы шёл дождь, я пойду к нему
gen.ojalá que no lo vean vieran mis ojosглаза б мои не глядели не смотрели на глаза б мои не видели (не видали)
gen.¿os le, les, etc. veré hoy?я увижу вас сегодня?
saying.para no querer no verс глаз долой - из сердца вон
gen.permiso para ver documentos secretosдопуск к секретным документам
busin.Por no fletar Vds. a tiempo barcos adecuados, nos vemos obligados a correr con gastos suplementarios.Ввиду того, что вы не зафрахтовали вовремя судна соответствующего тоннажа, мы понесли дополнительные расходы. (ladaladalada)
gen.por al no ver nadaсослепу
gen.por al no ver nadaсослепа
inf.que le vea con la soga al cuelloни дна ему ни покрышки
gen.que veзрячий
gen.que ver conобщее с (shergilov)
gen.que ver conотношение к (shergilov)
saying.quedarse como el que ve visionesсмотреть как баран на новые ворота
gen.quizás vaya a verleразве зайти мне к нему
gen.¡qué pena me da escucharlo y verlo!каково мне это слышать и видеть!
gen.qué tiene que ver conпри чем тут (spanishru)
inf.se le ve el raboшито белыми нитками
gen.se le ve mucho más jovenвыглядеть моложе своих лет (Lavrov)
nonstand.можно видеть se veвидать
gen.se veвидно
gen.se ve a la leguaвидно за версту
gen.se ve a la leguaвидно издали
gen.se ve claroвидно (светло)
gen.se ve que tiene buen fondoв нём видна хорошая закваска (que es de buena cepa)
gen.según se veaкак посмотреть (Tatian7)
gen.según veoкак я погляжу
busin.Si dentro de 20 días a partir de la fecha del recibo de nuestra carta no nos sirven la mercancía, nos veremos obligados a anular el pedido y a exigirles la indemnización de las pérdidas ocasionadas, conforme a la cláusula de nuestro contrato.Если в течение 20 дней с даты письма товар не будет поставлен, мы будем вынуждены аннулировать заказ и потребовать возмещения нанесённых убытков в соответствии с пунктом контракта. (ladaladalada)
gen.Si lloras por no haber visto el Sol las lágrimas te impedirán ver las estrellasникогда не стоит отчаиваться (сложно подобрать русский эквивалент. Имеется в виду, что если какой-то шанс упущен, не стоит отчаиваться, ведь будет еще alboroto)
gen.sin verне глядя
gen.совершаемый без участия зрения sin verслепой
gen.sólo únicamente se ve la tierra de vez en cuandoлишь кое-где видна земля
gen.te veo, besugoя вижу тебя насквозь
gen.te veo luegoувидимся позже (Tatian7)
gen.te veo luegoувидимся (Tatian7)
gen.te ves bastante bienты смотришься хорошо
inf.tener algo que ver conиметь отношение к (Tatian7)
span.tener nada que ver conне иметь ничего общего с (Ivan1992)
gen.tener que verбыть связанным (con algo; с чем-л. dbashin)
gen.tener que verиметь отношение (con algo; к чему-л. dbashin)
commer.tener que ver con la inspecciónиметь отношение к инспекции
inf.terminar de verдоглядеть (до конца)
gen.terminar de verдосмотреть (до конца)
gen.terminar de verдосматривать (до конца)
gen.todavía se ve bienещё хорошо видно (se ve claro)
gen.todos los amigos fueron a verleу него перебывали все друзья (le visitaron)
gen.una cierta persona alguien vino a verleкакой-то человек пришёл к вам (a visitarle)
gen.¡vea a dónde llegó!вот до чего дошло!
gen.¡vea lo que resultó!вот до чего дошло!
gen.vea lo que veaчто бы ни увидел...
gen.¡vea Ud.!нате вам!
gen.¡vea y crea!подумайте только!
gen.Veamos qué ocurrióвот, что случилось (Lavrov)
med.velos de válvula mitralстворки митрального клапана (TraducTen)
gen.ven ahora mismoприходи сейчас же
gen.vendré a verle pasado mañana y no mañanaя навещу вас послезавтра, а не завтра
gen.venir a verнавестить (kozavr)
inf.venir a verзабежать (навещать)
obs., inf.venir a verпожаловать (a; a visitar)
gen.venir a verзайти (kozavr)
nonstand.venir a ver a alguienподскочить (por poco tiempo)
gen.veo tripleу меня троится в глазах
gen.veo visionesу меня троится в глазах
gen.ver aвстретиться с кем-л. (markovka)
Chil., inf.ver burros negrosискры посыпались из глаз
gen.ver claroявственно видеть
gen.ver claroясно видеть
fig.понять; раскрыть ver claroпрозреть
fig.понять; раскрыть ver claroпрозревать
gen.ver claroхорошо соображать
gen.ver como através de una nubeвидеть словно как в тумане
idiom.ver con buenos ojosодобрять, приходиться по душе (Los sindicatos ven con buenos ojos que el gobierno haya subido las pensiones Marisam)
book., ironic.ver con sus propios ojosлицезреть и
gen.ver con sus propios ojosвидеть собственными глазами
gen.ver deshacer su obraвидеть, как гибнет его дело (Lavrov)
gen.ver visitar el museoосмотреть музей
gen.ver el pleitoрассматривать дело
gen.ver el quid del asuntoраскусить в чём дело
gen.ver mirar el televisorсмотреть телевизор
gen.ver en las carasчитать на лицах
gen.ver en personaвидеть своими глазами (Viola4482)
gen.ver en personaвидеть вживую (Viola4482)
gen.ver en sueñosвидеть во сне
gen.ver en sueñosсниться (Peterm)
inf.ver en visionesпривидеться
inf.ver en visionesпримерещиться
gen.ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisaтерять почву под ногами
commer.ver la exposiciónосмотреть экспозицию
commer.ver la exposiciónосматривать экспозицию
inf.ver la luzвыходить в свет об издании (Alexander Matytsin)
gen.ver la luzувидеть свет
inf.ver la luzсвет увидеть
idiom.ver la luz al final del túnelувидеть свет в конце тоннеля (Alexander Matytsin)
gen.ver la paja en el ojo ajenoв чужом глазу соломинку видишь, а в своём бревна не замечаешь (DINicole)
saying.ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el suyoвидеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать
gen.ver la teleсмотреть телевизор (Scorrific)
inf.ver la vida de otro colorсмотреть на жизнь в другом свете (Alexander Matytsin)
inf.ver las estrellasчувствовать сильную боль
gen.ver las estrellasсвету не взвидеть
gen.ver las orejas al loboбыть в крайней опасности
idiom.ver las orejas al loboзаглянуть в глаза смерти (romanovska)
gen.ver las orejas al loboбыть в большой опасности
gen.ver mirar los cuadrosсмотреть картинки
gen.ver los toros desde la barreraсмотреть на опасность из безопасного места
idiom.ver los toros desde la barreraМоя хата с краю (YosoyGulnara)
nonstand.ver muchoнавидаться
nonstand.ver mucho@навидеться
gen.увидеть много чего-л. ver muchoнаглядеться
inf.ver mundoпоездить
inf.ver mundoпутешествовать
gen.ver mundoоблетать (volando)
gen.ver ofensa en algoусмотреть в чём-л. обиду
gen.ver pieсмотри в конце документа (paghjella)
gen.ver por los ojos de otroсмотреть глядеть, чьими-л. глазами (con ojos ajenos)
fig.ver queвидеть, что (понимать, что Alex_Odeychuk)
fig.ver queвидеть, что (Alex_Odeychuk)
gen.ver queпонимать, что (Alex_Odeychuk)
gen.¡ver si te atreves!только попробуй!
gen.ver si te atreves¡попробуй! жa
gen.побывать всюду ver tierrasобъездить (mundo)
gen.побывать всюду ver tierrasобъезжать (mundo)
gen.побывать во многих местах ver tierrasоблетать
comp., MSVer todoПросмотреть всё
gen.ver todos los detallesрассмотреть все подробности
lawver una causaрассматривать дело
lawver una causaслушать дело
lawver una causaразбирать
lawver una causaслушать (дело)
lawver una causaзаслушивать
lawver una causaзаслушивать дело
lawver una causaразбирать дело
lawver una causaрасследовать дело
lawver una causaвести процесс
gen.ver una nueva películaпросмотреть новый фильм
gen.ver una películaсмотреть кино
gen.ver una sonrisa burlonaвстретить насмешливую улыбку
gen.ver visionesмечтать о (чём-л.)
gen.ver visionesпогрузиться в мечтания
gen.ver visionesгрезить
gen.ver y creerФома неверующий
comp., MSVer y hacerдосуг
gen.veremos, dijo Lemosпоживём-увидим (Melamory_Blimm)
gen.verlo todo color de rosaсмотреть сквозь розовые очки
gen.verlo todo de color de rosaвидеть всё в розовом свете
gen.verlo todo de color de rosaсквозь розовые очки смотреть
gen.verlo todo de color de rosaсмотреть на всё радужно
gen.verlo todo de color de rosaвидеть всё в радужном свете
gen.verlo todo de color negroвидеть всё в чёрном цвете
gen.verlo todo de color negroвидеть всё в чёрном свете
gen.verlo todo de colores oscurosвидеть все в мрачном свете (Lavrov)
gen.verlo todo de colores oscurosбыть в мрачном настроении
proverbves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyoв чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревна
bacteriol.vi-antígenovi-антиген
gen.¡vivir para ver!вот это мило!
gen.y si voy a verleзайду-ка я к нему
therm.eng.válvula VESклапан безопасности выхлопа (Válvulas de seguridad de escape BCN)
therm.eng.válvula VESклапан безопасности выхлоп (Válvulas de seguridad de escape BCN)
idiom.vérsele a alguien la orejaузнать, что у него в голове (Alexander Matytsin)
idiom.vérsele a alguien la orejaузнать, чем он дышит (Alexander Matytsin)
gen.ya veremosпосмотрим (Viola4482)
gen.ya veremosещё посмотрим! (kozavr)
gen.ya veremosтам видно будет (más adelante)
gen.yo conseguí verмне удалось увидеть
gen.yo veo él ve, etc. dobleу меня у него и т.д. двоится в глазах