DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing vela | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a entre duerme y velaв полусне
a la tercera va la vencidaтретий раз-алмаз (kopeika)
a la tercera va la vencidaв третий раз повезёт (название сериала kopeika)
a medida que vas aprendiendoпо мере того, как ты учишь (Viola4482)
a remo y velaбыстро
a remo y velaпоспешно
a todas velasна всех парусах
a velaпод парусом (ir a vela - идти под парусом DinaAlex)
a vela y remoбыстро
a vela y remoпоспешно
a velas llenasна всех парусах
a velas tendidasна всех парусах
a ver si nos vemosдавай как-нибудь увидимся
Ahí va lo que me quedaвот всё, что у меня осталось (Lavrov)
al paso que van las cosasсудя по ходу дел (вещей)
algo no le va bienчто-то с ним неладно
alli iréя пойду туда
allá veremosтам видно будет
alumno que va tirandoслабоуспевающий ученик
apagar la velaтушить свечу
apagar la velaзадуть свечу
apenas se veчуть видно
arriar amainar las velasубрать паруса
жжasй, vamos juntos?итак, идём вместе?
aunque la mona se vista de seda, mona se queda aunque la mona se viste de sedaчёрного кобеля не отмоешь добела (LucyKubkina)
aunque llueve, iré a verteхотя идёт дождь, я приду к тебе
aunque Pablo estudia, no va a aprobarхоть Пабло и учится, экзамен он не сдаст (=Pablo estudia, pero no puede aprobar. — Пабло учится, но экзамен сдать не сможет. Alex_Odeychuk)
aunque Pablo estudia, no va a aprobarхоть Пабло и учится, экзамен он не сдаст (Alex_Odeychuk)
aunque Pablo estudie, no va aprobarхоть бы Пабло и учился, экзамен ему не сдать (= Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk)
aunque Pablo estudie, no va aprobarхоть бы Пабло и учился, экзамен ему не сдать (Alex_Odeychuk)
aunque sea tarde iréпусть поздно, но я пойду
barco de velaпарусник
barco de velaпарусное судно
bobos van al mercadoдуракам закон не писан
buque de velaпарусник
buque de velaпарусное судно
cabo de velaсвечной огарок
cada palo aguante su velaкаждый имеет свои ответственности
como se ve en la figuraкак показано на рисунке (ННатальЯ)
como veкак видите
como venкак видите
constante ir y venirпостоянная ходьба туда и обратно
correr echar un velo sobre una cosaопустить завесу над (чем-л.)
cosa que veo difícilчто представляется затруднительным (Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk)
cuando las barbas de tu vecino veas pelar echa las tuyas a remojarесли что-л. случилось с соседом, то готовься и ты
culo veo, culo quieroглаза завидущие, руки загребущие
da asco verloпротивно смотреть
da pena verloтяжело видеть это
da risa verlosсмешно смотреть на них
dar verdadera pena el verleпредставлять собою жалкую фигуру
de velaсвечка см. свеча 1, 3 свечной
de velaпарусный (s)
de velasсвечка см. свеча 1, 3 свечной
debido a mis ocupaciones no me es posible irввиду занятости я не могу прийти (venir)
dejar irупустить
dejar irупускать
позволить уйти, уехать dejar irотпустить (marcharse, partir)
отпустить, освободить dejar irвыпустить (salir)
deporte de velaпарусный спорт
derretimiento de la velaнаплыв свечи
Desafortunadamente no me fué posible contactarte por teléfonoК сожалению, не смогла тебе дозвониться. (Svetlana17)
dondequiera que fueseгде бы там ни было
durmiendo velandoв полусне
¿dónde diablos vas?куда тебя нелёгкая несёт? жa
¿dónde han ido los suyos?куда ушли ваши? жa
¿dónde se te ocurre ir?куда тебя нелёгкая несёт? жa
¿dónde se va a meter ahora?куда он теперь денется? (en)
¿dónde va Ud. tan de prisa?куда вы спешите? жa
¿dónde va Ud. tan de prisa?куда вы торопитесь? жa
¿dónde va Vd.?куда вы идёте? жa
el agua se vaвода вытекает (из сосуда)
el alma se va despejandoна душе светлеет
el asunto no va bienдело неладно
el asunto negocio va en bonanzaдело идёт на лад
el cabello se va poniendo raloволосы редеют
el camino va a través del campoдорога идёт через поле
el dinero se va evaporandoденьги тают (se marcha volando)
el humor va decayendoнастроение падает
el pulso va cayendoпульс падает (debilitándose)
el que está en la aceña muele, que no el que va y vieneтерпение и труд всё перетрут
el reloj va 10 minutos atrasadoчасы отстали на 10 минут (se retrasa 10 minutos)
el total de los gastos fue de 100 rublosрасходы выразились в сумме 100 рублей
el tren todavía no se veпоезда ещё не видно
el tren va a efectuar su entrada por la vía unoпоезд прибывает на первый путь
el tren va a efectuar su salidaпоезд отправляется
el tren va a salir en seguidaпоезд вот-вот отойдёт
el tren va hasta Moscúпоезд следует до Москвы
el viento hinchó la velaветер надул парус
el viento se va calmandoветер слабеет
en general todo va bienв общем всё хорошо
en lo que va de añoв течение года (Alexander Matytsin)
en lo que va del añoза истёкшие месяцы года
en otros tiempos fuimos amigosкогда-то мы были знакомы
жжen qué vas?на чём ты поедешь?
en todo se ve se percibe la huella el sello de negligenciaна всём лежит печать небрежности
en velaосторожный
en velaбодрствующий
en velaбдительный
en velaбез сна (votono)
encantado de verleя очень рад вас видеть
entre duerme y velaв полусне
es hora de ir a casaпора домой
es hora de ir a la camaпора баиньки
es tarde para ir allíпоздно уже туда идти, а то пойдём
ese traje es inadecuado para ir de campoэто неподходящий костюм для загорода
estamos encantados de verlesмы вам рады
estar a dos velasбыть сидеть без денег (fam.)
estar en velaбодрствовать (не спать)
este color no le va bienэтот цвет ей не к лицу
esto no va bienтут что-то неладно
esto se veэто видно
esto se ve en seguidaоно и видно
estoy contento me alegro de verleя рад вас видеть
extenderse, ir más allá deпростираться (Javier Cordoba)
fuera de las clasesвнеклассовый
fuera de las murallasвне стен
¡fuera las manos!руки прочь!
¡fuera las manos de ...!руки прочь от ...!
fuimos unos quince minutos con el frescoмы ехали пятнадцать минут по холодку
gastar consumir velasжечь свечи
habrá que verloэто надо расследовать (que examinarlo)
hace como que no veон притворяется, что не видит
hace siglos que no te veoсто лет тебя не видел (Scorrific)
¡hace un siglo que no le te veo!сколько лет, сколько зим!
hace un siglo que no nos vemosсто лет не виделись
¡hace un siglo que no te veo!сколько лет, сколько зим!
hace una eternidad un siglo que no nos vemosмы с тобой век не видались
hacer perder a alguien la costumbre de ir a casa de...отвадить кого-л. от дома
hacerse a la velaплыть под парусами
hacerse a la velaставить поднять паруса
hacerse a la velaвыйти в море
hacerse a la velaподнять паруса
he renunciado ir a verleя раздумал идти к нему
invitar a irпредложить пойти
ir a favor de la corrienteплыть по течению
ir a informarseобратиться за справкой
ir a la cárcelсесть в тюрьму (Scorrific)
ir a lo que salgaидти наудачу
ir navegar a merced de las olasплыть по воле волн (тж. перен.)
ir a tomar las aguasехать на воды
ir a Ucraniaпоехать в Украину
ir a un strip-teaseпойти на стриптиз
ir a ver por un minutoзайти на минуту
ir acompañadoсопровождать (de)
ir acompañadoсопроводить (de)
ir calzadoносить обувь
ir camino deидти по пути (Alexander Matytsin)
ir venir con coplasпривирать
ir venir con coplasсочинять
ir con cuidadoбыть осторожным
ir con el rabo entre piernasподжать хвост
ir con el tiempoне отставать от времени
ir con inseguridad y peligroидти крадучись
ir con la música a otra parteубраться подобру-поздорову
ir con miedoбояться
ir con pies de plomoделать очень осторожно (dfu)
ir con todoпоставить на кон все (DINicole)
ir con un equipoболеть за команду (Unc)
ir con éxitoидти успешно (marchar felizmente)
ir cuesta abajoидти под уклон
ir dando traspiésидти спотыкаясь
ir de acampadaпоехать на вылазку с палаткой (DinaAlex)
ir de acampadaпоехать на пикник (DinaAlex)
ir de bonanzaпреуспевать
ir de bonanzaпроцветать
ir de bonanzaплыть при попутном ветре
ir de braceteидти, держась за руки (mrssam)
ir de braceteидти под руку (mrssam)
ir de campoвыезжать на прогулку
ir de campoвыезжать за город
ir estar de capa caídaдойти до полного падения
ir de casa en casaходить от дома к дому
ir salir de cazaвыйти на охоту (на добычу)
ir de cazaходить на охоту
ir de cazaпоохотиться
ir de comprasходить по магазинам (Yanick)
ir de copasвыпивать (Alexander Matytsin)
ir de coñaшутить
ir de cráneoбыть в сложной ситуации (Noia)
ir de excursiónходить на экскурсию (spanishru)
ir de farolблефовать (Alexander Matytsin)
ir de fiestaразвлекаться (Alexander Matytsin)
ir de fiestaгулять (Alexander Matytsin)
ir de gancheteидти под руку
ir de Herodes a Pilatosидти от плохого к худшему
ir de horterasвыглядеть вульгарно (Alexander Matytsin)
ir de horterasодеваться вульгарно (Alexander Matytsin)
ir de horterasвыглядеть бесвкусно (Alexander Matytsin)
ir de horterasодеваться безвкусно (Alexander Matytsin)
ir de huéspedидти пойти в гости (de invitado, de convidado)
ir de invitadosидти в гости (Viola4482)
ir salir de jácaraпеть (на улице)
ir salir de jácaraшуметь
ir de la ceca a la mecaхлопотать для решения проблемы
ir de lo privado a lo generalидти от частного к общему
ir de mal en peorидти от плохого к худшему
ir de piraбастовать
ir de piraпрогуливать занятия
ir de plató en platóмелькать на телеэкране (Alexander Matytsin)
ir de prisaноситься
ir de prisaспешить
ir de prisaнестись
ir de puerta en puertaоббивать пороги (просить что-л.)
ir de punta en blancoбыть одетым с иголочки
ir andar de puntillasходить на цыпочках
ir de reataехать цугом
ir de reconocimientoходить в разведку
ir de reconocimientoотправиться идти в разведку
ir de rodillasползать на коленях
ir de sobradoЧСВ (Lucía es muy humilde, pero su esposo va de sobrado. Лусия очень скромна, но ее муж слишком высокого о себе мнения. • No le caes mal a la gente porque te engaño envidia; le caes mal porque vas de sobrado. Ты не нравишься людям не потому что они тебе завидуют; ты им не нравишься, потому что ты слишком много о себе думаешь. Scarlett_dream)
ir de sobradoиметь повышенное чувство собственной важность (Lucía es muy humilde, pero su esposo va de sobrado. Лусия очень скромна, но ее муж слишком высокого о себе мнения. • No le caes mal a la gente porque te engaño envidia; le caes mal porque vas de sobrado. Ты не нравишься людям не потому что они тебе завидуют; ты им не нравишься, потому что ты слишком много о себе думаешь. Scarlett_dream)
ir de sobradoиметь слишком завышенную самооценку, иметь повышенное чувство собственной важность, ЧСВ (Lucía es muy humilde, pero su esposo va de sobrado. Лусия очень скромна, но ее муж слишком высокого о себе мнения. • No le caes mal a la gente porque te engaño envidia; le caes mal porque vas de sobrado. Ты не нравишься людям не потому что они тебе завидуют; ты им не нравишься, потому что ты слишком много о себе думаешь. Scarlett_dream)
ir de sobradoиметь повышенное чувство собственной важности (Lucía es muy humilde, pero su esposo va de sobrado. Лусия очень скромна, но ее муж слишком высокого о себе мнения. • No le caes mal a la gente porque te engaño envidia; le caes mal porque vas de sobrado. Ты не нравишься людям не потому что они тебе завидуют; ты им не нравишься, потому что ты слишком много о себе думаешь. Scarlett_dream)
ir de sobradoиметь слишком завышенную самооценку (Lucía es muy humilde, pero su esposo va de sobrado. Лусия очень скромна, но ее муж слишком высокого о себе мнения. • No le caes mal a la gente porque te engaño envidia; le caes mal porque vas de sobrado. Ты не нравишься людям не потому что они тебе завидуют; ты им не нравишься, потому что ты слишком много о себе думаешь. Scarlett_dream)
ir de tapasзакусывать (Alexander Matytsin)
ir de vencidaистекать (о сроке)
ir de vencidaбыть на грани поражения
ir de vendimiaзаниматься сбором винограда (Alexander Matytsin)
ir de veraneoуехать в летний отпуск (Scorrific)
ir de viajeпутешествовать
ir de visitaехать (a visitar a alguien; в гости; к кому-л.)
ir de visitaидти пойти в гости
ir de visitaходить в гости
ir de visitaездить (a visitar a alguien; в гости; к кому-л.)
ir demasiado lejosбрать на себя слишком много
ir demasiado lejosзаходить слишком далеко
ir demasiado lejosидти слишком далеко
ir descaminadoидти по ложному пути (Alexander Matytsin)
ir andar despacioпотащиться (una persona, un vehículo)
ir andar despacioплестись
ir embaladoмчаться во весь упор (privon)
ir entrando en razónвходить в разум (juicio)
ir haciéndose maduroсозревать
ir muy maltraídoнеряшливо одеваться
ir muy pegado a la orillaподойти вплотную к берегу
ir porнаходиться на (каком-то этапе деятельности: Estoy leyendo este libro. Voy por el capítulo 11. votono)
ir por algoидти за (чем-л.)
ir por buen caminoпойти по хорошей дороге
ir por donde como le correspondeидти своим порядком
ir por el camino más cortoехать ближним путём
ir por el camino rectoпойти по хорошей дороге
ir por la habitación de un lado para otroпрохаживаться по комнате
ir por la línea de menor resistenciaпойти по линии наименьшего сопротивления
ir por lana y volver trasquiladoидти за шерстью и вернуться стриженным
ir por seguir las huellasидти по следам
ir andar por las tiendasхождение по магазинам
ir por lo altoидти ехать верхом
ir seguir por mal caminoпойти по плохой дороге (по плохому пути)
ir por marехать морем
ir por partesпрояснить (ir paso a paso; ir despacio; ir con despacio Tatian7)
ir por partesразобраться в сложном вопросе (Tatian7)
ir por partesпрояснять (vamos por partes Tatian7)
ir por poco tiempoсъездить ненадолго
ir por sus pasos contadosидти своим чередом
ir por sus pasos contadosидти своим порядком (чередом)
ir por vía acuáticaехать водой
ir progresandoпрогрессировать (тж. совершенствоваться)
ir uno tras otroдвигаться один за другим
ir ю venir según sea el caso andando o a piéидти (otrebuh)
iré a verlaя побываю у неё (a visitarla)
y si iré a verleзайду-ка я к нему
izar largar las velasподнять паруса
la casa va a ser demolidaдом назначен на снос
la cosa va malдело дрянь
la cuestión ha quedado en veremosвопрос повис в воздухе
la factura va adjuntaпри сём прилагается счёт
la ira le puso fuera de síон не помнит себя от гнева
la neblina va disipándoseтуман редеет
la tetera se vaчайник подтекает (se sale)
la vela propone y el viento disponeпарус предполагает, а ветер располагает (frase de Sánchez Dragó Alexander Matytsin)
la vela se apagóсвеча догорела
la vela se consumióсвеча сгорела
lancha a velaпарусная лодка
largar las velasставить паруса
largar las velasуходить
largar las velasубираться
largar las velasподнять паруса
largar alzar, levantar velasставить поднять паруса
largar las velasраспускать паруса
las circunstancias le fueron propiciasобстоятельства ему благоприятствовали
las cosas de palacio van despacioважные вещи делаются долго
las lágrimas le velaron nublaron la vistaслёзы застлали ему глаза
le han dado para ir pasandoему здорово попало
¡le va a costar caro!это вам дорого обойдётся!
le va bien este colorэтот цвет ей идёт
les fue desagradableим было неуютно
llegar vi:вступить в свои права (о временах года)
lo que dijo iba de coñaсмехом сказал
lo que fueraчто бы то ни было (AnnaSun)
lo que no va en lágrimasтак катаньем
lo que no va en lágrimasне мытьём
lo que quiera que veaчто бы ни увидел...
lo que va de este paño a aquelнасколько отличается это сукно от того
lo veoэто я вижу
los asuntos han ido de mal en peorдела пошли наперекос
los asuntos van chachiдела тип-топ
los asuntos van despacioдела идут тихо
¡me nos veremos las caras!я ему покажу!
me veo obligado a marcharя вынужден уехать
mientras el proceso va tirandoпока суд да дело
mis cosas no van bienдела мои неблестящи (van regular)
"Máquina fuera de servicio""Автомат не работает" (Lavrov)
navegar a velaплыть под парусами
navegar ir con velas desplegadasидти под парусами
ni le va ni le vieneему и горя мало
ni le va ni le vieneему и горюшка мало
ni va ni vieneни туда ни сюда
ninguna de las grandes ideas de su época le fue ajenaему не была чужда ни одна из великих идей его времени
no creo más de lo que veoФома неверующий
no es necesario ir buscar lejosдалеко ходить искать не нужно
no esperaba verleя не ожидал вас увидеть
no estaría mal ir al teatroнедурно бы пойти в театр
no hace más que ir al teatroон зарядил ходить в театр
no ir al granoбродить ходить вокруг да около
no le veo la graciaНе вижу ничего смешного (privon)
no les va bienу них неблагополучно
no me veон меня не видит
no puedo ir en contra de mis conviccionesя не могу идти против своих убеждений
no quiera verle ni pintadoрыло воротит (от кого-л.)
no se va a llegar a másдо большего дело не дойдёт (Lavrov)
no se va a parar en mientesглазом не моргнёт
no se va de la cabezaиз ума из головы не идёт
no se ve el finконца нет (el término; не видно)
no se ve ni gotaничего не видать
no se ve un burro a dos pasosтёмно, хоть глаз выколи
no te vayas a quemarне обожгись (13.05)
no tengo tiempo para ir al teatro yменя нет времени пойти в театр
no tiene donde irему некуда пойти
no tienen que ir lejosим недалеко идти
no tuve la ocasión de verleмне не довелось его увидеть
no va a pedir dinero prestadoденег ему не занимать стать
no va bienнеладно
no va bienнеблагополучно
no vendré a verle mañanaя приду вас навестить не завтра, а послезавтра
no veo ventaja en este asuntoне вижу смысла в этом деле
noche en velaбессонная ночь
¡Nos vemos!Увидимся! (Scorrific)
nos vemos frecuentementeмы часто видимся (con frecuencia)
¡nos veremos aún las caras!я ещё с тобой поквитаюсь!
ojalá llueva, iré a verleхотя бы шёл дождь, я пойду к нему
ojalá que no lo vean vieran mis ojosглаза б мои не глядели не смотрели на глаза б мои не видели (не видали)
¿os le, les, etc. veré hoy?я увижу вас сегодня?
pasar la noche en velaбодрствовать всю ночь
pasar la noche en velaне спать всю ночь
pasar las noches en velaсидеть по ночам
plegar las velasсвернуть паруса
por esto no va a quedarза этим дело не станет
¿por qué no vas no va Ud....?что бы тебе (вам)
por si esto fuese pocoв довершение (Lavrov)
que veзрячий
quienquiera que fueseкто бы то ни было
quizás vaya a verleразве зайти мне к нему
¿quién te dio vela en este entierro?по какому праву ты суёшь нос не в своё дело? (Alexander Matytsin)
¿quién va?кто идёт? (окрик часового)
¿quién va por ahí?кто это там идёт?
¡qué pena me da escucharlo y verlo!каково мне это слышать и видеть!
recibió para ir pasandoему досталось на калачи
se hinchó la velaпарус надулся (ветром)
se le ve mucho más jovenвыглядеть моложе своих лет (Lavrov)
se veвидно
se ve a la leguaвидно за версту
se ve a la leguaвидно издали
se ve claroвидно (светло)
se ve que tiene buen fondoв нём видна хорошая закваска (que es de buena cepa)
según se veaкак посмотреть (Tatian7)
según veoкак я погляжу
sentir que se le van los piesтерять почву под ногами
si a eso vamosколи на то пошло
si fuera el casoв случае необходимости (spanishru)
Si las cosas siguen tal como vanЕсли дело пойдет так и дальше (Lavrov)
si no o me voyперестань кричать, а не то я уйду
sin embargo nos vamosпоздно уже туда идти, а то пойдём
soplar las velasзадувать свечи на торте (Alexander Matytsin)
su salud va mejorandoего здоровье улучшилось (ha mejorado)
sólo únicamente se ve la tierra de vez en cuandoлишь кое-где видна земля
te vas a arrepentirты пожалеешь! (Tatian7)
te veo, besugoя вижу тебя насквозь
te veo luegoувидимся позже (Tatian7)
te veo luegoувидимся (Tatian7)
te ves bastante bienты смотришься хорошо
¡te voy a ajustar las cuentas!я с тобой разделаюсь!
¡te voy a dar!я тебе задам!
¡te voy a dar!я тебе! (угроза)
te voy a darя тебе дам! (угроза)
tener previsto irпланировать поехать куда-либо (NinEl24377)
tiene muchas ganas de ir a casaего тянет домой
tiene necesidad de ir a un sanatorioвам нужно поехать в санаторий
todavía se ve bienещё хорошо видно (se ve claro)
todo va a salir bienвсе будет хорошо (Tatian7)
¡todo va bien!порядок!
todo va sale bienвсё обстоит благополучно
todo va bienвсё в порядке
todo va marcha bien con tal de que...:только бы...
todo va como sobre ruedasвсё идёт как по маслу
todo va magníficamenteвсё идёт прекрасно (a las mil maravillas)
todos los amigos fueron a verleу него перебывали все друзья (le visitaron)
trineo a velaбуер
una cierta persona alguien vino a verleкакой-то человек пришёл к вам (a visitarle)
va a cumplir veinte añosему идёт двадцатый год
¡va a haber lío!быть беде!
va a hacer su indefectible preguntaон задаст свой неизбежный вопрос
va a la escuelaон идёт в школу
va a ser que síЭто уж наверняка! (LucyKubkina)
va amaneciendoрассветает
va malнеладно
va mal el asuntoдело не клеится
vamos a bailarдавайте потанцуем
vamos a cambiarдавай меняться (algo)
vamos a fumarдавай покурим (echar un pitillo)
vamos a probar otra vezдавайте попробуем сначала
¡vamos de vuelta!айда обратно!
vamos por el mismo coincidimos en el caminoмне нам с вами по дороге
vaya tesoro que han encontradoтоже мне сокровище нашли
¡vea a dónde llegó!вот до чего дошло!
¡vea lo que resultó!вот до чего дошло!
vea lo que veaчто бы ни увидел...
¡vea Ud.!нате вам!
¡vea y crea!подумайте только!
Veamos qué ocurrióвот, что случилось (Lavrov)
vela de seboсальная свеча
vela encendidaвозжжённая свеча (Javier Cordoba)
vela esteáricaстеариновая свеча
vela latinaкосой парус
vela mayorгрот
velar a un enfermoдежурить у постели больного
velar al enfermoподежурить у постели больного
velar I por, sobreзаботиться о (ком-л.; чём-л.)
velar la vistaзастилать глаза (Lavrov)
velar las armasсторожить оружие (перед посвящением в рыцари)
velar porберечь (рассчётливо тратить)
velar porобеспечивать (Noia)
velar porзаботиться
velar por el ordenнадзирать за порядком
velar por el ordenнаблюдать за порядком
velar por el trabajoнадзирать за работой
velar por los interesesблюсти интересы
velar toda la nocheбодрствовать всю ночь
velar toda la noche al enfermoпросидеть ночь у постели больного
ven ahora mismoприходи сейчас же
vendré a verle pasado mañana y no mañanaя навещу вас послезавтра, а не завтра
veo tripleу меня троится в глазах
veo visionesу меня троится в глазах
ver aвстретиться с кем-л. (markovka)
ver como através de una nubeвидеть словно как в тумане
ver con sus propios ojosвидеть собственными глазами
ver deshacer su obraвидеть, как гибнет его дело (Lavrov)
ver visitar el museoосмотреть музей
ver el pleitoрассматривать дело
ver el quid del asuntoраскусить в чём дело
ver mirar el televisorсмотреть телевизор
ver en las carasчитать на лицах
ver en personaвидеть своими глазами (Viola4482)
ver en personaвидеть вживую (Viola4482)
ver en sueñosвидеть во сне
ver en sueñosсниться (Peterm)
ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisaтерять почву под ногами
ver la luzувидеть свет
ver la teleсмотреть телевизор (Scorrific)
ver las orejas al loboбыть в крайней опасности
ver las orejas al loboбыть в большой опасности
ver mirar los cuadrosсмотреть картинки
ver los toros desde la barreraсмотреть на опасность из безопасного места
увидеть много чего-л. ver muchoнаглядеться
ver mundoоблетать (volando)
ver ofensa en algoусмотреть в чём-л. обиду
ver por los ojos de otroсмотреть глядеть, чьими-л. глазами (con ojos ajenos)
ver queпонимать, что (Alex_Odeychuk)
побывать всюду ver tierrasобъездить (mundo)
побывать всюду ver tierrasобъезжать (mundo)
побывать во многих местах ver tierrasоблетать
ver todos los detallesрассмотреть все подробности
ver una nueva películaпросмотреть новый фильм
ver una películaсмотреть кино
ver una sonrisa burlonaвстретить насмешливую улыбку
ver visionesмечтать о (чём-л.)
ver visionesпогрузиться в мечтания
ver visionesгрезить
veremos, dijo Lemosпоживём-увидим (Melamory_Blimm)
verlo todo color de rosaсмотреть сквозь розовые очки
verlo todo de color de rosaсквозь розовые очки смотреть
verlo todo de color de rosaсмотреть на всё радужно
verlo todo de color de rosaвидеть всё в розовом свете
verlo todo de color de rosaвидеть всё в радужном свете
verlo todo de color negroвидеть всё в чёрном цвете
verlo todo de color negroвидеть всё в чёрном свете
verlo todo de colores oscurosвидеть все в мрачном свете (Lavrov)
verlo todo de colores oscurosбыть в мрачном настроении
vete a la porraиди ты на фиг (a freír espárragos)
vete a la porraвот Бог, а вот порог
vienen y se vanприходят и уходят (Viola4482)
voy a irmeя собираюсь уехать (Tatian7)
voy a irmeя собираюсь уйти (Tatian7)
y si voy a verleзайду-ка я к нему
жy si vamos a dar una vuelta?погулять нам, что ли?
жy si él lo ve?а ну как он увидит?
ya veremosпосмотрим (Viola4482)
ya veremosещё посмотрим! (kozavr)
ya veremosтам видно будет (más adelante)
¡ya verás lo que te voy a dar!вот ужо я тебе дам!
yo veo él ve, etc. dobleу меня у него и т.д. двоится в глазах
Showing first 500 phrases