DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing tomo | all forms | exact matches only
SpanishRussian
cualquier cosa que tomesчто ни возьми
cualquiera que sea el libro que tome...какую книгу он ни возьмёт...
de tomo y lomoобъёмистый
de tomo y lomoважный
de tomo y lomoзначительный
de tomo y lomoобширный
donde las dan, las tomanне плюй в колодец
en tomo aприблизительно (spanishru)
en tomo aотносительно (чего-то spanishru)
en tomo aоколо (spanishru)
en tomo aв отношении (spanishru)
en un tomoоднотомный
estar tomando baños de solпозагорать (un tiempo)
esto hay que tomarlo sin ningún apuroэто нужно делать без спешки (Luis Fonsi. Despacito, 2017 Alex_Odeychuk)
esto hay que tomarlo sin ningún apuroэто нужно делать без спешки (Alex_Odeychuk)
ir tomando tierraидти на посадку
la enfermedad tomó un cariz muy serioболезнь приняла серьёзный характер
los asuntos tomaron mal carizдела приняли неблагоприятный оборот
medida de "donde las dan, las toman"зеркальная мера (Lavrov)
obras edición en un tomoоднотомник
ser alguien o algo de tomo y lomoбыть очень плохим (хорошим)
sin tomarse la molestiaбез всякого стеснения (de)
toma de muestrasвзятие пробы
toma de muestrasотбор пробы
tomando como ejemploпо образцу (ines_zk)
tomando en consideraciónпринимая во внимание
tomando en cuentaс учётом (Good Tourist)
tomando teniendo en cuenta todos los datosс учётом всех данных
tomar a alguien del brazoвзять кого-л. под руку
tomar a alguien el peloнадуть кого-либо (¿Me quiere tomar el pelo? Хотите меня надуть? ismanat)
tomar a bordoбрать взять на борт
tomar a bromaпревратить в шутку
tomar a bromaпринимать в шутку
tomar a cauciónвзять на поруки
tomar a créditoкредитоваться
tomar a créditoвзять в долг
tomar doblar a la derechaсвернуть вправо
tomar a lengüetadasлакать
tomar a malобижаться (на что-л.)
tomar a pechoпринимать близко к сердцу
tomar a pechosпринять близко к сердцу
tomar a pechosпринимать близко к сердцу
tomar a pesoприкидывать на руке
tomar a préstamoвзять взаймы
tomar a pulsoприкидывать вес
tomar a pulsoвзвешивать
tomar afecto apego aпривязать
tomar aficiónпристраститься (a)
tomar agua de la fuenteбрать воду из источника
tomar al abordajeбрать на абордаж
tomar al asaltoбрать взять с бою (en combate, combatiendo)
tomar algo para el caminoвзять с собой что-л. на дорогу
tomar alguna cosa desde arribaзаводить о чём-л. речь очень издалека
tomar alguna cosa por oro de leyпринимать что-л. за чистую монету
tomar cobrar alientoперевести дыхание
перевести дух tomar alientoпередыхать
tomar alientoперевести дух
перевести дух tomar alientoпередохнуть
tomar alquiladoвзять на прокат
tomar alta marотправиться уйти в плавание
tomar alturaнабрать высоту
tomar tener antipatía no entrarle por el ojo desde el primer momentoневзлюбить с первого взгляда
сделать выборку tomar apuntesвыписать
tomar apuntesпроконспектировать
tomar apuntesзаконспектировать
tomar asientoсесть
tomar asientoрассесться
tomar asientoсадиться
tomar azucaradoпить чай внакладку
tomar bajo su defensaбрать взять под защиту
tomar bajo fianzaвзять на поруки (bajo caución)
tomar bajo observaciónвзять под наблюдение
tomar bebidas alcohólicasупотреблять спиртные напитки
tomar caféпить кофе
чересчур нагрузиться tomar carga excesivaперегрузить
tomar cariz trágicoпринять трагический оборот
tomar cariño a alguienпривязаться к кому-л. (arriva)
tomar carnesотъесться
tomar carreraразогнаться
tomar carrerillaвзять разгон
tomar carrerillaвзять разбег (impulso)
взять разбег tomar carrerillaразбегаться
tomar carrerillaразбежаться
tomar cartasвмешаться во ч-л (Además, en el periódico alemán FAZ publicó este septiembre una carta pidiendo a la canciller alemana, Angela Merkel, que tomara cartas en dicho asunto. SIEMENS_VAI)
tomar clases deбрать уроки (Noia)
tomar colorначинать созревать
tomar color azulсинеть
tomar color azulпосинеть
становиться розовым tomar color de rosaрозоветь
tomar como armamentoвзять на вооружение (Gilbert)
tomar adoptar como baseпринять за основу
tomar coger como con la manoбрать взять голыми руками
tomar como por modeloбрать за образец
tomar como pretextoпридраться
tomar como principioвзять за правило
tomar como punto de partidaисходить из (spanishru)
tomar como punto de referenciaориентироваться на местности
tomar como reglaпринять за правило (como principio)
tomar como rehén a alguienвзять заложника (arriva)
tomar como rehén a alguienвзять в заложники кого-л. (arriva)
tomar con calor una cosaбраться за что-л. с жаром
tomar con las manosвзять руками (en los brazos)
tomar con las manosбрать руками
tomar concienciaосознавать (Alexander Matytsin)
tomar concienciaосознать (Alexander Matytsin)
tomar cobrar conciencia de la situaciónсознавать ситуацию
tomar consejo de algoсоветоваться о (чём-л.)
tomar llevar consigoбрать с собой
tomar consigoвзять к себе
tomar consigoбрать к себе
взять с собой, к себе tomar llevar consigoзабрать
tomar llevar consigoвзять с собой
взять с собой, к себе tomar llevar consigoзабирать
tomar cuerpoтолстеть
tomar cuerpoувеличиваться
tomar cuerpoпринимать форму (Tatian7)
tomar cuerpoвоплощаться
tomar de la manoвзять друг друга за руки (Андрей Шагин)
tomar de la manoдержать за руку (Андрей Шагин)
tomar de modeloпринять за идеал (a)
tomar de por vidaпринимать всю жизнь (о лекарствах votono)
tomar de por vidaпринимать пожизненно (о лекарствах votono)
tomar de postreсъесть на десерт (Scorrific)
tomar de prestadoзаимствовать
tomar decisiones informadasпринимать взвешенные решения (spanishru)
tomar aceptar dádivasбрать взятки (propinas)
tomar el aireподышать воздухом
tomar el altaвыписаться из больницы
tomar el aspecto el aire...принять вид...
tomar el aspecto de alguienпринять облик
tomar el asunto en serioвзглянуть на дело серьёзно
tomar el bando de alguienсклониться на чью-л. сторону
tomar el caminoвстать на путь (de)
tomar el camino de la menor resistenciaидти по пути наименьшего сопротивления
tomar el cercaníasсадиться в электричку (votono)
tomar el colorокрашиваться
tomar el color rojoотливать красным
tomar el control de su vidaвзять свою жизнь под контроль (Hand Grenade)
tomar el desayunoзавтракать (I. Havkin)
tomar el desquite@отплачивать (отомстить; чем-л. за что-л.)
tomar el desquiteотплатить (отомстить; чем-л. за что-л.)
tomar el ejemplo de alguienсмотреть на кого-л. как на образец
tomar el ejemplo de alguienравняться (на кого-л.)
освежиться tomar el frescoпроветриваться
tomar el frescoосвежить
tomar el gusto a algoприохотиться (к чему-л.)
tomar el hopoубежать
tomar el hábitoпостричься в монахи
tomar el libro a su camaradaвзять книгу у товарища
tomar el mandoбрать на себя руководство (I. Havkin)
tomar el mandoпринять командование
tomar el medicamentoпринять лекарство (Somad)
tomar el olivoпуститься наутёк
tomar el partidoдержать чью-л. сторону (de)
tomar el partido el bando deвзять чью-л. сторону
tomar el partido el bando deбрать чью-л. сторону
tomar el pechoвзять грудь (о ребёнке)
tomar el peloзаморочить голову (дурачить)
tomar el peloсыграть шутку (подшутить; a; с кем-л.; штуку)
tomar el peloводить за нос (dfu)
tomar el peloморочить голову (дурачить; кому-л.)
tomar el peloшутить (a)
tomar el peloподшутить
tomar el peloподшучивать
tomar el peloвышучивать (a)
tomar el peloтрунить (a)
tomar el peloвышутить (a)
tomar hacerse con el poderзабрать власть
tomar filmar el primer planoзаснять крупным планом
tomar el pulsoзондировать почву
tomar el pulsoщупать пульс
tomar el pulso a la popularidad de alguienпрощупать (кого-л.)
tomar el retiroуйти на покой
tomar el retiroуйти на пенсию
tomar el siguiente autobúsпоехать со следующим автобусом
tomar el solзагорать (Hand Grenade)
tomar el solгреться на солнце
tomar elegir el tema para la composiciónвзять тему для сочинения
tomar elegir el tema para la composiciónбрать тему для сочинения
tomar el toleудирать
tomar montarse en el tranvíaсесть на трамвай
tomar el trenсесть на поезд
tomar el troteудирать
tomar el vientoпочуять след
tomar el volanteсесть за руль
tomar en alquilerвзять напрокат
tomar en alquilerвзять брать внаём (en arriendo)
tomar en arriendoвзять в аренду
tomar en comisiónбрать на комиссию
tomar en consideraciónпринять к сведению
tomar en consideraciónпринимать в соображение
tomar en consideraciónучитывать
tomar en consideraciónучесть
tomar en consideraciónпринять в соображение
tomar en consideraciónпринимать во внимание
tomar en cuentaнамотать себе на ус
tomar en cuentaпринимать во внимание
tomar en la manoвзять в руки
tomar en las manosбрать в руки (en los brazos)
tomar en serioпринимать всерьёз
tomar en sus manosзабрать в руки
tomar encargosнабрать заказов
tomar estadoвступить в брак
tomar estadoобзавестись семьёй
tomar estadoжениться
tomar figuraсобезьянничать (de)
tomar focoфокусировать (Ivan Gribanov)
tomar forma.складываться (isnogora)
tomar formaсложиться (de)
tomar fuyendaубегать
tomar gustoвходить во вкус (a; чего-л.)
tomar gusto afición aвойти во вкус
tomar huelgoотдышаться
tomar huelgoсделать передышку
tomar hábitos sencillosопроститься
tomar informesосведомиться (acerca de)
tomar informesнавести справки
tomar inquilinosпустить жильцов
tomar interésзаинтересоваться
tomar la agujaбраться за иглу
tomar la borlaполучать учёную степень
tomar la ciudadaníaпринять гражданство
tomar la con alguienсхватиться (с кем-л.)
tomar la decisiónпринимать решение
tomar la defensaзаступиться (de)
tomar la defensaвыступить в защиту (de; кого-л.)
tomar la defensaзаступаться (de)
tomar la defensa deподнять голос в защиту
tomar la delanteraопережать
tomar ganar la delanteraобогнать
tomar coger la delanteraопередить
tomar la delanteraобгонять
tomar la derechaдержать вправо (la izquierda; влево)
tomar la embocaduraпреодолевать первые трудности
tomar la embocaduraначинать тихо играть на духовом инструменте
во что-л. tomar la formaвылить (de)
tomar la horaзаметить время (Lavrov)
tomar la horaзасекать время (Vectoris)
tomar la iniciativaбрать инициативу в свои руки
tomar la jabaпросить милостыню
tomar la lecciónполучить хороший урок
tomar la lecciónбрать урок
tomar pasar la medicina con aguaзапить лекарство водой
tomar la medicina con azúcarзаесть лекарство сахаром
tomar la medidaснять мерку
tomar la ofensivaнаступать
tomar la ofensivaбрать инициативу в свой руки
tomar la palabraвзять слово (на собрании)
tomar la palabraвыступить (взять слово)
tomar la palabraвыступать (взять слово)
tomar la plumaвзяться за перо
tomar la plumaбраться за перо
tomar la punteríaприложиться
tomar la punteríaприкладываться
tomar la siestaустраивать сиесту (dormir, echar, tomar la siesta; hacer la siesta — спать после обеда; устраивать сиесту: Потом ты сможешь перестать работать, ты переедешь в маленькую деревушку на побережье, будешь спать до обеда, немного рыбачить, играть с детьми, устраивать сиесту с женой... Andrey Truhachev)
tomar la siestaспать после обеда (Andrey Truhachev)
tomar la tabaзаговорить
tomar la tabaвзять слово
tomar la temperaturaсмерить температуру (la fiebre)
tomar la temperaturaмерить температуру (al enfermo; больному)
tomar la temperatura a alguienизмерить кому-л. температуру
tomar la temperatura al enfermoпоставить больному термометр
принять законченную форму tomar la última formaоформить
tomar las afufasбежать
tomar las cosas a la tremendaпринимать что-л. чересчур близко к сердцу (pgn74)
tomar las de Villadiegoсмотать удочки
tomar las medidasснимать мерку
tomar las medidas adecuadasпринимать соответствующие меры
tomar las medidas correspondientesпринять надлежащие меры (pertinentes, necesarias)
tomar las uvas de la pazвкусить от виноградной лозы мира (Lavrov)
tomar leccionesбрать уроки (de)
tomar libros en préstamoбрать книги на абонементе (Alexander Matytsin)
tomar lo blanco por lo negroпринимать белое за чёрное
в монахи tomar los hábitosпостричь
tomar los hábitosудалиться в монастырь
tomar los hábitosпринять монашеский сан
в монахи tomar los hábitosпостригать
tomar los recaudosпринять меры предосторожности (Baykus)
tomar lugarначинаться (burro cargado de letras)
tomar lugarпроходить (burro cargado de letras)
tomar mal carizпринять плохой оборот (giro)
tomar marcacionesбрать пеленги
tomar medidasпринять меры
tomar medidas correspondientesпринять соответствующие меры
tomar medidas de precauciónпринять меры предосторожности
tomar medidas eficacesпринять действенные меры
tomar medidas oportunasпринять своевременные меры (a tiempo)
tomar medidas rigurosasпринять строгие меры
tomar mujerвзять в жёны
tomar notaпринять к сведению (Baykus)
tomar notaзаписать (для памяти)
tomar nota deвоспринимать (Lavrov)
tomar notasделать заметки
tomar notasзаписать (сделать заметки)
tomar notas en una conferenciaзаписать лекцию
tomar odioвозненавидеть (a)
tomar otra resoluciónперерешать перерешить
tomar otro caminoпереключиться
изменить цвет tomar otro mudar de colorперекрасить
tomar otro giroпередумать
tomar otro giroпередумывать
tomar otro giroпринимать другой оборот (о деле и т.п.)
tomar para guardarвзять на сохранение
tomar para síвзять себе (что-л.)
tomar para síбрать себе (что-л.)
tomar para sí el papel el rolпринимать на себя роль (serdelaciudad)
tomar parecer deсоветоваться (с кем-л.)
tomar parteпринимать участие (tomar parte en un juego - принимать участие в игре // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
tomar parteучаствовать (en)
tomar parteсоучаствовать (en)
tomar parte activaпринимать деятельное участие
tomar parte activa en la lucha por la pazпринимать активное участие в борьбе за мир
tomar parte activa en la lucha por la pazпринимать деятельное участие в борьбе за мир
tomar parte en el espectáculoучаствовать в спектакле
tomar parte en una manifestaciónдемонстрировать
tomar partidoзанять позицию
tomar partidoпринимать решение
tomar partidoрешаться
tomar partidoпереходить на сторону врага
tomar pieокрепнуть
tomar pieукрепляться
tomar pie de algoотговариваться (чем-л.)
tomar por asalloбрать штурмом
tomar por asalloбрать приступом
tomar por asaltoвзять штурмом (Lavrov)
tomar por asaltoвзять приступом
tomar por asaltoбрать штурмом
tomar por defectoисходить из, отталкиваться от (JK11)
tomar por como ejemploвзять за образец
завладеть tomar por fuerzaзахватывать
завладеть tomar por fuerzaзахватить
tomar por fuerza usurpar el poderзахватить власть
tomar por normaвзять за правило
tomar por ofensaвоспринять как оскорбление
tomar por ofensaвоспринять как обиду
tomar por reglaпринять за правило
tomar por sorpresaзастать врасплох
tomar por su cuentaпринять на свой счёт
tomar por su cuentaбрать на свою ответственность
tomar posesión de algoприступать к обязанностям
tomar posesión de algoвступать во владение
tomar posesión de su cargoприступить к исполнению своих обязанностей
tomar posesión del cargoвступить в должность
tomar precaucionesпредохраняться (YosoyGulnara)
tomar prestadoбрать в долг (взаймы)
tomar prestadoвзять взаймы
tomar prestadoвзять на подержание
tomar prestadoвзять в долг (взаймы)
tomar prestadoзанимать
tomar prestadoзаимствовать
tomar puertoукрываться от преследования
tomar puertoнаходить убежище
tomar puertoвходить в гавань
tomar rabiaневзлюбить (antipatía)
tomar rabiaприйти в бешенство
tomar rabiaприйти в остервенение
tomar rabiaприходить в бешенство
tomar rabiaвозненавидеть
tomar rizosбрать рифы
tomar asumir sobre sí:взять на себя (что-л.)
tomar sobre síбрать на себя (ответственность и т.п.)
tomar sobre sí consigo algoвзять на себя (что-л.)
tomar sobre sí recibir el golpeпринять на себя удар
tomar sobre sí las consecuenciasотвечать за последствия
tomar asumir sobre sí un compromisoпринять на себя обязательство (una obligación)
tomar sobre sí asumir una obligaciónвзять на себя обязательство
tomar soletaвыметаться
tomar su principioбрать вести начало
tomar tabacoнюхать табак
tomar tiempoзанимать время (spanishru)
tomar tierraсовершать посадку (Ivan Gribanov)
tomar tierraприземлиться (Ivan Gribanov)
совершить посадку tomar tierra en vuelo planeadoспланировать
tomar tener tirriaбыть враждебно настроенным (к кому-л.)
tomarпить чай
tomar un bañoпринять ванну
tomar un bañoпокупаться (в ванне)
tomar un baño de vaporпопариться
в бане tomar un baño de vaporпариться
tomar un bocadilloподкрепиться (перекусить; un tentempié; едой, питьём)
tomar un bocadilloпоесть (закусить)
tomar un bocadilloпоедать (закусить)
поесть немного, наскоро tomar un bocadoзакусывать (un tentempié, un piscolabis)
поесть немного, наскоро tomar un bocadoзакусить (un tentempié, un piscolabis)
tomar un carizсложиться (о делах и т. п.)
в счёт сверхурочной работы tomar un día de descansoотгулять (compensatorio)
tomar un inquilinoвселить к себе (un huésped)
tomar un monto de tiempoзанимать много времени (Viola4482)
tomar un préstamoбрать ссуду
tomar un purganteпринять слабительное
tomar un taxiвзять такси
tomar un taxiбрать такси
tomar un tentempié antes de partirподкрепиться перед дорогой (de salir)
tomar un tragoотпить
tomar un trago de sobraхлебнуть лишнего
tomar un vaso cado unoвыпить по стакану
tomar un zumo de naranjaвыпить апельсиновый сок (Alex_Odeychuk)
tomar alquilar una casa de campo para el veranoвзять дачу на лето
tomar una ciudad al asaltoвзять город приступом
tomar una ciudad al asaltoбрать город приступом
tomar una copaвыпить что-то (El bar del hotel está siempre abierto para tomar una copa o un aperitivo. Alex Lilo)
tomar una cosa a bromaобратить что-л. в шутку
tomar una cosa por otraпринимать одну вещь за другую
tomar una decisiónпринимать решение (Yanick)
tomar una decisiónвынести постановление
tomar una decisiónвынести решение
tomar una decisiónпринять решение (una resolución)
tomar una decisión infromadaпринимать информированное решение (DiBor)
tomar una decisión suicida@рубить сук, на котором сидишь
tomar una duchaпринимать душ (ННатальЯ)
tomar una entrevistaвзять интервью
tomar una lecciónвзять урок
tomar una medicinaпринять лекарство
tomar una medicinaвыпить лекарство
tomar una muestraвзять пробу (una prueba)
tomar una nueva miradaвзглянуть по-новому (spanishru)
tomar una poseпринять позу
tomar una resoluciónрешить
tomar una siestaотдыхать в жаркие часы дня (Alexander Matytsin)
tomar una taza de téвыпить чашку чая
tomar venenoпринять яд
tomar ventajaполучать преимущество (Alexander Matytsin)
tomar vozознакомиться (с документом и т. п.; de; conocimiento)
tomarla con alguienиметь зуб на кого-л. (dfu)
tomarlo a chacotaпринимать что-л. в шутку
tomarlo a chirigotaне придавать чему-л. значения
tomarlo por oficioиметь привычку делать (что-л.)
tomarlo por oficioвзять за правило
tomarse a hacerбраться (за что-л.)
tomarse a hacerприниматься
tomarse al pie de la letraпонимать в буквальном смысле:воспринимать в буквальном смысле (Alexander Matytsin)
tomarse al pie de la letraвоспринимать буквально (Alexander Matytsin)
tomarse al pie de la letraпонимать буквально (Alexander Matytsin)
tomarse algo a malобидеться (No te lo tomes a mal pero no quiero que salgas con mi hermana, es muy joven para tí. oyorl)
tomarse de manoвзяться за руки (Viola4482)
tomarse el tiempo de + verboнайти время (чтобы сделать что-либо Simplyoleg)
tomarse el trabajoдать себе труд (la molestia)
tomarse el trabajoвзять на себя труд (de; la molestia)
tomarse la justiciaдобиться справедливости (Alexander Matytsin)
tomarse la justicia por su propia manoустроить самосуд
tomarse la libertadпозволять себе
tomarse la libertadбрать на себя смелость
tomarse la libertadпозволить себе вольность
счесть нужным tomarse la molestiaпотрудиться (de)
tomarse la molestiaстесняться
tomarse la molestiaпостесняться
tomarse la molestiaбеспокоить
tomarse la revancha ante alguienотыграться у кого-л. (arriva)
tomarse la revancha ante alguienотомстить кому-л. (arriva)
tomarse la revancha ante alguienотплатить кому-л. (arriva)
tomarse la revancha ante alguienВзять реванш у кого-л. (arriva)
tomarse libertadesдержаться вольно (Lavrov)
tomarse libertadesвести себя вольно (Lavrov)
tomarse tiempo para algoвзять себе время (на обдумывание и т.п.)
tomarse un caféвыпить чашку кофе (Alexander Matytsin)
tomarse un téвыпить чашку чая (Alexander Matytsin)
tomarse una pausaсделать перерыв (spanishru)
tomo y obligoза ваше здоровье (при чоканье)
tomé consigo el dineroя захватил с собой деньги
¡tómese la molestia de salir!потрудитесь выйти!
y tomaron jaranaи пошли веселиться