Spanish | Russian |
cualquier cosa que tomes | что ни возьми |
cualquiera que sea el libro que tome... | какую книгу он ни возьмёт... |
de tomo y lomo | объёмистый |
de tomo y lomo | важный |
de tomo y lomo | значительный |
de tomo y lomo | обширный |
donde las dan, las toman | не плюй в колодец |
en tomo a | приблизительно (spanishru) |
en tomo a | относительно (чего-то spanishru) |
en tomo a | около (spanishru) |
en tomo a | в отношении (spanishru) |
en un tomo | однотомный |
estar tomando baños de sol | позагорать (un tiempo) |
esto hay que tomarlo sin ningún apuro | это нужно делать без спешки (Luis Fonsi. Despacito, 2017 Alex_Odeychuk) |
esto hay que tomarlo sin ningún apuro | это нужно делать без спешки (Alex_Odeychuk) |
ir tomando tierra | идти на посадку |
la enfermedad tomó un cariz muy serio | болезнь приняла серьёзный характер |
los asuntos tomaron mal cariz | дела приняли неблагоприятный оборот |
medida de "donde las dan, las toman" | зеркальная мера (Lavrov) |
obras edición en un tomo | однотомник |
ser alguien o algo de tomo y lomo | быть очень плохим (хорошим) |
sin tomarse la molestia | без всякого стеснения (de) |
toma de muestras | взятие пробы |
toma de muestras | отбор пробы |
tomando como ejemplo | по образцу (ines_zk) |
tomando en consideración | принимая во внимание |
tomando en cuenta | с учётом (Good Tourist) |
tomando teniendo en cuenta todos los datos | с учётом всех данных |
tomar a alguien del brazo | взять кого-л. под руку |
tomar a alguien el pelo | надуть кого-либо (¿Me quiere tomar el pelo? Хотите меня надуть? ismanat) |
tomar a bordo | брать взять на борт |
tomar a broma | превратить в шутку |
tomar a broma | принимать в шутку |
tomar a caución | взять на поруки |
tomar a crédito | кредитоваться |
tomar a crédito | взять в долг |
tomar doblar a la derecha | свернуть вправо |
tomar a lengüetadas | лакать |
tomar a mal | обижаться (на что-л.) |
tomar a pecho | принимать близко к сердцу |
tomar a pechos | принять близко к сердцу |
tomar a pechos | принимать близко к сердцу |
tomar a peso | прикидывать на руке |
tomar a préstamo | взять взаймы |
tomar a pulso | прикидывать вес |
tomar a pulso | взвешивать |
tomar afecto apego a | привязать |
tomar afición | пристраститься (a) |
tomar agua de la fuente | брать воду из источника |
tomar al abordaje | брать на абордаж |
tomar al asalto | брать взять с бою (en combate, combatiendo) |
tomar algo para el camino | взять с собой что-л. на дорогу |
tomar alguna cosa desde arriba | заводить о чём-л. речь очень издалека |
tomar alguna cosa por oro de ley | принимать что-л. за чистую монету |
tomar cobrar aliento | перевести дыхание |
перевести дух tomar aliento | передыхать |
tomar aliento | перевести дух |
перевести дух tomar aliento | передохнуть |
tomar alquilado | взять на прокат |
tomar alta mar | отправиться уйти в плавание |
tomar altura | набрать высоту |
tomar tener antipatía no entrarle por el ojo desde el primer momento | невзлюбить с первого взгляда |
сделать выборку tomar apuntes | выписать |
tomar apuntes | проконспектировать |
tomar apuntes | законспектировать |
tomar asiento | сесть |
tomar asiento | рассесться |
tomar asiento | садиться |
tomar té azucarado | пить чай внакладку |
tomar bajo su defensa | брать взять под защиту |
tomar bajo fianza | взять на поруки (bajo caución) |
tomar bajo observación | взять под наблюдение |
tomar bebidas alcohólicas | употреблять спиртные напитки |
tomar café | пить кофе |
чересчур нагрузиться tomar carga excesiva | перегрузить |
tomar cariz trágico | принять трагический оборот |
tomar cariño a alguien | привязаться к кому-л. (arriva) |
tomar carnes | отъесться |
tomar carrera | разогнаться |
tomar carrerilla | взять разгон |
tomar carrerilla | взять разбег (impulso) |
взять разбег tomar carrerilla | разбегаться |
tomar carrerilla | разбежаться |
tomar cartas | вмешаться во ч-л (Además, en el periódico alemán FAZ publicó este septiembre una carta pidiendo a la canciller alemana, Angela Merkel, que tomara cartas en dicho asunto. SIEMENS_VAI) |
tomar clases de | брать уроки (Noia) |
tomar color | начинать созревать |
tomar color azul | синеть |
tomar color azul | посинеть |
становиться розовым tomar color de rosa | розоветь |
tomar como armamento | взять на вооружение (Gilbert) |
tomar adoptar como base | принять за основу |
tomar coger como con la mano | брать взять голыми руками |
tomar como por modelo | брать за образец |
tomar como pretexto | придраться |
tomar como principio | взять за правило |
tomar como punto de partida | исходить из (spanishru) |
tomar como punto de referencia | ориентироваться на местности |
tomar como regla | принять за правило (como principio) |
tomar como rehén a alguien | взять заложника (arriva) |
tomar como rehén a alguien | взять в заложники кого-л. (arriva) |
tomar con calor una cosa | браться за что-л. с жаром |
tomar con las manos | взять руками (en los brazos) |
tomar con las manos | брать руками |
tomar conciencia | осознавать (Alexander Matytsin) |
tomar conciencia | осознать (Alexander Matytsin) |
tomar cobrar conciencia de la situación | сознавать ситуацию |
tomar consejo de algo | советоваться о (чём-л.) |
tomar llevar consigo | брать с собой |
tomar consigo | взять к себе |
tomar consigo | брать к себе |
взять с собой, к себе tomar llevar consigo | забрать |
tomar llevar consigo | взять с собой |
взять с собой, к себе tomar llevar consigo | забирать |
tomar cuerpo | толстеть |
tomar cuerpo | увеличиваться |
tomar cuerpo | принимать форму (Tatian7) |
tomar cuerpo | воплощаться |
tomar de la mano | взять друг друга за руки (Андрей Шагин) |
tomar de la mano | держать за руку (Андрей Шагин) |
tomar de modelo | принять за идеал (a) |
tomar de por vida | принимать всю жизнь (о лекарствах votono) |
tomar de por vida | принимать пожизненно (о лекарствах votono) |
tomar de postre | съесть на десерт (Scorrific) |
tomar de prestado | заимствовать |
tomar decisiones informadas | принимать взвешенные решения (spanishru) |
tomar aceptar dádivas | брать взятки (propinas) |
tomar el aire | подышать воздухом |
tomar el alta | выписаться из больницы |
tomar el aspecto el aire... | принять вид... |
tomar el aspecto de alguien | принять облик |
tomar el asunto en serio | взглянуть на дело серьёзно |
tomar el bando de alguien | склониться на чью-л. сторону |
tomar el camino | встать на путь (de) |
tomar el camino de la menor resistencia | идти по пути наименьшего сопротивления |
tomar el cercanías | садиться в электричку (votono) |
tomar el color | окрашиваться |
tomar el color rojo | отливать красным |
tomar el control de su vida | взять свою жизнь под контроль (Hand Grenade) |
tomar el desayuno | завтракать (I. Havkin) |
tomar el desquite | @отплачивать (отомстить; чем-л. за что-л.) |
tomar el desquite | отплатить (отомстить; чем-л. за что-л.) |
tomar el ejemplo de alguien | смотреть на кого-л. как на образец |
tomar el ejemplo de alguien | равняться (на кого-л.) |
освежиться tomar el fresco | проветриваться |
tomar el fresco | освежить |
tomar el gusto a algo | приохотиться (к чему-л.) |
tomar el hopo | убежать |
tomar el hábito | постричься в монахи |
tomar el libro a su camarada | взять книгу у товарища |
tomar el mando | брать на себя руководство (I. Havkin) |
tomar el mando | принять командование |
tomar el medicamento | принять лекарство (Somad) |
tomar el olivo | пуститься наутёк |
tomar el partido | держать чью-л. сторону (de) |
tomar el partido el bando de | взять чью-л. сторону |
tomar el partido el bando de | брать чью-л. сторону |
tomar el pecho | взять грудь (о ребёнке) |
tomar el pelo | заморочить голову (дурачить) |
tomar el pelo | сыграть шутку (подшутить; a; с кем-л.; штуку) |
tomar el pelo | водить за нос (dfu) |
tomar el pelo | морочить голову (дурачить; кому-л.) |
tomar el pelo | шутить (a) |
tomar el pelo | подшутить |
tomar el pelo | подшучивать |
tomar el pelo | вышучивать (a) |
tomar el pelo | трунить (a) |
tomar el pelo | вышутить (a) |
tomar hacerse con el poder | забрать власть |
tomar filmar el primer plano | заснять крупным планом |
tomar el pulso | зондировать почву |
tomar el pulso | щупать пульс |
tomar el pulso a la popularidad de alguien | прощупать (кого-л.) |
tomar el retiro | уйти на покой |
tomar el retiro | уйти на пенсию |
tomar el siguiente autobús | поехать со следующим автобусом |
tomar el sol | загорать (Hand Grenade) |
tomar el sol | греться на солнце |
tomar elegir el tema para la composición | взять тему для сочинения |
tomar elegir el tema para la composición | брать тему для сочинения |
tomar el tole | удирать |
tomar montarse en el tranvía | сесть на трамвай |
tomar el tren | сесть на поезд |
tomar el trote | удирать |
tomar el viento | почуять след |
tomar el volante | сесть за руль |
tomar en alquiler | взять напрокат |
tomar en alquiler | взять брать внаём (en arriendo) |
tomar en arriendo | взять в аренду |
tomar en comisión | брать на комиссию |
tomar en consideración | принять к сведению |
tomar en consideración | принимать в соображение |
tomar en consideración | учитывать |
tomar en consideración | учесть |
tomar en consideración | принять в соображение |
tomar en consideración | принимать во внимание |
tomar en cuenta | намотать себе на ус |
tomar en cuenta | принимать во внимание |
tomar en la mano | взять в руки |
tomar en las manos | брать в руки (en los brazos) |
tomar en serio | принимать всерьёз |
tomar en sus manos | забрать в руки |
tomar encargos | набрать заказов |
tomar estado | вступить в брак |
tomar estado | обзавестись семьёй |
tomar estado | жениться |
tomar figura | собезьянничать (de) |
tomar foco | фокусировать (Ivan Gribanov) |
tomar forma. | складываться (isnogora) |
tomar forma | сложиться (de) |
tomar fuyenda | убегать |
tomar gusto | входить во вкус (a; чего-л.) |
tomar gusto afición a | войти во вкус |
tomar huelgo | отдышаться |
tomar huelgo | сделать передышку |
tomar hábitos sencillos | опроститься |
tomar informes | осведомиться (acerca de) |
tomar informes | навести справки |
tomar inquilinos | пустить жильцов |
tomar interés | заинтересоваться |
tomar la aguja | браться за иглу |
tomar la borla | получать учёную степень |
tomar la ciudadanía | принять гражданство |
tomar la con alguien | схватиться (с кем-л.) |
tomar la decisión | принимать решение |
tomar la defensa | заступиться (de) |
tomar la defensa | выступить в защиту (de; кого-л.) |
tomar la defensa | заступаться (de) |
tomar la defensa de | поднять голос в защиту |
tomar la delantera | опережать |
tomar ganar la delantera | обогнать |
tomar coger la delantera | опередить |
tomar la delantera | обгонять |
tomar la derecha | держать вправо (la izquierda; влево) |
tomar la embocadura | преодолевать первые трудности |
tomar la embocadura | начинать тихо играть на духовом инструменте |
во что-л. tomar la forma | вылить (de) |
tomar la hora | заметить время (Lavrov) |
tomar la hora | засекать время (Vectoris) |
tomar la iniciativa | брать инициативу в свои руки |
tomar la jaba | просить милостыню |
tomar la lección | получить хороший урок |
tomar la lección | брать урок |
tomar pasar la medicina con agua | запить лекарство водой |
tomar la medicina con azúcar | заесть лекарство сахаром |
tomar la medida | снять мерку |
tomar la ofensiva | наступать |
tomar la ofensiva | брать инициативу в свой руки |
tomar la palabra | взять слово (на собрании) |
tomar la palabra | выступить (взять слово) |
tomar la palabra | выступать (взять слово) |
tomar la pluma | взяться за перо |
tomar la pluma | браться за перо |
tomar la puntería | приложиться |
tomar la puntería | прикладываться |
tomar la siesta | устраивать сиесту (dormir, echar, tomar la siesta; hacer la siesta — спать после обеда; устраивать сиесту: Потом ты сможешь перестать работать, ты переедешь в маленькую деревушку на побережье, будешь спать до обеда, немного рыбачить, играть с детьми, устраивать сиесту с женой... Andrey Truhachev) |
tomar la siesta | спать после обеда (Andrey Truhachev) |
tomar la taba | заговорить |
tomar la taba | взять слово |
tomar la temperatura | смерить температуру (la fiebre) |
tomar la temperatura | мерить температуру (al enfermo; больному) |
tomar la temperatura a alguien | измерить кому-л. температуру |
tomar la temperatura al enfermo | поставить больному термометр |
принять законченную форму tomar la última forma | оформить |
tomar las afufas | бежать |
tomar las cosas a la tremenda | принимать что-л. чересчур близко к сердцу (pgn74) |
tomar las de Villadiego | смотать удочки |
tomar las medidas | снимать мерку |
tomar las medidas adecuadas | принимать соответствующие меры |
tomar las medidas correspondientes | принять надлежащие меры (pertinentes, necesarias) |
tomar las uvas de la paz | вкусить от виноградной лозы мира (Lavrov) |
tomar lecciones | брать уроки (de) |
tomar libros en préstamo | брать книги на абонементе (Alexander Matytsin) |
tomar lo blanco por lo negro | принимать белое за чёрное |
в монахи tomar los hábitos | постричь |
tomar los hábitos | удалиться в монастырь |
tomar los hábitos | принять монашеский сан |
в монахи tomar los hábitos | постригать |
tomar los recaudos | принять меры предосторожности (Baykus) |
tomar lugar | начинаться (burro cargado de letras) |
tomar lugar | проходить (burro cargado de letras) |
tomar mal cariz | принять плохой оборот (giro) |
tomar marcaciones | брать пеленги |
tomar medidas | принять меры |
tomar medidas correspondientes | принять соответствующие меры |
tomar medidas de precaución | принять меры предосторожности |
tomar medidas eficaces | принять действенные меры |
tomar medidas oportunas | принять своевременные меры (a tiempo) |
tomar medidas rigurosas | принять строгие меры |
tomar mujer | взять в жёны |
tomar nota | принять к сведению (Baykus) |
tomar nota | записать (для памяти) |
tomar nota de | воспринимать (Lavrov) |
tomar notas | делать заметки |
tomar notas | записать (сделать заметки) |
tomar notas en una conferencia | записать лекцию |
tomar odio | возненавидеть (a) |
tomar otra resolución | перерешать перерешить |
tomar otro camino | переключиться |
изменить цвет tomar otro mudar de color | перекрасить |
tomar otro giro | передумать |
tomar otro giro | передумывать |
tomar otro giro | принимать другой оборот (о деле и т.п.) |
tomar para guardar | взять на сохранение |
tomar para sí | взять себе (что-л.) |
tomar para sí | брать себе (что-л.) |
tomar para sí el papel el rol | принимать на себя роль (serdelaciudad) |
tomar parecer de | советоваться (с кем-л.) |
tomar parte | принимать участие (tomar parte en un juego - принимать участие в игре // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
tomar parte | участвовать (en) |
tomar parte | соучаствовать (en) |
tomar parte activa | принимать деятельное участие |
tomar parte activa en la lucha por la paz | принимать активное участие в борьбе за мир |
tomar parte activa en la lucha por la paz | принимать деятельное участие в борьбе за мир |
tomar parte en el espectáculo | участвовать в спектакле |
tomar parte en una manifestación | демонстрировать |
tomar partido | занять позицию |
tomar partido | принимать решение |
tomar partido | решаться |
tomar partido | переходить на сторону врага |
tomar pie | окрепнуть |
tomar pie | укрепляться |
tomar pie de algo | отговариваться (чем-л.) |
tomar por asallo | брать штурмом |
tomar por asallo | брать приступом |
tomar por asalto | взять штурмом (Lavrov) |
tomar por asalto | взять приступом |
tomar por asalto | брать штурмом |
tomar por defecto | исходить из, отталкиваться от (JK11) |
tomar por como ejemplo | взять за образец |
завладеть tomar por fuerza | захватывать |
завладеть tomar por fuerza | захватить |
tomar por fuerza usurpar el poder | захватить власть |
tomar por norma | взять за правило |
tomar por ofensa | воспринять как оскорбление |
tomar por ofensa | воспринять как обиду |
tomar por regla | принять за правило |
tomar por sorpresa | застать врасплох |
tomar por su cuenta | принять на свой счёт |
tomar por su cuenta | брать на свою ответственность |
tomar posesión de algo | приступать к обязанностям |
tomar posesión de algo | вступать во владение |
tomar posesión de su cargo | приступить к исполнению своих обязанностей |
tomar posesión del cargo | вступить в должность |
tomar precauciones | предохраняться (YosoyGulnara) |
tomar prestado | брать в долг (взаймы) |
tomar prestado | взять взаймы |
tomar prestado | взять на подержание |
tomar prestado | взять в долг (взаймы) |
tomar prestado | занимать |
tomar prestado | заимствовать |
tomar puerto | укрываться от преследования |
tomar puerto | находить убежище |
tomar puerto | входить в гавань |
tomar rabia | невзлюбить (antipatía) |
tomar rabia | прийти в бешенство |
tomar rabia | прийти в остервенение |
tomar rabia | приходить в бешенство |
tomar rabia | возненавидеть |
tomar rizos | брать рифы |
tomar asumir sobre sí: | взять на себя (что-л.) |
tomar sobre sí | брать на себя (ответственность и т.п.) |
tomar sobre sí consigo algo | взять на себя (что-л.) |
tomar sobre sí recibir el golpe | принять на себя удар |
tomar sobre sí las consecuencias | отвечать за последствия |
tomar asumir sobre sí un compromiso | принять на себя обязательство (una obligación) |
tomar sobre sí asumir una obligación | взять на себя обязательство |
tomar soleta | выметаться |
tomar su principio | брать вести начало |
tomar tabaco | нюхать табак |
tomar tiempo | занимать время (spanishru) |
tomar tierra | совершать посадку (Ivan Gribanov) |
tomar tierra | приземлиться (Ivan Gribanov) |
совершить посадку tomar tierra en vuelo planeado | спланировать |
tomar tener tirria | быть враждебно настроенным (к кому-л.) |
tomar té | пить чай |
tomar un baño | принять ванну |
tomar un baño | покупаться (в ванне) |
tomar un baño de vapor | попариться |
в бане tomar un baño de vapor | париться |
tomar un bocadillo | подкрепиться (перекусить; un tentempié; едой, питьём) |
tomar un bocadillo | поесть (закусить) |
tomar un bocadillo | поедать (закусить) |
поесть немного, наскоро tomar un bocado | закусывать (un tentempié, un piscolabis) |
поесть немного, наскоро tomar un bocado | закусить (un tentempié, un piscolabis) |
tomar un cariz | сложиться (о делах и т. п.) |
в счёт сверхурочной работы tomar un día de descanso | отгулять (compensatorio) |
tomar un inquilino | вселить к себе (un huésped) |
tomar un monto de tiempo | занимать много времени (Viola4482) |
tomar un préstamo | брать ссуду |
tomar un purgante | принять слабительное |
tomar un taxi | взять такси |
tomar un taxi | брать такси |
tomar un tentempié antes de partir | подкрепиться перед дорогой (de salir) |
tomar un trago | отпить |
tomar un trago de sobra | хлебнуть лишнего |
tomar un vaso cado uno | выпить по стакану |
tomar un zumo de naranja | выпить апельсиновый сок (Alex_Odeychuk) |
tomar alquilar una casa de campo para el verano | взять дачу на лето |
tomar una ciudad al asalto | взять город приступом |
tomar una ciudad al asalto | брать город приступом |
tomar una copa | выпить что-то (El bar del hotel está siempre abierto para tomar una copa o un aperitivo. Alex Lilo) |
tomar una cosa a broma | обратить что-л. в шутку |
tomar una cosa por otra | принимать одну вещь за другую |
tomar una decisión | принимать решение (Yanick) |
tomar una decisión | вынести постановление |
tomar una decisión | вынести решение |
tomar una decisión | принять решение (una resolución) |
tomar una decisión infromada | принимать информированное решение (DiBor) |
tomar una decisión suicida | @рубить сук, на котором сидишь |
tomar una ducha | принимать душ (ННатальЯ) |
tomar una entrevista | взять интервью |
tomar una lección | взять урок |
tomar una medicina | принять лекарство |
tomar una medicina | выпить лекарство |
tomar una muestra | взять пробу (una prueba) |
tomar una nueva mirada | взглянуть по-новому (spanishru) |
tomar una pose | принять позу |
tomar una resolución | решить |
tomar una siesta | отдыхать в жаркие часы дня (Alexander Matytsin) |
tomar una taza de té | выпить чашку чая |
tomar veneno | принять яд |
tomar ventaja | получать преимущество (Alexander Matytsin) |
tomar voz | ознакомиться (с документом и т. п.; de; conocimiento) |
tomarla con alguien | иметь зуб на кого-л. (dfu) |
tomarlo a chacota | принимать что-л. в шутку |
tomarlo a chirigota | не придавать чему-л. значения |
tomarlo por oficio | иметь привычку делать (что-л.) |
tomarlo por oficio | взять за правило |
tomarse a hacer | браться (за что-л.) |
tomarse a hacer | приниматься |
tomarse al pie de la letra | понимать в буквальном смысле:воспринимать в буквальном смысле (Alexander Matytsin) |
tomarse al pie de la letra | воспринимать буквально (Alexander Matytsin) |
tomarse al pie de la letra | понимать буквально (Alexander Matytsin) |
tomarse algo a mal | обидеться (No te lo tomes a mal pero no quiero que salgas con mi hermana, es muy joven para tí. oyorl) |
tomarse de mano | взяться за руки (Viola4482) |
tomarse el tiempo de + verbo | найти время (чтобы сделать что-либо Simplyoleg) |
tomarse el trabajo | дать себе труд (la molestia) |
tomarse el trabajo | взять на себя труд (de; la molestia) |
tomarse la justicia | добиться справедливости (Alexander Matytsin) |
tomarse la justicia por su propia mano | устроить самосуд |
tomarse la libertad | позволять себе |
tomarse la libertad | брать на себя смелость |
tomarse la libertad | позволить себе вольность |
счесть нужным tomarse la molestia | потрудиться (de) |
tomarse la molestia | стесняться |
tomarse la molestia | постесняться |
tomarse la molestia | беспокоить |
tomarse la revancha ante alguien | отыграться у кого-л. (arriva) |
tomarse la revancha ante alguien | отомстить кому-л. (arriva) |
tomarse la revancha ante alguien | отплатить кому-л. (arriva) |
tomarse la revancha ante alguien | Взять реванш у кого-л. (arriva) |
tomarse libertades | держаться вольно (Lavrov) |
tomarse libertades | вести себя вольно (Lavrov) |
tomarse tiempo para algo | взять себе время (на обдумывание и т.п.) |
tomarse un café | выпить чашку кофе (Alexander Matytsin) |
tomarse un té | выпить чашку чая (Alexander Matytsin) |
tomarse una pausa | сделать перерыв (spanishru) |
tomo y obligo | за ваше здоровье (при чоканье) |
tomé consigo el dinero | я захватил с собой деньги |
¡tómese la molestia de salir! | потрудитесь выйти! |
y tomaron jarana | и пошли веселиться |