DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing tiro | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a tiroна расстоянии выстрела (de fusil)
a tiro de ballestaна большом расстоянии
a tiro de ballestaдалеко
a tiro de fusilна расстоянии ружейного выстрела
a tiro de piedraрукой подать
a tiro de piedraв нескольких шагах
a tiro hechoумышленно
a tiro hechoнамеренно
a tiro hechoбез промаха
a tiro hechoнаверняка
a tirosвыстрелами (La familia de Peter R. de Vries, el periodista holandés atacado a tiros el 6 de julio en Ámsterdam, ha anunciado este jueves su muerte. votono)
a tiros largosчетвёркой
a tiros largosчетвернёй
a todo tirarв крайнем случае (Alex Lilo)
a todo tirarот силы (Alex Lilo)
a todo tirarему осталось прожить не больше месяца
a todo tirarсамое большее (Alex Lilo)
abatir a tirosзастрелить, пристрелить (sofiakrendel)
acertar lograr el tiroпопасть в цель
alumno que va tirandoслабоуспевающий ученик
animales de tiroтягловый скот (de tracción)
скот animales de tiroтягло (de tracción)
avión de corrección de tiroсамолёт-корректировщик
caballo de tiroбитюг
caballo de tiroупряжная лошадь
campo de tiroстрельбище
campo de tiroполигон
capacidad de tiroогнева
capacidad de tiroмощь
caseta de tiroтир аттракцион (Maria_Sen)
caseta de tiro al blancoтир (Alexander Matytsin)
начать дёргать comenzar a tirarзадёргать
control de tiroуправление стрельбой
corrección del tiroкорректировка стрельбы
dar el tiro de graciaдобить (прикончить)
de tiroупряжной
de tiroездовой
de tiro rápidoскорострельный
de tiros largosшикарно
de tiros largosна широкую ногу
de un rojo tirando a amarilloизжёлта-красного цвета
de un tiroразом
de un tiroодним махом
del al segundo tiroсо второго выстрела
disparar a tiro directoстрелять прямой наводкой
ejercicio de tiroучебная стрельба
ejercicios de tiroучебная стрельба
ejercitarse entrenarse en el tiroупражняться в стрельбе
errar el tiroобратиться не по адресу (el golpe)
errar el tiroпромахнуться
errar el tiroпопасть не по адресу
errar el tiroдать маху
errar el tiroбить мимо цели (тж. перен.)
errar el tiro, desacertarпромахиваться (woland.q50)
es como para tirarloхоть брось! (echar a rodar todo)
estallido de los tirosтреск выстрелов
estar tirandoраскидать (echando)
esto se parece a un tiroэто похоже на выстрел
fallar el tiroне попасть в цель
fallar el tiroпромахнуться
fallar el tiroдать промах
fallar errar el tiroдать осечку
hacer tiroвнушать подозрение
instrucción de tiroстрелковая подготовка (de armas portátiles)
перебиваться ir tirandoперемочься
ir tirandoдвигаться (Tatian7)
ir tirandoпродвигаться (No nos sobran recursos, pero tenemos suficientes para ir tirando Tatian7)
перебиваться ir tirandoперемогаться
ir tirandoпережить (algún tiempo)
ir tirandoтянуть лямку
llave de tiroвьюшка (en la chimenea)
lograr tiroпопасть в цель
matar a tirosперестрелять
matar de un tiroпристрелить
mientras el proceso va tirandoпока суд да дело
negro tirando a azulиссиня-чёрный
negro tirando a gris azuladoиссиза-чёрный
no tirará no vivirá hasta la mañanaон не дотянет до утра
no tires los sellosне кидай марки
no tires los sellosне бросай марки
pegarse un tiroзастреливаться
pegarse un tiro en la frenteпустить себе пулю в лоб (un balazo)
penalizar con tiro libre desde once metrosназначить пенальти
perros de tiroездовые собаки (de atelaje)
poner el tiroвпрячь
ponerse a tiroпринимать хороший оборот
ponerse a tiroприменяться (к кому-л.)
querer tirar al monteсмотреть в лес
reglar regular el tiroвести производить пристрелку
reglar regular el tiroпристрелять пристреляться
salir el tiro por la culataдавать обратный результат
salir el tiro por la culataполучить обратный результат
salir el tiro por la culataокончиться конфузом
tirando aближе к (con inclinación hacia, con propensión hacia: Mi estilo creo que es tirando a elegante, formal. Eandragnez)
tirando a amarilloизжёлта-...
tirando a azulиссиня-...
tirando a grisиссера-...
tirando a gris azuladoиссиза-...
tirando a lilaлиловатый
tirar a azulзасинеться выделиться цветом
tirar a degüelloстараться причинить большой вред
tirar a fondoделать выпад (в фехтовании)
tirar a la basuraвыбрасывать в мусор (Alexander Matytsin)
tirar al basureroвыбросить на свалку
tirar al blanco, tirar a darстрелять прямой наводкой (Javier Cordoba)
tirar al sueloбросать на землю
tirar al sueloвалить
наверх tirar arrastrandoвтянуть (hacia arriba)
tirar cada uno por su ladoтянуть в разные стороны
в разные стороны tirar cada uno por su ladoрастащить
tirar dar, pegar cocesвзбрыкнуть
tirar dar, pegar cocesвзбрыкивать
tirar cocesбрыкаться
tirar con el arcoстрелять из лука
tirar con el fusilвыстрелить из винтовки
tirar con la escopetaстрелять из винтовки
tirar lanzar con sacudidaстряхнуть
tirar lanzar con sacudidaстряхивать
tirar disparar contra alguienстрелять (в кого-л.)
tirar de alguien con un lazoтащить кого-л. на аркане
tirar de ironíaприбегать к иронии (Alexander Matytsin)
tirar de la barbaтеребить бороду
tirar de la cadenaспустить воду из уборной
tirar de la cuerdaразоблачать
tirar de la lenguaтянуть за язык
tirar de la mangaтянуть за рукав
tirar de la mangaдёргать за рукав
tirar de la mantaсорвать покров
tirar de la riendaдержать в подчинении
tirar de la riendaдержать в узде
tirar de largo por largoприукрашивать
tirar de largo por largoпреувеличивать
tirar de largo por largoтратить без счёта
tirar de las orejasотодрать за уши
tirar de las orejasнатрепать уши (a; кому-л.)
tirar de las orejasвыдрать за уши
tirar de las riendasнатянуть вожжи (тж. перен.)
tirar de las riendasбрать в оборот кого-л.
tirar de los pelosдёрнуть за волосы
tirar de una tarjeta de créditoтратить деньги по кредитной карте (Alexander Matytsin)
tirar el dinero por la ventanaкидать деньги на ветер
tirar el dinero por la ventanaбросать кидать деньги на ветер
tirar en alto al niñoподбросить ребёнка (на руках)
выбрасывать, выкидывать tirar fueraшвырять
tirar fuertemente de la puertaрвануть дверь
tirar llevar hacia atrásоттянуть
tirar llevar hacia un ladoоттянуть
tirar hasta recibir el sueldoдотягивать до получки
tirar la barraпродавать по самой высокой цене
tirar la casa por la ventanaбросать деньги за окно (Unc)
tirar la casa por la ventanaжечь деньги (Unc)
tirar la casa por la ventanaтранжирить (Unc)
tirar la casa por la ventanaсыпать деньгами (Unc)
tirar la casa por la ventanaпереводить деньги (Unc)
tirar la casa por la ventanaбросать деньги на ветер (Unc)
tirar la casa por la ventanaрасточительствовать (Alexander Matytsin)
tirar la casa por la ventanaсорить деньгами (Unc)
tirar la casa por la ventanaзаниматься расточительством (Alexander Matytsin)
tirar la espadaвладеть шпагой
tirar la manzana de la ramaсбить яблоко с ветки
tirar quitar la nieve del tejadoсбросить снег с крыши
tirar la pelota en el cestoзабросить мяч в корзину
tirar la piedraкидать камень (камнем)
tirar la piedra y esconder la manoпрятать концы
tirar la piedra y esconder la manoпрятать хоронить концы в воду
tirar la redкидать невод
tirar la redбросать невод
tirar las colillas al sueloкидать окурки на пол
tirar las colillas al sueloбросать окурки на пол
tirar piedras a su propio tejadoнавредить самому себе своим интересам (MilagrosA)
tirar piedras contra su propio tejadoнавредить самому себе своим интересам (MilagrosA)
tirar piedras sobre su propio tejadoнавредить самому себе своим интересам (MilagrosA)
tirar por el barroзабросать грязью
tirar por la bordaрасходовать зря (Alexander Matytsin)
tirar por la bordaтакже перен. выбрасывать за борт
tirar por la bordaрасходовать безрассудно (Alexander Matytsin)
tirar por la bordaвыбросить за борт (тж. перен.)
tirar por la ventanaбросать на ветер
tirar pullasподпускать шпильки
tirar puntadasколоть
tirar puntadasязвить
tirar puntadasговорить колкости
tirar salvasстрелять залпами
tirar un carreteотснять плёнку
tirar disparar un cañonazoстрелять из пушки
tirar un periódicoпечатать газету
tirar una granadaметать гранату
tirar una granadaкидать гранату
tirar una granadaбросать гранату
tirar una indirectaпрозрачно намекнуть
tirar una indirectaзакинуть словечко
tirar una línea en rectaпровести линию ровно
tirar una piedraбросать камень (камнем)
tirar una piedra apedrear a alguienпустить камнем (в кого-л.)
tirarle una puntada una pulla aпройтись на чей-л. счёт
tirarse bolas de nieveиграть в снежки
tirarse bolas de nieveкидаться снежками
tirarse bolas de nieveбросаться снежками
tirarse de cabezaброситься очертя голову
tirarse de los pelosрвать на себе волосы
tirarse de los pelosвцепиться друг другу в волосы
tirarse de un puenteспрыгнуть с моста (Viola4482)
tirarse los platos a la cabezaскандалить (Tatyana Kunavina)
tirarse los platos a la cabezaшумно ругаться (Tatyana Kunavina)
tirarse los trastos a la cabezaразругаться в пух и прах (Tatyana Kunavina)
tirarse los trastos a la cabezaрассориться (Tatyana Kunavina)
tirarse los trastos a la cabezaкрупно повздорить (Tatyana Kunavina)
tirarse pedosиспускать газы (ННатальЯ)
tirarse pedosпукать (ННатальЯ)
tirarse pedosвыпускать газы (ННатальЯ)
tirarse por la ventanaвыброситься из окна (Hand Grenade)
tirarse un farolблефовать (mrssam)
tirarse hacer una planchaобмишуливаться
tirarse una planchaсесть в калошу
tirarse una planchaпопасть впросак
tiro a blanco movibleстрельба по движущейся мишени
tiro a platoстрельба по тарелкам
tiro al blancoстрельба по мишеням (ННатальЯ)
tiro al blancoучебная стрельба (ННатальЯ)
tiro altoвысокая посадка (о высоте талии у джинсов votono)
tiro artificialискусственная тяга (aspirado)
tiro con arcoстрельба из лука (Ксюсан)
tiro curvoнавесной огонь
tiro de caballosконный привод
tiro de castigoштрафной удар
упряжка tiro de cuatro caballosчетвёрка
tiro de fogueoхолостой выстрел (de salvas)
tiro de graciaудар милосердия (Alexander Matytsin)
tiro de instrucciónучебная стрельба
tiro de neutralizaciónподавление огнём
tiro de precisiónкучная стрельба
tiro de reglajeпристрелочная стрельба
упряжка tiro de seis caballosшестёрка
tiro directoпрямой выстрел
tiro directoстрельба прямой наводкой
tiro enteroшестёрка лошадей
tiro falladoпромах
tiro falladoосечка (errado)
tiro falladoнепопадание
tiro indirectoстрельба по закрытой цели
tiro individualодиночный огонь
пули, снаряда tiro largoперелёт
tiro medioобычная посадка (о высоте талии у джинсов votono)
tiro muertoстрельба холостыми патронами
tiro parчетвёрка лошадей
при выстреле tiro perdidoпромах
tiro por ráfagasшквальный огонь
tiro rasanteнастильный огонь
tiro rasoнастильный огонь
tiro solo con pólvoraхолостой выстрел
tiro tendidoстрельба лёжа (rodilla en tierra, de pie; с колена, стоя)
tiros ocasionalesредкие выстрелы
unidad elemental de tiroогневая единица
vamos tirandoживём так себе
van tirandoони живут средне
velocidad de tiroскорострельность
verde tirando a grisиссера-зелёный