Spanish | Russian |
a ver lo que tienes | покажи-ка, что у тебя (lo que dices) |
apenas tengo tiempo | у меня времени в обрез |
aun tiene aun arde en ella una chispa un rayito de esperanza | в ней ещё теплится надежда |
con las enormes posibilidades que tenemos | при тех огромных возможностях, которые мы имеем |
Dios nos tenga de su mano | избави бог! |
El coronel no tiene quien le escriba | Полковнику никто не пишет (http://es.wikipedia.org/wiki/El_coronel_no_tiene_quien_le_escriba Yanick) |
el enfermo tiene fiebre | больной больного лихорадит (escalofríos) |
el libro tiene varios artículos | книга содержит ряд статей |
el pájaro tiene el ala rota | у птицы сломано крыло |
El que da lo que tiene no está obligado a dar más | чем богаты, тем и рады |
el que tiene potra | избранник судьбы |
el radiador tiene un escape | радиатор подтекает |
el reloj no tiene cuerda | часы не заведены |
el tiene la boca llena de sopa | у него каша во рту |
es necesario reconocer que tiene Ud. razón | нельзя не согласиться с вами |
es posible que tengas ganas de escucharle | и охота тебе его слушать! |
Georgia tiene frontera con Armenia | Грузия граничит с Арменией |
hoy no tengo humor... | я не настроен сегодня... |
hoy no tiene ganas de leer | сегодня ему не читалось |
hoy tenemos huéspedes | сегодня у нас гости (invitados, convidados) |
hoy tenemos visita | сегодня у нас гости |
la función tiene un lleno | пьеса идёт с аншлагом (éxito taquillero) |
la información tiene carácter intransferible | информация не подлежит разглашению (ulkomaalainen) |
las reuniones tienen lugar se celebran una vez a la semana | заседания бывают раз в неделю |
le tenemos de nuestra parte | он на нашей стороне |
le tienen en cuenta | с ним считаются |
le tienen en menosprecio | его не ценят |
¡lo tiene bien merecido! | поделом ему! |
lo tiene bien merecido | он это вполне заслужил |
los ojos tienen una mirada opaca | глаза глядят тускло |
los que tienen | те, у кого есть (что-л. // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
no la tienen en cuenta | с ней не считаются |
no saber lo que se tiene | не знать счёта деньгам |
no se tiene ninguna noticia de él | о нём ни слуху ни духу |
¿no tendrías un lápiz? | не найдётся ли у тебя карандаша? |
no tenerlas todas consigo | беспокоиться (pgn74) |
¡No tenga cuidado¡ ¡Pierda cuidado! | Не бойтесь! (Lavrov) |
no tenga tanta prisa | не торопитесь |
no tengo | у меня у тебя и т.д. нет (no tienes, etc.) |
no tengo con quien cruzar una palabra | не с кем слова перемолвить |
no tengo culpa en absoluto | я абсолютно не виноват |
no tengo de donde coger | мне неоткуда взять |
no tengo humor para hablar tratar, etc. con Ud. | мне не до вас |
no tengo idea de esto | я не имею понятия об этом |
no tengo la menor duda | у меня нет ни малейшего сомнения (no tengo la menor duda Tatian7) |
no tengo la menor tangencia en ello | я не имею к этому никакого касательства |
no tengo lápiz | у меня нет карандаша |
no tengo manos para hacer tanto | у меня руки не доходят до этого |
no tengo manos para todo | рук не хватает |
no tengo más que cinco rublos | у меня только пять рублей |
no tengo nada contra Ud. | я нимало не сержусь на вас |
no tengo nada que añadir a lo ya dicho | мне нечего прибавить к сказанному |
no tengo nada que fumar | у меня нет курева |
no tengo nada que objetar | @не возражаю |
no tengo nada que objetar | возражать см. возразить |
no tengo nada que perder | мне нечего терять |
No tengo ni idea | не могу сообразить (TatEsp) |
no tengo ninguna parte en ello | я тут ни при чём |
no tengo porque recibir lecciones de ti | ты мне не указчик |
no tengo sino unos cuantos libros y | меня всего лишь несколько книг |
no tengo tabaco | у меня нет курева |
no tengo tiempo | у меня нет времени |
no tengo tiempo para ir al teatro y | меня нет времени пойти в театр |
no tenía fósforos | спичек у него не оказалось |
no tiene agallas chichas, cara para | у него кишка тонка |
no tiene arreglo | не подлежит исправлению (Alexander Matytsin) |
no tiene capacidad para esto | он не создан для этого |
no tiene corazón | у него нет сердца |
no tiene ningún deseo | ему неохота (ninguna gana de) |
no tiene donde caerse muerto | у него ни кола ни двора |
no tiene donde ir | ему некуда пойти |
no tiene donde reclinar la cabeza | ему негде голову приклонить |
no tiene el más mínimo talento | у него таланта нет ни на грош |
no tiene espera | ему не терпится |
no tiene fiebre | у него нет температуры |
no tiene fin | конца нет (término) |
no tiene gracia | неостроумно (Elena789) |
no tiene gracia | не смешно (Elena789) |
no tiene gracia | в ней нет изюминки (salero, donaire) |
no tiene igual | никто не может с ним равняться |
no tiene importancia | это всё ничего |
no tiene importancia | не делает музыки |
no tiene importancia | не велика важность (беда) |
no tiene la conciencia limpia | у него совесть нечиста |
no tiene la menor idea | он не имеет ни малейшего представления (de) |
no tiene las manos limpias | он на руку нечист |
no tiene mal aspecto | он неплохо выглядит |
no tiene manos de obrero | у него нерабочие руки (de trabajador) |
no tiene miedo a nada | он ничего не побоится |
no tiene más que | у него/неё есть только (Alexander Matytsin) |
no tiene más que decir | стоит только сказать |
no tiene más que huesos y pellejo | от него остались одни кости (кожа да кости) |
no tiene más que lo puesto | он совсем обтрепался |
no tiene ni casa ni hogar | у него ни кола ни двора (ni hato ni garabato) |
no tiene ni pizca de talento | у него таланта нет ни на грош |
no tiene ninguna posibilidad | у него нет никаких шансов (ни малейшего шанса) |
no tiene ningún fundamento | это ни на чём не основано |
no tiene oído | он лишён слуха (музыкального) |
no tiene oído | ему медведь на ухо наступил |
no tiene padre ni madre, ni perro que le ladre | не иметь никого в этом мире |
no tiene pelillos frenillo en la lengua | у него что на уме, то и на языке |
no tiene pelos en la lengua | язык хорошо подвешен |
no tiene pelos en la lengua | он за словом в карман не лезет |
No tiene sentido | ни к чему (да, вообще-то, правильно пишется именно так LaLoca) |
no tiene sentido | не к чему |
no tiene está falto del sentido de la medida | он лишён чувства меры |
no tiene suerte | не судьба (en) |
no tiene suerte | ему не везёт (en, con; с + Т., в + П.) |
no tiene tiempo | у него нет времени |
no tiene tiempo | ему некогда |
no tiene un adarme de corazón | он бессердечен |
no tiene un adarme de corazón | у него вовсе нет сердца |
¿no tiene Vd. nada que objetar? | вы не возражаете? |
no tienen que ir lejos | им недалеко идти |
no tienes razón | ты неправ |
no tuve la ocasión de verle | мне не довелось его увидеть |
no tuve otro remedio | у меня не было другого выбора |
no tuvo a bien contestarle | он не удостоил её ответом |
no tuvo tiempo ni para chistar | он и пикнуть не успел (ni para despegar la boca) |
palabra a bala suelta no tiene vuelta | слово-не воробей, вылетит-не поймаешь |
¡perdone por la molestia¡ No tiene importancia! | простите за беспокойство! - Ничего! |
¡pero si tiene razón! | да он же прав! |
quien tiene dinero-tiene compañeros | деньги-это сила |
según los datos que se tienen | по имеющимся данным (que se poseen) |
si se tiene en cuenta que | принимая во внимание, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
si se tiene en cuenta que | с учётом того, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
si tiene interés en saber | если вам интересно знать |
siempre tiene prisa | он всегда спешит |
tenemos esperanza en el éxito | мы надеемся на успех |
tenemos reunión a las cuatro | у нас собрание в четыре часа |
tenemos todas las posibilidades | у нас имеются все возможности |
tener a alguien a raya | держать кого-л. на почтительном расстоянии |
tener a alguien amedrentado | держать кого-л. в трепете |
tener a alguien hasta los cojones | заколебать (Lavrov) |
tener a alguien hasta no poder más | заколебать кого-л. (Lavrov) |
tener a alguien hasta no poder más | достать кого-л. (Lavrov) |
tener a bien | изволить |
tener a bien | соблаговолить |
tener a bien alguna cosa | соглашаться (с чем-л.) |
tener a bien alguna cosa | быть чем-л. довольным |
tener a cargo | иметь на иждивении (sobre sí) |
tener a honra | считать для себя честью |
tener a la venta | выставить на продажу (Alexander Matytsin) |
tener a mano | иметь под рукой |
tener a menos la opinión de alguien | пренебречь чьим-л. мнением |
tener a patadas | иметь в изобилии |
tener a raya | держать на почтительном расстоянии |
tener a raya | держать в границах |
tener a su cargo | руководить чем-л. (Baykus) |
tener a su cargo | отвечать за (Baykus) |
tener a su cargo | иметь на попечении |
tener a su disposición | иметь в своём распоряжении |
tener a uno bajo observación | держать кого-л. под наблюдением |
tener a uno entre los ojos | быть антипатичным |
tener aire belicoso | выглядеть воинственно |
иметь вид tener aire aspecto de | выглядеть |
tener aire trazas de... | иметь вид |
tener aire de | казаться |
tener aire de cansado | выглядеть устало |
tener aire de héroe | глядеть героем |
tener aire de vencedor | смотреть победителем |
tener al alcance de la mano | иметь под рукой |
tener al calor | держать в тепле |
tener al corriente | держать в курсе событий (Alexander Matytsin) |
tener al corriente | держать: в курсе дела (Alexander Matytsin) |
tener al corriente | держать в курсе |
tener algúnas noticias | иметь кое-какие сведения |
tener algúnas noticias | иметь некоторые сведения |
tener amigos | иметь друзей |
tener an alto aprecio | дорожить (Lavrov) |
tener apariencia | выглядеть (Viola4482) |
испытывать влечение tener apego | льнуть к (a, hacia) |
tener ascendiente | оказать воздействие (en, sobre) |
tener ascendiente | воздействовать на + (en, sobre) |
tener ascendiente | оказать влияние (en, sobre) |
tener ascendiente | влиять (en, sobre) |
tener bajas | нести потери |
tener bajo el pie | держать под каблуком |
tener mantener bajo miedo | держать в Божьем страхе |
tener bajo su dominio | держать в своей власти |
tener boliche | быть опытным уругвай (alexsokolovskiy) |
tener cabeza de chorlito | иметь ветер в голове |
tener cabida | пользоваться расположением у (con nerdie) |
tener cabida | быть в фаворе у (con nerdie) |
tener cabida para | вмещать (imerkina) |
tener caletre | проявить смекалку |
tener calle | быть искушённым (Alexander Matytsin) |
tener callos en los oídos | делать вид, что не слышишь или не слушаешь |
иметь ёмкость tener capacidad | вмещать |
tener cataratas | быть ослеплённым страстью |
tener cataratas | быть как в тумане |
tener cataratas | быть невежественным |
tener celos | ревновать (de) |
tener sentir celos | приревновать (de) |
tener celos de alguien | ревновать (к кому-л.) |
tener celos de alguien por alguien | ревновать (кого-л., к кому-л.) |
tener cita | иметь запись на приём (PezNegra) |
tener clase | иметь достоинство (Alexander Matytsin) |
tener clavado el arpón | загарпунить (en) |
tener clavado el arpón | загарпунивать (en) |
tener clavado el ojo | нацеливаться (en) |
tener conciencia | сознавать (отдавать себе отчёт; de) |
tener conciencia de reconocer su error | сознаться в своей неправоте |
tener conciencia de sus derechos | сознавать свои права |
tener cuenta | быть пригодным |
tener cuenta | подходить |
tener cuerda para rato | развести канитель |
tener gozar de buena salud | быть здоровым |
tener de la mano | держать за руку (a; кого-л.) |
tener de su parte | находить защиту в (ком-л.) |
tener dejo | отдавать (dejillo de) |
tener demanda | быть востребованным (Lika1023) |
кушанье и т. п. tener demasiado tiempo | передерживать |
кушанье и т. п. tener demasiado tiempo | передержать |
tener derecho | иметь право (a; на что-л.) |
заслужить tener derecho | выслужить (a) |
tener derecho | быть вправе |
заслужить tener derecho | выслуживать (a) |
tener derecho al retiro | выслуживать пенсию |
о желании говорить tener deseo de hablar | говориться (de decir) |
tener dinero | быть при деньгах |
tener disgustos | подвергаться неприятностям |
tener dominio sobre dominar a alguien | господствовать над (кем-л.) |
tener dos haces | быть двуличным |
tener dos kilómetros en de circunferencia | иметь в окружности два километра |
tener dos palmos de frente | быть семи пядей во лбу |
tener el alta hospitalaria | быть выписанным из больницы (Alexander Matytsin) |
tener el apellido de su madre | носить фамилию матери |
tener el caballo por la brida | держать лошадь под уздцы |
tener el carácter de | носить характер (отпечаток, чего-л.) |
tener el corazón oprimido | грустить |
tener el demonio en el cuerpo | быть подвижным |
tener el demonio en el cuerpo | быть беспокойным |
tener el demonio en el cuerpo | быть чрезвычайно живым |
tener el diablo en el cuerpo | ходить на голове |
tener el dinero consigo | держать деньги при себе |
tener el dinero en la Caja de ahorros | держать деньги в сберегательной кассе |
tener el dominio | господствовать (la supremacía) |
tener el día de descanso | быть выходным (de asueto) |
tener el final trágico | закончиться трагически (No supone que el incidente tenga el final trágico. – Он не предполагал, что инцидент закончится трагически. Alex_Odeychuk) |
tener el ganado en el pasto | содержать скот на пастбище |
tener el honor | иметь честь |
tener el mando y el palo | пользоваться абсолютной властью |
tener el margen de error | быть в рамках допустимых отклонений (Tatian7) |
tener el mérito de | иметь смысл (Tatian7) |
tener el mérito | заслуживать (Tatian7) |
tener el mérito de | заслуживать (Tatian7) |
tener el mérito | иметь смысл (Tatian7) |
tener el padre alcalde | иметь руку (где-л.) |
tener el pensamiento | помышлять (de) |
tener el presentimiento | предчувствовать (de) |
tener estar en el timón del poder | быть стоять у кормила власти |
tener el trato con alguien | поддерживать знакомство (с кем-л.) |
tener el título | титуловаться (de) |
tener el valor de | решиться на (lena_venez) |
tener mantener encarcelado | содержать в тюрьме |
tener enemistad | враждовать |
tener espaldas guardadas | жить сидеть, быть за чьей-л. спиной |
tener esperanza | ждать (надеятся) |
tener fama | считаться (de) |
tener fama | славиться (por) |
tener fama | прославиться (de) |
tener echar fama de | прославиться (чем-л.) |
tener echar fama de | быть знаменитым |
tener fama de buen especialista | считаться хорошим специалистом |
tener fama de buen trabajador | зарекомендовать себя хорошим работником |
tener familia | быть семейным |
tener fin trágico | окончиться трагически |
tener frases de elogio | отзываться с похвалой (para) |
tener frases de elogio para alguien | отозваться с похвалой (о ком-л.) |
tener frases de elogio para el autor | похвалить автора |
tener frescura | иметь нахальство (fam.) |
tener frito | пристать с ножом к горлу |
tener gran placer | получить удовольствие (en) |
tener gran resonancia | иметь большой резонанс |
tener gran éxito | пользоваться большим успехом |
tener grandes méritos ante... | иметь большие заслуги перед... |
tener hipo | икнуть |
tener hipo | икать |
tener importancia | иметь значение |
tener informado | держать в курсе (spanishru) |
tener intención | намереваться (de) |
tener intención de | хотеть (spanishru) |
tener intención de | собираться (spanishru) |
tener intención de | иметь намерение (spanishru) |
tener las uñas afiladas | мошенничать |
tener los labios cortados | обветрить (о губах; paspados) |
tener los nervios de punta | изнервничаться |
tener los ojos hinchados enrojecidos de tanto llorar | наплакать себе глаза |
tener los ojos tiernos | быть слезливым |
tener los pelos de punta | торчать ёжиком (о волосах) |
tener los pies molidos | чувствовать себя разбитым (от ходьбы) |
tener lugar | состояться |
происходить, совершаться tener lugar | быть |
совершаться, происходить tener lugar | вестись |
tener lugar | происходить |
tener lugar | бывать |
случиться tener lugar | произойти |
состояться tener lugar | пройти |
состояться tener lugar | проходить |
tener lugar | иметь место |
tener madera | иметь талант к (alboroto) |
tener mal de ojo | иметь дурной глаз |
tener mal de ojo | сглазить |
tener mal vino | становиться драчливым в пьяном виде |
tener mal ángel | злословить |
чем-л. дурным tener mala fama | прославиться |
tener mala fama por sus aventuras | прославиться своими похождениями |
tener mala pata | быть несчастливым (fam.) |
tener mala pata | иметь неудачу |
tener malas pulgas | иметь плохой характер |
tener malas pulgas | обладать дурным характером |
tener malas tripas | быть жестоким |
tener margen de actuación | иметь возможность для действия (Tatian7) |
о человеке tener mejor aspecto | посвежеть |
tener miedo | пугаться (Р.) |
tener miedo | устрашиться |
tener miedo | чувствовать страх |
tener miedo | трусить (de) |
tener miedo | побояться |
tener miedo | бояться |
tener miedo a las agujas | бояться уколов (Tatian7) |
tener miedo a las alturas | бояться высоты (Maria_Sen) |
tener miedo a las cosquillas | бояться щекотки |
tener miedo al mal de ojo | бояться сглаза |
tener miedo de alguien | трусить перед |
tener morriña | грустить |
tener morriña | пребывать в унынии |
tener morriña | хандрить |
tener olor | пахнуть (тж. перен.) |
tener olor | иметь запах |
tener otro nombre | переименоваться в |
tener picores | чесаться (Solo tenía picores por el maleficio punzante que le echó la otra chica. lunuuarguy) |
tener piedad | смилостивиться (de) |
tener piedad | смиловаться (de) |
tener por | считаться (la documentación se tendrá por aprobada Gorelik) |
tener por delante | иметься впереди (Si las fresas se recogen muy maduras y tienen un largo viaje por delante, no llegarán bien al consumidor. votono) |
tener por delante | предстоять (Si las fresas se recogen muy maduras y tienen un largo viaje por delante, no llegarán bien al consumidor. votono) |
tener por fin | иметь целью (por objetivo) |
tener por hecho | принимать на веру (DiBor) |
tener por regla | поставить за правило |
tener por regla | положить себе за правило |
tener mantener preparado | держать наготове (listo, en pie de guerra) |
tener pretensiones | иметь притязания |
tener pretensión a la hegemonía | добиваться гегемонии (Lavrov) |
tener previsto | собираться (сделать что-либо (без предлога, сразу неопределенная форма глагола) spanishru) |
tener previsto | планировать (сделать что-либо (без предлога, сразу неопределенная форма глагола) spanishru) |
tener previsto ir | планировать поехать куда-либо (NinEl24377) |
tener puesto | носить |
tener puntería | быть метким (о стрелке) |
tener pupila | иметь смётку |
tener pérdidas | быть в убытке |
tener referencias | иметь рекомендации (drenfoex) |
tener remordimientos | казниться (испытывать угрызения совести) |
tener renombre | иметь прозвище |
tener residencia | иметь постоянное жительство (fija) |
tener rodeado de cuidados | держать в холе (de mimos) |
tener sal | быть грациозным |
tener salero | быть смекалистым (MilagrosA) |
tener salero | быть грациозным |
tener salida | быть востребованным (kopeika) |
tener salida | иметь находить сбыт |
tener sed | испытывать жажду (I. Havkin) |
tener sed | хотеть пить |
tener sed de paz | жаждать мира (Lavrov) |
tener sentido | иметь смысл (razón) |
tener sexo | отдаваться друг другу,кому-л. (Alexander Matytsin) |
tener sexo | вступать в любовную связь (Alexander Matytsin) |
tener sexo | вступать в любовные отношения (Alexander Matytsin) |
tener sexo | переспать с к-л. (Alexander Matytsin) |
tener sexo | вступать в интимную связь (Alexander Matytsin) |
tener sexo | вступать в интимные отношения (Alexander Matytsin) |
tener solera | быть традиционным (Arandela) |
tener suerte | иметь счастье (de + inf.) |
tener suerte | повезти сов |
tener la suerte | посчастливиться (de) |
tener sueño | хотеть спать |
tener tacto | быть тактичным |
tener todas las posibilidades para obtener el éxito | иметь все шансы на успех |
tener trato | водить знакомство (con) |
tener uno la culpa | быть виновником |
tener uso de razón | быть в сознательном возрасте (leanette) |
tener uña | быть щекотливым (о деле) |
tener uña | быть трудным |
tener valor | цениться |
tener visos | казаться |
tener voz aguardentosa | пропить голос |
tener voz voto en algún asunto | иметь голос в каком-л. деле |
tener ángel | иметь искру Божью |
tener ínfulas | быть пустым |
tener ínfulas | быть тщеславным |
tenerle a uno en vilo | держать кого-л. в напряжении (Alexander Matytsin) |
tenerse aparte | отстранять |
tenerse aparte | отстранить |
tenerse aparte | держаться в стороне |
tenerse derecho | держаться прямо |
tenerse muy creído | много думать о себе |
tenga Ud. la bondad | сделайте милость |
tenga Ud. la bondad de sírvase, dígnese contestar | благоволите ответить |
tenga Vd. la bondad de | пожалуйста (+ inf.) |
tengo amargor en la boca | у меня горько во рту |
tengo calor | мне тепло |
tengo calor | мне жарко |
!Tengo calzones¡ | Я что, баба? (Lavrov) |
tengo el alma encogida | у меня на душе тревожно |
tengo el atrevimiento de asegurar a Ud. | смею вас уверить (de asegurarle; вежливая формула) |
tengo el brazo entumecido | у меня рука онемела |
tengo el corazón aliviado | у меня отошло от сердца |
tengo el corazón oprimido | у меня сердце щемит |
tengo el presentimiento | чует моё сердце |
tengo el tiempo contado | у меня времени в обрез (a raya) |
tengo los documentos conmigo | документы при мне |
tengo los pies helados | у меня замёрзли ноги |
tengo mi brazo hinchado | у меня опухла рука |
tengo mi corazón aliviado | у меня отлегло от сердца |
tengo miedo | мне страшно |
tengo miedo decir | боюсь сказать |
tengo morriña | у меня тоска |
tengo punzadas en el costado | у меня колет в боку |
tengo punzadas en el costado | у меня закололо в боку |
tengo quebrantada mi salud | моё здоровье пошатнулось |
tengo sed | мне хочется пить |
tengo sueño | меня тянет ко сну |
tengo sueño | мне хочется спать |
tengo sueño | меня клонит ко сну |
tengo unos quinientos rublos y | меня есть около пятисот рублей |
tenlo dalo por perdido | пиши пропало! |
¡tenlo siempre presente! | помни об этом! |
tenía el rostro enrojecido por el frío | его лицо разрумянилось от мороза |
tenía los pelos de punta | волосы у него стояли дыбом |
tiene aire tranquilo | наружно он спокоен |
tiene calor | ему горячо |
tiene le da calor | её в жар кидает |
tiene le da calor | её в жар бросает (es) |
tiene cerca de los cuarenta años | ему под сорок лет |
tiene de todo | у него всего вдоволь (en abundancia) |
tiene los dieciséis años cumplidos | ему идёт пошёл семнадцатый год |
tiene los diez años cumplidos | ему идёт пошёл одиннадцатый год |
tiene dinero | у неё есть деньги |
tiene los doce años cumplidos | ему идёт пошёл тринадцатый год |
tiene el alma deprimida | у него тяжело на душе |
tiene el alma sombría | у него на душе сумрачно |
tiene el alma tranquila | у него на душе спокойно (sosegada) |
tiene el corazón destrozado | у неё на душе на сердце наболело |
tiene el corazón tranquilo | на сердце спокойно (sosegado) |
tiene el derecho | он в праве (de; сделать что-л.) |
tiene el mérito de... | её заслуга в том, что ... |
tiene el pecho oprimido | ему заложило грудь |
tiene el vientre hinchado | у него раздуло живот |
tiene las manos largas | у него руки загребущие |
tiene las manos libres | у него руки развязаны |
tiene las sienes plateadas | у него виски серебрятся |
tiene los bolsillos llenos de aire | у него ветер свистит в карманах |
tiene los cinco años cumplidos | ему пошёл шестой год |
tiene los cuatro años cumplidos | ему пошёл пятый год |
tiene los días contados | он долго не протянет |
tiene los pelos como un cepillo | волосы у него торчат вихрами (como un erizo) |
tiene los pulmones tocados | у неё затронуты лёгкие (afectados) |
tiene los seis años cumplidos | ей идёт пошёл седьмой год |
tiene los siete años cumplidos | ему идёт пошёл восьмой год |
tiene mal aspecto | он плохо выглядит |
tiene mal oído | ему медведь на ухо наступил |
tiene mala cara | лица нет (Español de España: Después de seis horas de andar de compras por el centro comercial tenía muy mala cara.
Después de enterarse de la muerte de su hermano tenía muy mala cara Oscar-Castellano) |
tiene malas entrañas | он дурной человек |
tiene noventa años largos | ему/ей далеко за девяносто (Alexander Matytsin) |
tiene ochenta años largos | ему/ей далеко за восемьдесят (Alexander Matytsin) |
tiene los once años cumplidos | ему идёт пошёл двенадцатый год |
tiene propiedades | он обладает силой (virtudes) |
tiene siempre la respuesta a punto | он всегда найдётся, что ответить |
tiene toda la razón | он абсолютно прав |
tiene toda una vida por delante | у него ещё целая жизнь впереди |
tiene ha cumplido tres años | ему три года |
tiene tres años cumplidos | ему идёт пошёл четвёртый год |
¿tiene Ud. algo de cambio de calderilla? | не будет ли у вас сколько-нибудь мелочи? |
¿tiene Ud. algo de tiempo algún tiempo? | есть у вас сколько-нибудь времени? |
tiene Ud. ganas de molestarse | изволите себя утруждать |
¡tiene Ud. que agasajarnos! | с вас магарыч! |
tiene unos treinta años | ей около тридцати лет |
tiene veinticinco años cumplidos | ему минуло 25 лет |
tiene los veintinueve años cumplidos | ему идёт пошёл тридцатый год |
tiene voz fuerte | у него большой голос (о певце) |
tiene vómitos | его рвёт |
tienen los libros su destino | книги имеют свою судьбу |
tienen lugar hay casos | имеют место факты |
tienen lugar las conversaciones | идут переговоры |
tienen lugar negociaciones | ведутся переговоры |
todo el mundo le tiene por estrambótico | все смотрят на него как на чудака |
tuve miedo | меня взял страх |
tuvimos muy mal día | мы очень плохо провели день |
tuvo disgustos | у него вышли неприятности |
tuvo el capricho | на него нашла блажь |
tuvo ha tenido suerte | ему повезло |
Ud. no tiene por qué atormentarse | вам не из-за чего мучиться |
Ud. tiene que pagar cinco rublos | с вас причитается пять рублей |
Ud. tiene Uds. tienen razón | вы правы |
uno tiene corazón que no es de piedra | сердце -не камень |
Y eso que tenía ... | А ему-то было ... (Lavrov) |
ya lo tengo! | А, вспомнил! (13.05) |
ya sabes dónde tienes la casa | я в твоём распоряжении (kopeika) |
ya se tiene el primer dato | первые данные уже доступны (El Pais, 2018 Alex_Odeychuk) |