Spanish | Russian |
a lo lejos se divisa algo gríseo | вдали что-то сереет |
a lo lejos se divisa algo negro | вдали что-то темнеет (negrea algo) |
a lo lejos se extienden las montañas | вдали тянутся горы |
a loslas que se puede llegar andando | которые находятся в пешей доступности (Alex Lilo) |
a no ser así | иначе |
при ограничении предположения, возможности чего-л. a no ser por | разве |
a no ser por el teniente | если бы не лейтенант, то (Lavrov) |
a no ser que | разве |
a no ser que subjuntivo | если только не (Lavrov) |
a no ser que | если не |
a ser posible | если возможно (желательно votono) |
acerto a ser viernes aquel día | как раз была пятница в тот день |
¡ahí se las den todas! | ему на всё начихать с высокой горы! |
allégate arrímate a los buenos y serás uno de ellos | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
amar sin ser correspondido | любить без взаимности |
aparentar ser mayor | выглядеть старше (Alexander Matytsin) |
aspira a ser famoso | он тянется к славе |
así son las cosas | вот как обстоит дело |
cambiar hasta no ser reconocido | измениться до неузнаваемости |
como debe ser | как положено |
¿como se le ha ocurrido venir aquí? | как это вас угораздило прийти сюда? |
como sea | как бы там ни было (Scorrific) |
como si se lo hubiese tragado la tierra | как в воду канул |
como si se me hubiera caído la venda de los ojos | у меня словно пелена с глаз упала |
como tiene que ser | как и должно быть (jouris-t) |
con ser | несмотря на |
con ser | хотя |
con ser muy sagaz no evitó el engaño | хотя он и очень проницателен, но не избежал обмана (con соответствует уступительному союзу хотя) |
con todo su ser | всем своим существом |
condenado siendo inocente | невинно осуждённый |
conforme se evidencia de carta poder otorgado al efecto | действующий/ая/ие на основании доверенности (ulkomaalainen) |
conforme se evidencia de carta poder otorgado al efecto | действующая на основании доверенности (ulkomaalainen) |
conforme se evidencia de carta poder otorgado al efecto | действующие на основании доверенности (ulkomaalainen) |
conforme se evidencia de carta poder otorgado al efecto | действующий на основании доверенности (ulkomaalainen) |
cuando los chips se apagan | в трудную минуту (Un buen soldado sabe que solo puede fiarse de una cosa cuando los chips se apagan. multitran.com nastfyl) |
cuando no sea posible | когда это не представляется возможным (Незваный гость из будущего) |
cuando sea posible | когда представится возможность |
¿Cuál es la diferencia entre ...? | Какова разница между ...? (Scorrific) |
¿cálmense¡ | тише (успокойтесь!) |
¿cómo se pudo llegar a semejante conclusión? | как можно додуматься до этого? |
¿cómo se te ocurrió eso? | как это тебя угораздило? |
dar motivo para ser ofendido | напроситься на оскорбление |
de aquí a cien años, todos seremos calvos | через 100 лет все будем прахом |
de no ser así | если этого не произойдёт (Tatian7) |
de no ser así | иначе (Tatian7) |
de no ser así | в противном случае (Tatian7) |
de no ser por | если бы не (de no ser por esas diferencias Tatian7) |
de ser el caso | в зависимости от случая (ViBC) |
de ser necesario | при необходимости (spanishru) |
decir adiós a alguien que se va | махать кому-л. вслед |
dejar de ser casero | отвыкать от дома |
dejar de ser secreto | @рассекречивать |
dejar de ser secreto | рассекретить |
difícilmente sería | вряд ли (Lavrov) |
donde sea aplicable | в соответствующих случаях (Lavrov) |
donde sea aplicable | по мере целесообразности (spanishru) |
donde sea aplicable | где применимо (spanishru) |
donde sea aplicable | при необходимости (spanishru) |
¿dónde se te ocurre ir? | куда тебя нелёгкая несёт? жa |
¿dónde se va a meter ahora? | куда он теперь денется? (en) |
el agua se va | вода вытекает (из сосуда) |
el alma se va despejando | на душе светлеет |
el cabello se va poniendo ralo | волосы редеют |
el "deber ser" | должное (Lavrov) |
el dinero se va evaporando | деньги тают (se marcha volando) |
el día promete ser claro | день обещает быть ясным |
el ser determina el pensar | бытие определяет сознание |
el ser humano | человечество (Tatian7) |
el ser social | бытие (serdelaciudad) |
el viento se va calmando | ветер слабеет |
empezar a ser celoso | приревновать |
en caso de ser necesario | в случае необходимости (spanishru) |
En cuanto se hubo lavado y metido bajo el edredón, la madre entró en su habitación. | Только она успела забежать в ванную и залезть под одеяло, как в комнату вошла мама (Viola4482) |
es amable de su parte | это любезно с вашей стороны (Scorrific) |
es digno de ser sentido | досадно |
es necesario ser atento | нужно быть внимательным |
esperar lo que sea | ждать, что будет |
faire son cinéma | привередничать (wiktionary.org Iryna_C) |
Ha sido un bombazo | Это произвело эффект разорвавшейся бомбы (Alexander Matytsin) |
ha sido un lapsus | я оговорился (Viola4482) |
hasta no ser reconocido | неузнаваемо |
hasta que se encuentre una solución | до тех пор, пока не будет найдено решение (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
hasta ser más tonto que un hilo de uvas | до полного одурения |
imposibilidad de ser sustituído | незаменимость (de ser reemplazado) |
inscripción para ser recibido | запись на приём |
la casa va a ser demolida | дом назначен на снос |
la gente se reunía a montones | народу собралось видимо-невидимо |
la lluvia se hizo más frecuente | дождь зачастил |
la luna se asomó tras las nubes | луна выглянула из-за туч |
la muela se mueve | зуб шатается |
la nieve la vela se derrite | снег свеча тает |
la nieve se le pegaba a la cara | снег лепил в лицо |
la propuesta se reveló inviable | предложение оказалось несостоятельным |
la tetera se va | чайник подтекает (se sale) |
la vida es una sola | жизнь одна |
las botas se han ensanchado | сапоги раздались |
las botas se han roto | сапоги разлезлись |
las calles se reanimaron | улицы ожили |
las declaraciones se contradicen | показания противоречат друг другу (unas a otras) |
las esperanzas se frustraron | надежды не оправдались |
las esperanzas se justificaron | ожидания оправдались |
las filas se han desordenado | ряды расстроились (se han deshecho) |
las fuerzas se acrecientan | силы растут |
las nieves se derritieron | снега сбежали |
las niñas de los ojos se dilataron | зрачки расширились |
las nubes se disiparon | тучи разошлись |
las tablas del suelo se han separado | половицы разошлись |
las teclas se han hundido | клавиши запали |
las tropas se acercaron a la cuidad | войска подступали к городу |
las visitas se retiraron | гости разошлись |
le diré cuántas son cinco | я ему покажу, где раки зимуют |
le dominaba la sed de actividad | его обуревала жажда деятельности |
le esperó a Vd. un rato y luego se marchó | он немного подождал вас, а потом ушёл |
le ha sido encargado el levantar acta | ему было поручено ведение протокола |
él le son conocidos todos los detalles | ему известны все подробности |
¿le son suficientes diez minutos? | можете ли вы уложиться в десять минут? (об ораторе) |
le soy sinceramente fiel | искренне преданный вам |
llegamos a ser muchos | нас стало много |
развиваясь, становиться кем-л. llegar a ser | вырастать |
развиваясь, становиться кем-л. llegar a ser | вырасти |
llegar a ser | стать (isabel) |
llegar a ser costumbre | войти в практику |
llegar a ser doctor | стать доктором |
llegar a ser doctor | получить звание доктора |
llegar a ser maestro | стать учителем |
llegar a ser realidad | сбыться |
lo más que durará la reunión será dos horas | заседание продлится самое большее два часа |
"lo que debe ser" | должное (Lavrov) |
lo que es lícito para Júpiter no es lícito para el buey | что дозволено Юпитеру, не дозволено быку (YuriTranslator) |
lo que sea | что придётся |
lo que sea | что ни на есть |
lo que sea necesario | сколько влезет |
lo que sea sonará | что будет, то будет |
lo único que sé | единственно, что я знаю |
los acontecimientos se han enredado | события переплелись |
Los caminos del Señor son inescrutables | Пути Господни неисповедимы (TE) |
los daños se calculan en 100 rublos | убытки исчисляются в сумме 100 рублей |
los plazos se han postergado | сроки отодвинулись |
los plomos fusibles se han fundido | пробки перегорели |
los recursos se han agotado | средства истощились |
los rumores no se han confirmado | слухи не подтвердились |
los éxitos se le han subido a la cabeza | успех вскружил ей голову |
matar apenas algo se manifieste | подавить в зародыше (Lavrov) |
mejor no puede ser | лучше некуда |
meterse a ser | стать (Alexander Matytsin) |
modo de ser | характер (Baykus) |
más vale caer en gracia que ser gracioso | лучше иметь удачу, чем быть смешным |
ni con sacacorchos se lo sacas | клещами не вытянешь (не вытащить) |
no eres nadie para mandarme | ты мне не указчик |
no es conveniente no conviene sería impropio | не подобает (indecoroso) |
no lo sé | откуда я знаю |
¡no puede ser! | неужели! |
¡no puede ser! | не может быть! |
¿no puede ser más barato? | нельзя ли как подешевле? |
no quiero ser su deudor | @не хочу перед ним обязываться |
no quiero ser su deudor | обязываться см. обязаться |
no sabe lo que se pesca | ничего не смыслит (в каком-л. деле) |
no saber lo que se tiene | не знать счёта деньгам |
no se contrajo ni un músculo | ни один мускул не дрогнул |
no se ganó Zamora en una hora | терпение и труд всё перетрут (Papagayo) |
no se ha de ser más papista que el papa | быть более правым, чем закон |
no se irá no te irás alabando | хорошо смеётся тот, кто смеётся последним |
no se le escapa nada | от него ничего не укроется |
no ni se le ocurra... | не вздумайте... |
no se le puede comparar con nadie | никто не может с ним сравниться |
no se le puede conocer | его нельзя узнать |
no se le puede convencer con nada | его ничем не вразумишь |
no se le puede negar quitar esto | этого у него нельзя отнять (не отнимешь) |
no se les puede detener | их нельзя остановить |
no se lo perdonaré | я ему не спущу этого |
no se me ha pasado ni por las mientes | этого у меня и в мыслях не было |
No se me ocurre nada. | представить себе не могу (TatEsp) |
no se mueve ni una hoja | листок не шелохнётся |
no se puede dar un solo paso | шагу шагнуть нельзя |
no se va a llegar a más | до большего дело не дойдёт (Lavrov) |
no se va a parar en mientes | глазом не моргнёт |
no se va de la cabeza | из ума из головы не идёт |
no se ve un burro a dos pasos | тёмно, хоть глаз выколи |
no ser capaz de +inf. | быть не в состоянии (I.Negruzza) |
no ser de este mundo | быть не от мира сего |
утратить силу, смысл no ser de rigor | отпасть |
утратить силу, смысл no ser de rigor | отпадать |
no ser del gusto | быть прийтись не ко двору (de) |
no ser del gusto de alguien | прийтись не ко двору |
no ser frecuentado | пустовать (мало посещаться) |
no ser juez en la materia | быть некомпетентным в (чём-л.) |
no ser manco | быть проворным |
no ser manco | быть ловким |
no ser nada frecuente | редко происходить (Hace 20 años las ceremonias civiles no eran nada frecuentes. Tatian7) |
no ser nada frecuentes | редко случаться (Tatian7) |
no ser parecido | быть непохожим (a) |
no ser precisamente | вовсе не (Lavrov) |
no ser rana | проявлять изворотливость |
no ser rana | не быть глупым |
no ser ningún secreto | не составлять секрета |
no ser superfluo | быть нелишним |
no ser trigo limpio | быть нечистым на руку |
no ser una cosa del otro mundo | не Бог весть |
no ser usado | выйти из употребления (из обихода) |
no ser zurdo | быть способным |
no ser zurdo | правша |
no ser zurdo | быть ловким |
no soy un costal | я не могу рассказать всё за один присест |
no soy un costal | я не могу рассказать всё одним духом |
no sé lo que se pesca | откуда я знаю |
no te olvides que somos amigos | не забывай, что мы друзья (Alex_Odeychuk) |
no vaya a ser | не дай бог, только бы не (Sandra Yu) |
pagar lo que se debe | уплатить следуемое |
para ser presentado donde se solicite | справка выдана для предъявления по месту требования (вариант от Консульства BCN) |
pasar a ser esclavo | закабалиться |
pese a ser | будучи (Lavrov) |
poder ser el hijo | годиться в сыновья (de; кому-л.) |
por ser haber sido excluído de la lista | за выбытием из списков |
por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo | за немногим дело стало |
pretender ser agudo | притязать на остроумие (ingenioso) |
pretender ser alguien | строить из себя кого-то (spanishru) |
procurar ser útil | стараться быть полезным |
puede ser | возможно |
puede ser | может быть |
puede ser culpa de | возможно, виной тому (что именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
puede ser culpa de | быть может это обусловлено (чем именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
puede ser culpa de | быть может это обусловлено (Alex_Odeychuk) |
puede ser culpa de | возможно, это обусловлено (чем именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
puede ser culpa de | возможно, причиной этого является (что именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
puede ser que | возможно, что (... Alex_Odeychuk) |
puede ser que | долго ли до греха (до беды) |
puede ser que... | пожалуй |
puede ser que no | вряд ли (Lavrov) |
pueden ser | они могут быть (Alex_Odeychuk) |
quedarse al son de buenas noches | уйти несолоно хлебавши |
quién diablos te crees que eres | кем ты себя возомнила (anjou) |
¿quién será? | кто бы это мог быть? |
¿qué quieres ser? | кем ты хочешь быть стать? |
se complacerá en hacer algo | кто-либо будет рад сделать что-то (spanishru) |
se expide la presente a petición del interesado / de la interesada | выдано по просьбе заинтересованного лица (ulkomaalainen) |
se formó un charco | натекла лужа |
se formó una opinión favorable | составилось благоприятное мнение |
se hundieron las mejillas | щёки втянулись |
se le acercó un hombre | к нему подошёл какой-то человек |
se le alegraron los ojos | у него глаза засветились (от радости) |
se le antojó | на него нашла блажь |
se le antojó | ему пришла охота |
se le antojó tuvo que partir hoy mismo | ему приспичило уехать сегодня |
se le atragantaban las palabras | слова застряли в горле |
se le cierran todas las puertas | ему не дают ходу |
se le doblan las rodillas | у него подгибаются колени |
se le doblaron las piernas | ноги под ним у него подогнулись |
se le encandilaron los ojos | его глаза загорелись |
se le enturbió la vista | у него глаза посоловели |
se le erizaron los pelos | у него волосы встали дыбом |
se le escaparon estas palabras | он сказал это необдуманно |
se le escaparon estas palabras | у него вырвались эти слова |
se le ha acabado la cuerda al reloj | у часов кончился завод |
se le ha agotado la paciencia | его терпение истощилось |
se le ha paralizado la pierna | у него отнялась нога |
se le ha quitado de encima un peso | у него на душе легко |
se le ha vuelto la tortilla | счастье отвернулось от него |
se le han caído las alas | у него руки опустились |
se le han ido los esquís | у него лыжи разъехались |
se le nubló la vista de dolor | он света не взвидел от боли |
se le ocurrió | ему пришло на ум |
se le ocurrió una idea | его осенила мысль |
se le pegó la lengua al paladar | язык прилип к гортани (у кого-л.) |
se le prohibe nadar | ему нельзя плавать |
se le pusieron los pelos de punta | у него волосы встали дыбом |
se le quitó de encima una carga | у него гора с плеч свалилась |
se le quitó un peso una carga de encima | у него гора упала с плеч |
se le quitó una carga de encima | у него гора с плеч свалилась |
se le revuelven las tripas | его с души воротит |
se le saltaron las lágrimas | её слеза прошибла |
se le secó la garganta | у него в горле пересохло |
se le subieron los humos a la cabeza | у него голова вскружилась |
se le subió la sangre a la cabeza | кровь бросилась кинулась ему в голову (в лицо) |
se le traba la lengua | у него язык заплетается |
se le traba trastraba la lengua | его язык не слушается |
se le tragó la tierra | только его и видели |
se le turbó la vista | у него помутилось в глазах |
se le va lengua | у него язык чешется |
se lo dijeron | ей об этом говорили |
se lo dijo todo | он ему всё высказал |
se lo dijo un hombre | ему сказал об этом один человек |
se lo echan al bolsillo | они присвоили себе что-то (irinaem) |
se lo tiene muy creído | он много о себе понимает |
se sintió un olor a humo | пахнуло дымом |
sea lo que fuere | что бы там ни было |
¡sea lo que sea! | будь, что будет! |
sentir que se le van los pies | терять почву под ногами |
ser acompañado | сопровождать (por) |
ser acompañado | сопроводить (por) |
ser amigo | дружить |
ser amigo | быть в дружбе (de; с кем-л.) |
ser amigo de alguien | быть дружным (с кем-л.) |
ser apisonado | утрамбоваться |
ser benevolente | благоволить (con) |
быть косоглазым ser bizco | косить (bisojo) |
ser bravo buen sacristán | бестия |
ser bravo buen sacristán | шельма |
ser bueno con alguien | хорошо отнестись |
ser cabecilla | верховодить (Lavrov) |
ser cabecilla | коноводить |
ser cabeza de pollo | забывчивый (se refiere a una persona olvidadiza cutiestanis) |
ser clavado a | быть похожим на (jjoss) |
ser cogido en flagrante delito | попасться с поличным (con las manos en la masa) |
ser condenado a algo | быть приговорённым к... (Un fiscal en Texas, Estados Unidos, ha sido condenado a 10 días de prisión arriva) |
ser conocedor | знать (de votono) |
ser conocedor sabedor en algo | понимать толк в |
ser consciente de su deber | сознавать свой долг |
ser consciente de sus deberes | сознательно относиться к своим обязанностям |
ser conservado | храниться |
ser contratado | получить ангажемент |
ser cotizado | котироваться |
ser cuadrado | узко мыслить (María) |
ser cuadrado | узко мыслить (Marйa) |
ser cuestión de práctica | дело практики |
ser cuestión de práctica | дело времени |
ser culpable | быть виновным (ZakharovStepan) |
ser culpable | быть виноватым |
ser culpable ante alguien | провиниться перед (кем-л.) |
ser curable | излечиваться |
ser de buena pasta | из хорошего теста |
ser de cuidado | опасный человек |
ser de fama mundial | пользоваться мировой известностью |
ser de mala yacija | плохо спать |
ser de muy poco valor | не иметь никакой цены |
ser del dominio público | не составлять секрета |
ser desarzonado | не усидеть на лошади |
ser descomedido | не знать удержу |
ser deslenguado | невоздержанный |
ser deslenguado | дерзкий |
ser desmontable | разбирать |
стать трудным ser difícil | затруднять |
стать трудным ser difícil | затруднить |
звания, награды и т. п. ser digno | удостоиться (de) |
быть достойным ser digno | заслуживать (de) |
ser digno de atención | заслуживать внимания |
ser digno de la confianza | заслужить доверие |
ser digno de la confianza | заслуживать доверия |
ser digno de envidia | завидно |
ser digno de un trato serio | заслуживать серьёзного отношения |
ser duro de mollera | туго соображать |
ser duro de oído | не слышать (быть глуховатым) |
ser el blanco de las bromas | служить мишенью для насмешек |
Ser el brazo derecho de alguien | быть главным помощником (Keito_no_ina) |
Ser el brazo derecho de alguien | быть чьей-либо правой рукой (Keito_no_ina) |
ser el báculo de | быть чьей-л. опорой |
ser el báculo de su vejez | быть чьей-л. опорой на старости лет |
ser el centro de todas las miradas | быть в центре внимания |
ser el colmo de la bondad | быть верхом доброты |
ser el mismísimo demonio | быть хитрым как дьявол |
ser el doble de alto que | быть в два раза выше, чем (Alexander Matytsin) |
ser el eje de la conversación | овладеть разговором |
ser el escenario | быть местом действия каких-л. событий |
ser el farol de cola | быть последней спицей в колеснице |
ser el ganador | быть в выигрыше |
ser el hazmerreír | быть служить посмешищем |
ser el hazmerreír | попасть на зубок кому-л. (de) |
ser el indicio | служить признаком |
ser el iniciador | выступить инициатором |
ser el juguete de alguien | быть посмешищем для (кого-л.) |
ser el leitmotiv | проходить красной нитью |
ser el objeto de burlas | быть объектом для насмешек |
ser el olote de todos | быть посмешищем |
ser el pan de cada día | хлеб насущный |
ser el primer violín | играть первую скрипку |
ser el pájaro de mal aguero | каркать |
ser el rigor de las desdichas | быть самым несчастным из людей |
ser el santo | быть именинником (de) |
ser el siguiente en ser despedido | быть следующим кандидатом на увольнение (Alexander Matytsin) |
ser el vivo retrato de alguien | быть очень похожим |
ser el último mono | быть последней спицей в колеснице |
ser en cargo | остаться в долгу |
ser engendrado | зародиться |
ser esclavo de sus costumbres | быть рабом своих привычек |
ser estanco al aire | не пропускать воздуха |
ser facultado para | быть вправе (ulkomaalainen) |
ser hacha | быстро изнашивать |
ser harina de otro costal | другое дело |
ser harina de otro costal | из другой оперы |
ser hecho tasajo | кожа да кости (DinaAlex) |
ser hecho tasajo | быть тощим (DinaAlex) |
ser estar hecho una petaca | быть нестоящим человеком |
ser estar hecho una petaca | быть ничтожным человеком |
ser hombre de honor | человек чести |
ser hombre de pelo en pecho | отважный |
ser hombre de pelo en pecho | смелый |
ser humano | человек |
ser humano | человеческое существо |
ser huésped en su casa | быть редким гостем в собственном доме |
ser huésped en su casa | быть редким гостем у себя дома |
ser hábil con | умело делать что-то (kopeika) |
ser hábil con | умело управляться с чем-л. (kopeika) |
ser igual a alguien en derechos | уравняться в правах (с кем-л.) |
ser inminente | нависнуть |
ser inminente | нависать |
ser insolente | нагрубить (con alguien) |
ser iracundo | быть вспыльчивым |
ser la mar de divertido | безумно интересный (Lavrov) |
ser la repanocha | быть из ряда вон выходящим (YuriTranslator) |
ser los días | день рождения |
ser madrugador | рано вставать (tempranero) |
ser maestro en su oficio | быть мастером своего дела |
ser mal sufrido | быть нетерпеливым |
ser hacerse mayor | вырасти (становиться взрослым) |
ser hacerse mayor | вырастать (становиться взрослым) |
ser motivo de preocupación, ser motivo de inquietud | вызвать озабоченность (Anastacia94) |
ser muy amigo de chatos | придерживаться стаканчика |
ser muy dueño | поступать своевольно |
ser muy dueño | поступать по-своему |
ser muy frío | обдавать холодом (con) |
ser muy solicitado | о деньгах быть в ходу |
ser muy suyo | себе на уме |
ser más el ruido de las nueces | быть не имеющим хоть какого-л. значения (DinaAlex) |
ser más el ruido de las nueces | быть ничтожным (DinaAlex) |
ser más el ruido que las nueces | много шума из ничего |
ser más listo que el hambre | голодный более ловкий |
ser oro molido | быть очень ценным о человеке (Alexander Matytsin) |
ser otro cantar | другойчаще всего более выгодный поворот событий (alboroto) |
ser otro cantar | совсем другое дело (alboroto) |
ser otro hombre | перемениться к лучшему (о человеке) |
ser persona a cargo | иждивенство с перев. выраж. офиц. |
ser persona de fiar | надежный человек |
ser pionero en algo | быть пионером в (чём-л.) |
ser poco alentador | не доставлять радости (Alexander Matytsin) |
ser presentada su candidatura | баллотироваться |
ser presentado para su aprobación | идти на утверждение (о документе) |
ser presuntuoso | много о себе думать |
ser presuntuoso | много думать о себе |
ser puntual | быть точным |
ser querido | близкий человек (cuando un ser querido muere, el poder darle un último adiós significa todo sankozh) |
ser racional | сознательное существо |
ser rapaz | хищничать (о птице) |
ser remolón | быть тяжёлым на подъём |
ser secretario | служить секретарём |
ser sorprendido en algo | попасться в |
ser superior a alguien | быть на голову головой выше |
ser superior a sus fuerzas | выбиться из сил |
ser tacaño | зимой снега не допросишься (literalmente: no te dará nieve en invierno; roñoso, cicatero) |
ser temerario | брать на себя смелость (Lavrov) |
ser tomado en cuenta | зачесться (en consideración) |
ser tres al cuarto | ничего не стоить |
ser una chispa | искра божья |
ser una fiera en algo | ревностно выполнять (что-л.) |
ser una tumba | молчать как могила (Scorrific) |
ser uno | числить (de) |
ser uno de tantos | быть одним из многих |
ser uno mismo / una misma | быть собой (Sé tú misma. Tatian7) |
ser uno muy de adentro | быть своим человеком в доме |
ser utilizados para la finalidad que les es propia | использоваться в соответствии с целевым назначением (Gorelik) |
ser valorado | быть оцененным (como de ... - как ... / в качестве ... // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
ser vegetariano | не есть мясного |
ser vigilante | быть бдительным |
ser vivo | живое существо |
ser tener voto | знать суть вопроса |
ser víctima | пострадать (de) |
ser víctima | стать жертвой |
ser único en su género | быть уникумом |
si las cosas se rodean así... | когда на то пошло... разг. |
si se da crédito a los hechos | если верить фактам |
sin pretender ser exhaustivo | не претендуя на исчерпательность (DiBor) |
связки soler ser | бывать |
soler ser | повестись |
son las cinco | пять часов |
son las nueve | девять часов |
son las tres y media | половина четвёртого |
sus conocimientos son extremadamente pequeños | знания его слишком малы (son mínimos) |
sus fuerzas se van agotando | его силы тают (extinguiendo) |
¡SYMBOL 63 \f "Times New Roman" \s 9eres un hortera! | ну ты сапог! |
tampoco se lo diré | я тоже ему не скажу этого |
tan pronto como en cuanto se presente una ocasión favorable | как только явится подходящий случай |
tan pronto como sea posible | как можно скорее (Baykus) |
tan pronto como sea posible | как можно раньше (Baykus) |
tan pronto como sea posible | при первой возможности (Baykus) |
tan pronto como sea posible | в кратчайшие сроки (Baykus) |
tan pronto como sea posible | как только это станет возможным (Baykus) |
tan pronto como sea posible | в самое ближайшее время (Baykus) |
tantas veces se lo han recordado | уж столько раз напоминали ему |
tanto como sea posible | насколько возможно (spanishru) |
¡te has creído que soy tonto! | нашёл нашли дурака! |
tener que ser arrestado | подлежать аресту |
Toda empresa es obra de manos humanas y gracias al trabajo humano llega a ser algo | Всякое дело человеком ставится, человеком славится (Lavrov) |
todas las esperanzas se derrumbaron | все надежды рухнули |
todo mi ser | всё моё я |
todo se le ha dado fácilmente | ему всё легко далось |
todos los huéspedes se han sentado a la mesa | все гости уместились за столом |
todos los manzanos se han helado | все яблони перемёрзли |
todos mis trabajos han sido vanos | все мои труды пропали (en balde; даром) |
tuvo la mala suerte la desgracia de ser atropellado por un automóvil | его угораздило попасть под машину |
un lobo a otro no se muerden | волк волка не съест (Lavrov) |
un no sé que | нечто |
un no sé que atractivo | нечто привлекательное |
va a ser que sí | Это уж наверняка! (LucyKubkina) |
vienen y se van | приходят и уходят (Viola4482) |
volver a ser usado | использовать повторно (sankozh) |
volver a ser usado | повторно использовать (SpaceX fue la primera empresa privada en hacer regresar cohetes a la Tierra ... para que puedan volver a ser usados en lugar de ser desechados sankozh) |
y se pusieron a divertirse | и пошли веселиться |
ya no eres un niño | ты уже не ребёнок |
¡ya se cumplió! | свершилось! |
ya se lo dije | я ему это уже сказал |
ya son las seis | уже 6 часов |
él se le dijo todo | он сказал ей всё |