DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing prórroga | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
econ.acordar la prórrogaсогласовывать отсрочку
econ.acordar la prórrogaдоговариваться об отсрочке
commer.acuerdo sobre la prórrogaдоговорённость об отсрочке
commer.cláusula de prórrogaоговорка об отсрочке
IMF.comisión de prórrogaфиксированная дополнительная плата за продлеваемый кредит
lawconceder la prórrogaпредоставлять отсрочку
commer.conceder prórrogaпредоставить отсрочку платежа
commer.conceder prórrogaпредоставлять отсрочку платежа
lawconceder una prórrogaпродлевать
lawconceder una prórrogaотсрочивать
UNConferencia encargada del examen y la prórroga del TNPобзорная конференция по рассмотрению действия договора)
gen.conseguir una prórrogaсхлопотать отсрочку
lawdar prórrogaотсрочить
lawdar prórrogaдавать отсрочку
lawdar prórrogaпродлить срок
lawdar prórrogaпродлевать срок действия
gen.dar prórrogaдать отсрочку
patents.derecho de prórrogaпошлина за продление
busin.En el primer vencimiento de este contrato, la franquiciante podrá solicitar un canon, en concepto de renovación y/o prórroga.При продлении срока действия договора франчайзер может вновь запросить уплаты паушального взноса (hablamos)
busin.Hemos tenido en cuenta las dificultades que alegaban para fletar el barco y les hemos concedido una prórroga de 15 días, pero ahora, francamente no comprendemos las causas de la demora.Мы приняли во внимание трудности, на которые вы ссылались касательно фрахтования судна и предоставили продление срока на 15 дней, однако сейчас мы не понимаем причин задержки. (ladaladalada)
commer.incluir en el contrato la cláusula de la prórrogaвнести в контракт оговорку об отсрочке
commer.incluir en el contrato la cláusula de la prórrogaвносить в контракт оговорку об отсрочке
commer.introducir en el contrato la cláusula de la prórrogaвнести в контракт оговорку об отсрочке
commer.introducir en el contrato la cláusula de la prórrogaвносить в контракт оговорку об отсрочке
gen.la prórroga de la estanciaзадержка (на более длительное время, чем было изначально предусмотрено (privon)
busin.La utilización de la maquinaria se conviene por un plazo mínimo de x años, pudiendo prorrogarseМинимальный срок договора x месяцев с правом продления. (hablamos)
lawotorgar la prórrogaпредоставлять отсрочку
commer.pedir prórroga en vista de las circunstancias extraordinariasпросить об отсрочке ввиду чрезвычайных обстоятельств
IMF.programa de prórroga de vencimientosпрограмма увеличения среднего срока погашения
lawprorrogar el contratoпродлевать контракт (или договорные условия BCN)
econ.prorrogar el contratoпродлевать срок действия договора
econ.prorrogar el contratoпродлевать срок действия контракта
avia.prorrogar el contratoпродлять контракт
econ.prorrogar el pagoотсрочивать платеж
commer.prorrogar el plazoпродлить срок
commer.prorrogar el plazoпродлевать срок
commer.prorrogar el plazo de la prescripciónудлинить срок давности
commer.prorrogar el plazo de la prescripciónудлинять срок давности
lawprorrogar el plazo de vencimientoпродлевать срок действия
econ.prorrogar el plazo de vigencia del contratoпродлевать срок действия контракта
lawprorrogar el tratadoпродлевать действие договора
commer.prorrogar la garantíaпродлевать срок гарантии
commer.prorrogar la garantíaпродлить срок гарантии
lawprorrogar la garantíaпродлевать срок действия гарантии
lawprorrogar la prescripciónпродлевать срок давности
econ.prorrogar los adeudosпредоставлять отсрочку по долгам
lawprorrogar un tratadoпродлевать действие договора
commer.prórroga anunciadaзаявленная отсрочка
commer.prórroga concedidaпредоставленная отсрочка
lawprórroga de competenciaпродление срока полномочий
lawprórroga de competenciaрасширение юрисдикции
corp.gov.prórroga de contratoповторное назначение
corp.gov.prórroga de contratoпродление срока назначения
lawprórroga de contrato de alquilerпродление договора аренды
law, amer.prórroga de jurisdicciónрасширение юрисдикции
law, amer.prórroga de jurisdicciónпункт в договоре, оговаривающий рассмотрение споров в определенном суде
patents.prórroga de la duración de la patente por causa de prédida de guerraпродление срока охраны из-за военных убытков
commer.prórroga de la garantíaпродление срока гарантии
econ.prórroga de la letra de cambioпролонгация векселя
commer.prórroga de la prescripciónудлинение давности
econ.prórroga de los pagos aplazamiento de la deudaотсрочка платежа
econ.prórroga de los pagos aplazamiento de la deudaпродление срока платежа
patents.prórroga de pagar una tasaотсрочка уплаты пошлины
econ.prórroga de pagosмораторий
lawprórroga de plazoдополнительный срок
lawprórroga de plazoдополнительная отсрочка
econ.prórroga de un créditoпродление кредита
econ.prórroga de un créditoпролонгация кредита
corp.gov.prórroga del contratoпродление контракта
avia.prórroga del contratoпродление срока действия контракта
econ.prórroga del créditoотсрочка кредита
econ.prórroga del crédito documentarioпродление аккредитива
commer.prórroga del pagoотсрочка оплаты
econ.prórroga del pagoотсрочка платежа
econ.prórroga del pagoпродление срока платежа
commer.prórroga del pagoплатёжная отсрочка
econ.prórroga del plazoотсрочка
econ.prórroga del plazoпродление срока
econ.prórroga del plazo de pagoпродление срока платежа
econ.prórroga del plazo de pagoотсрочка платежа
IMF.prórroga del plazo de recompras anticipadasпродление срока ожидаемого выкупа
IMF.prórroga del plazo de recompras anticipadasперенос срока ожидаемого выкупа
construct.prórroga del plazo de terminaciónпродление срока завершения работ (строительства объектов)
construct.prórroga del plazo para la notificación de defectosпродление гарантийного периода
construct.prórroga del plazo para la notificación de defectosпродление гарантийного срока (периода)
lawprórroga del servicio militarотсрочка от призыва на военную службу
econ.prórroga del término de vigencia del acuerdoпродление срока действия соглашения
econ.prórroga del vencimientoотсрочка
commer.prórroga en los pagos de los créditosотсрочка платежей по кредитам
commer.prórroga en virtud de la leyотсрочка на законном основании
commer.prórroga en vista de las circunstanciasотсрочка ввиду чрезвычайных обстоятельств
lawprórroga especialграционный срок
lawprórroga especialльготный срок
lawprórroga especialграционные дни
commer.prórroga estipuladaобусловленная отсрочка
commer.prórroga estipulada en el contratoпредусмотренная договором отсрочка
lawprórroga forzosaрасширение (юрисдикции)
lawprórroga forzosaвынужденное продление (срока, периода)
commer.prórroga legalотсрочка на законном основании
commer.prórroga legalзаконная отсрочка
lawprórroga legalпророгация, основанная на законе
gen.prórroga militarотсрочка от службы в армии
econ.prórroga para el pagoотсрочка платежа
econ.prórroga por tiempo determinadoотсрочка на определённый срок
econ.prórroga por tiempo determinadoпродление на определённый срок
econ.prórroga por tiempo indeterminadoотсрочка на неопределенный срок
econ.prórroga por tiempo indeterminadoпродление на неопределенный срок
agric.prórroga tácitaвладение с молчаливого согласия собственника
lawprórroga tácita del contrato de alquilerавтоматическое продление договора аренды
construct.reclamación para prórroga del plazo de terminaciónтребование о продлении срока завершения работ
commer.satisfacer la petición sobre la prórrogaудовлетворить просьбу об отсрочке
commer.satisfacer la petición sobre la prórrogaудовлетворять просьбу об отсрочке
commer.solicitar prórroga en vista de las circunstancias extraordinariasпросить об отсрочке ввиду чрезвычайных обстоятельств
patents.solicitud de prórrogaходатайство о продлении
econ.solicitud de prórroga del pagoобращение с просьбой об отсрочке платежа
busin.Terminado el contrato el arrendatario podrá optar entre: devolver los bienes alquilados en el lugar acordado o, en su caso prorrogar la duración del contrato en los términos en que se acuerde o, en su caso, comprar los bienes alquilados en el precio residualПо окончании контракта наниматель может продлить договор, выкупить по остаточной цене оборудование или вернуть его. (hablamos)