DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing o | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a cocesнасильно
gen.a cuál más bella/oодни других краше/ одно другого краше (Javier Cordoba)
gen.a elecciónвыборочный
gen.a jornalподённый
gen.a la atención de quien correspondaпо месту требования (Latvija)
gen.a la corta o a la largaв конце концов
gen.a la corta o a la largaрано или поздно
gen.a la parillaна гриле (votono)
gen.a la tercera va la vencidaтретий раз-алмаз (kopeika)
gen.a la tercera va la vencidaв третий раз повезёт (название сериала kopeika)
gen.a las buenasдобровольно
gen.a las buenasохотно
gen.a las cinco pasadasв шестом часу
gen.a las clarasясно (пример: mostraban a las claras que ... (ясно показывали, что...) V.Safronov)
gen.a las mil maravillasудивительно (чудесно)
gen.a las mil maravillasотлично
gen.a las mil maravillasчудно
gen.a las mil maravillasочень хорошо
gen.a las mil maravillasпревосходно
gen.a las mil maravillasпрекрасно
gen.a las valíasдорого
gen.a lo anchoвширь
gen.a lo buenoдобросовестно
gen.a lo buenoчестно
gen.a lo caballeroрыцарски
gen.a lo hecho pechoсмело идти навстречу опасности
gen.a lo jácaroхвастливо
gen.a lo largoвдали ?
gen.a lo largo de los añosза многие годы (spanishru)
gen.a lo largo y a lo anchoвширь и вглубь
gen.a lo lejosпоодаль
gen.a lo lejosвдаль
gen.a lo lejos se divisa algo gríseoвдали что-то сереет
gen.a lo lejos se divisa algo negroвдали что-то темнеет (negrea algo)
gen.a lo lejos se extienden las montañasвдали тянутся горы
gen.a lo lejos suenan vocesвдали звучат голоса
gen.легкомысленно a lo ligeroлегко
gen.a lo mejorвозможно
gen.a lo mejorнеожиданно
gen.a lo mejorвдруг
gen.a lo pobreнищенски
gen.a lo pobreбедно
gen.стихийно a lo que salgaсамотёком (наудачу)
gen.a lo sordoтихо
gen.a lo sordoнезаметно
gen.a lo sordoбесшумно
gen.быстро a lo vivoживо
gen.a loslas que se puede llegar andandoкоторые находятся в пешей доступности (Alex Lilo)
gen.a pujosс трудом
gen.a quien se casa viejo, o muerte, o cuernosкто женится старым, то с мёртвым и рогатым
gen.a travésсквозной
gen.a través de los añosза многие годы (spanishru)
gen.a tuertas o a derechasвсеми правдами и неправдами
inf.a vida o muerteне на жизнь, а на смерть (Alexander Matytsin)
gen.a él!лови его! (Alex Lilo)
busin.Abstenerse de desarrollar cualquier clase de actividad que pueda entrar en competencia, directa o indirecta, con los productos o servicios objeto de este contratoвоздерживаться от любой деятельности, которая могла бы прямо или косвенно представлять собой конкуренцию франчайзеру. (hablamos)
el.acción por todo o nadaрелейное действие
gen.acomodarse a la aldeaобжиться в деревне
gen.acostumbrarse a hacer algoпривыкнуть делать (что-л.)
gen.acostumbrarse a mentirизолгаться
gen.acostumbrarse a mentirизовраться
lawactiva o pasivamenteв качестве истца и ответчика (spanishru)
gen.actuar saltándose sin contar con a alguienдействовать через голову (кого-л.)
gen.actuar sin poner en conocimiento a alguienдействовать через голову
int.rel.Alianza Euroasiática de Enfermedades Raras o Poco FrecuentesЕвразийский альянс по редким заболеваниям (Alexander Matytsin)
int.rel.Alianza Iberoamericana de Enfermedades Raras o Poco FrecuentesИберо-американский альянс по редким заболеваниям (Alexander Matytsin)
idiom.antes o despuésрано или поздно (Con revolución o sin ella, si empuñas un arma, acabarás en el infierno antes o después. Ant493)
comp., MSaplicación de la Tienda Windows desarrollada para Windows con C++ o Cприложение Магазина Windows на языке C++ или C
gen.apretar a alguien abrazándoleзаключить кого-л. в объятия
gen.asignarse a la tareaвзять на себя обязательство
patents.asociación central de empleadores o empleadosголовная организация работодателей
patents.asociación central de empleadores o empleadosголовная организация работников
org.name.Asociación de Universidades Parcial o Totalmente de Lengua FrancesaАссоциация университетов с частичным или полным обучением на французском языке
UN, ecol.base de recursos ambientales o ecológicosбаза экологических ресурсов
UN, ecol.base de recursos ambientales o ecológicosбаза ресурсов окружающей среды
gen.buscarle a uno las cosquillasиграть на нервах (чьих-л.)
UN, polit.búsqueda o reconocimiento de líneas de comunicaciónпрочёсывание в определённом направлении
UN, polit.búsqueda o reconocimiento de líneas de comunicaciónразведка в определённом направлении
UN, polit.búsqueda o reconocimiento de líneas de comunicaciónпоиск в определённом направлении
forestr.cabeza o punta de la espadaверхняя часть цепи
el.carcinotrón de tipo Oлампа обратной волны типа О
pack.cartón ondulado una cara ó cartón ondulado simpleдвухслойный гофрированный картон
gen.cena de empresa, reunión o fiesta de empresaкорпоратив (OVK)
pack.cierre con pata ó lengüeta penetranteзакупорка картонной коробки "загибающимся внутрь" клапаном
el.circuito OИЛИ-ячейка
gen.clan familiar checheno e inguche o ingusetioтейп (Marco Antonio Marcos Fernández)
gen.colocar a las personasнасажать людей
gen.colocarse a trabajarустроиться на работу
idiom.comerse con los ojos a alguien o algoсмотреть на кого-л. или что-л. с явным вожделением, страстью, любовью или же ненавистью, завистью (Noia)
org.name.Comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en ÁfricaМежправительственный комитет по ведению переговоров для разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание особенно в Африке
nautic.compactación del sistema de veda o de bocinaдейдвудное уплотнение (BCN)
lawcomprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derechoпередавать дело на рассмотрение в арбитражный третейский суд, состоящий из арбитров – дружественных посредников или арбитров по праву (Timote Suladze)
lawcomprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derechoпередавать дело на рассмотрение в арбитражный суд, состоящий из арбитров – дружественных посредников или арбитров по праву (Timote Suladze)
lawcomprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derechoпередавать дело на рассмотрение в третейский суд, состоящий из арбитров – дружественных посредников или арбитров по праву (Timote Suladze)
lawcomprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derechoучаствовать в спорах о фактах и правах (internauta)
obs.Con nosotros o contra nosotros.Кто не с нами, тот против нас. (Alexander Matytsin)
IMF.condicionamiento de una prestación al nivel de recursos o ingresosпроверка нуждаемости
IMF.condicionamiento de una subvención al nivel de recursos o ingresosпроверка нуждаемости
org.name.Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones InternacionalesКонференция Организации Объединённых Наций по праву договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями
gen.consagrarse a algo con fervorбраться за что-л. с жаром
gen.consagrarse a los niñosпосвятить себя детям
gen.construcción con tierra apisonada o tapialглинобитное строительство
forestr.construcción de carreteras o caminosстроительство дороги
UN, clim.construcción, preparación o elaboración de modelos de los cambios climáticosмоделирование изменений климата
lawcontratar activa o pasivamente rentas, pensiones y prestaciones periódicas, temporales o vitalicias, y su aseguramiento realзаключать сделки в качестве получателя или поставщика регулярных, временных или пожизненных рент, пенсий и пособий в тех случаях, когда они могут использоваться в качестве прямого обеспечения (serdelaciudad)
gen.contrato por obra o servicioдоговор подряда (votono)
UN, ecol.Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en ÁfricaКонвенция Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке
org.name.Convención de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en ÁfricaКонвенция Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием
org.name.Convención de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en ÁfricaКонвенция Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание особенно в Африке
org.name.Convención de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en ÁfricaКБО
org.name.Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones InternacionalesВенская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями
org.name.Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones InternacionalesВенская конвенция о праве международных договоров
patents.Convenio de Berna por lo que se refiere a la protección de obras artísticas o de obras de arte aplicadas a la industriaБернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства
forestr.corte o griesta producido en la madera durante su apeo.трещины при вырубке
forestr.cortes o griestas producidos en la madera durante su apeo.трещины при вырубке деревьев
gen.cuenta a un plazoсрочный вклад
gen.cuestión de vida o muerteвопрос жизни и смерти
gen.dar conformidad aдавать согласие (на что-то spanishru)
gen.dar conformidad aдавать согласие (spanishru)
gen.darse a conocerпроявить себя
gen.darse a conocerдать себя знать
gen.darse entregarse, rendirse a discreción a merced del vencedorотдаться на волю победителя
gen.darse a entenderобъясняться
gen.darse a entenderобъясниться
gen.darse a la desbandadaброситься врассыпную (Lavrov)
gen.darse a la fugaброситься бежать (Alexander Matytsin)
gen.darse a la fugaобратиться в бегство
lawde acuerdo con los usos o las costumbresв соответствии с обычаями или сложившейся практикой (serdelaciudad)
gen.de buena o mala ganaхочешь не хочешь
gen.de faldas o de mangasволенс-ноленс
gen.de faldas o de mangasволей-неволей
gen.de grado o por fuerzaволенс-ноленс
gen.de grado o por fuerzaволей-неволей
gen.de grado o por fuerzaхочешь не хочешь
gen.de o relativo a la plata metalсеребрянный (woland.q50)
gen.de transporte fluvial o marítimoводнотранспортный
gen.de un modo o de otroкаким бы то ни было способом
gen.de un modo o de otroтак или иначе
inf.de una manera forma o de otraкак
gen.тем или иным образом de una manera forma o de otraкак-нибудь
gen.de una manera forma o de otraкак-либо
IMF.deducción por gastos personales o cargas de familiaосвобождение от подоходного налога
IMF.deducción por gastos personales o cargas de familiaскидка с подоходного налога
gen.dejar a alguien K.O.Сразить на повал (досл. K.O.(Knock-out) с англ. "нокаутировать", Con mi traje y corbata nuevos dejó a todas las chicas K.O. Poltoruha)
gen.dejar a alguien K.O.произвести ошеломляющее впечатление на кого-л. (Poltoruha)
gen.dejar a alguien K.O.Сразить на повал (досл. K.O.(Knock-out) с англ. "нокаутировать" Poltoruha)
gen.dejar a un ladoопускать
gen.dejar a un ladoоставить в стороне
gen.dejar a un ladoпойти обойти, пройти стороной
gen.dejar a un ladoоставлять в стороне
gen.dejar a un lado las dudasотбросить сомнения
gen.dejar a uno con las buenas nochesоставить с носом
gen.dejar como a un perroбросить как собаку
sport.dejar K.O.нокаутировать
gen.denegación total o parcialчастичный или полный отказ (Sergei Aprelikov)
gen.dentro o fueraили то или другое
lawDerecho de Revelación o intimidadправо на имя (Tayafenix)
gen.dese fe a la enmiendaисправленному верить
UN, ecol.destrucción forestal o de bosquesвырубка сведение леса
UN, ecol.destrucción forestal o de bosquesобезлесение
commer.detención en garantía de las demandas al armador o propietario de la cargaзадержание в обеспечение требований к судовладельцу или грузовладельцу
IMF.deuda contraída o garantizada por el Estadoгосударственный или гарантированный государством долг
IMF.deuda pública o con garantía públicaгосударственный или гарантированный государством долг
econ.deudas nuevas en numerario o en especieочередные платежи по кредиту, выплачиваемые в денежном выражении или натурой
gen.directa o indirectamente, de forma directa o indirectaпрямо или косвенно (ulkomaalainen)
gen.director o el que hace sus vecesдиректор или его заместитель
lawdocumentos complementarios, rectificatorios o de subsanaciónдополняющие, изменяющие или исправляющие документы (serdelaciudad)
med.dolor abdominal localizado o difusoлокализованная или диффузная боль в области живота (Noia)
lawejecución de actos sin intervención de la voluntad de forma normal o patológicaавтоматическое исполнение актов без издания дополнительных распоряжений
lawejercicio de las funciones o ceremonias religiosasсовершение религиозных обрядов
lawejercicio de las funciones o ceremonias religiosasбогослужение религиозных обрядов
busin.el arrendador es propietario de la referida maquinaria y se halla dispuesto a ponerlas a disposición del arrendatario, por lo que deciden celebrar contrato de arrendamiento financiero o leasingНаймодатель, являясь владельцем указанного оборудования и механизмов, сдаёт их в наём на условиях лизинга (hablamos)
busin.El arrendatario responderá del deterioro o pérdida total o parcial de la maquinaria objeto del contrato, debidos al mal uso o negligencia como igualmente por robo, caso fortuito o fuerza mayor.Наниматель отвечает за поврежденное оборудование в случае небрежного обращения с ним, в случае его кражи или при обстоятельствах непреодолимой силы (hablamos)
gen.el camino va a través del campoдорога идёт через поле
busin.El dominio de la maquinaria pertenece en todo momento al arrendador, asumiendo el arrendatario la posesión de la misma, en consecuencia, queda prohibido al arrendatario vender, hipotecar, dar en prenda o cualquier otra clase de subarriendo a terceros, a título oneroso o gratuito, la cosa arrendadaВладельцем механизмов продолжает оставаться наймодатель, вследствие чего наниматель не может продавать, отдавать в залог или передавать его третьим лицам (hablamos)
busin. El presente contrato quedará resuelto de pleno derecho en cualquiera de las siguientes circunstancias: el incumplimiento por cualquiera de las partes, de alguna de las obligaciones asumidas, la solicitud judicial de suspensión de pagos o quiebra, el incumplimiento por parte de la franquiciada del secreto de la información cedida.Контракт может быть расторгнут в следующих случаях: невыполнение одной из сторон контрактных обязательств, обращение в суд об объявлении банкротства, разглашение со стороны франчайзи конфиденциальности предоставленной информации (hablamos)
econ.el que sea mas bajo costo o mercadoметод оценки складских запасов по минимуму цены (за основу принимается меньшая из двух: стоимость при покупке или текущая рыночная стоимость)
gen.el tren va a efectuar su entrada por la vía unoпоезд прибывает на первый путь
gen.el tren va a efectuar su salidaпоезд отправляется
gen.el tren va a salir en seguidaпоезд вот-вот отойдёт
busin.el valor paisajístico o turísticoландшафт или туристическая привлекательность района (hablamos)
el.emisión por «todo o nada»передача с амплитудной манипуляцией
busin.En caso de surgir hechos imprevistos a los cuales no se pueda resistir que impidan, total o parcialmente, el cumplimiento de una u otra parte de las obligaciones contraídas por el presente contrato tales como: incendio, guerra, operaciones militares de cualquier clase, bloqueo, prohibición de exportación e importación, huelga o cualquiera otra circunstancia de iguales características ajenas a las dos partes, el plazo de cumplimiento de las obligaciones será prolongado en un plazo igual al que duren dichas circunstancias hasta que cesen las mismas.В случае возникновения непредвиденных обстоятельств непреодолимой силы, которые непосредственно влияют на исполнение обязательств одной из сторон, частично или полностью, по данному договору, таких как: пожар, война и военные действия любого типа, блокада, эмбарго на импорт или экспорт, забастовка или любое другое обстоятельство, не зависящее ни от одной из сторон, срок исполнения обязательств продлевается на соответствующий срок длительности данных обстоятельств до момента их прекращения. (hablamos)
busin.En el primer vencimiento de este contrato, la franquiciante podrá solicitar un canon, en concepto de renovación y/o prórroga.При продлении срока действия договора франчайзер может вновь запросить уплаты паушального взноса (hablamos)
gen.en la finca o fichaпо виду собственности или названию фирмы (proz.com Oksana-Ivacheva)
gen.entregarse a excesosбесчинствовать
gen.entregarse a la conmiseración del enemigoсдаться на милость победителя
gen.entregarse a la conmiseración del vencedorсдаться на милость победителя
gen.entregarse a la gulaчревоугодничать
gen.entregarse a la inactividadсамоуспокоиться
gen.entregarse a la melancolíaбыть в мрачном настроении
gen.entregarse a la melancolíaхандрить
gen.entregarse a la reflexiónпогрузиться в раздумье
gen.entregarse a la tristezaпредаться печали
gen.entregarse a los pensamientosотдаться мыслям
gen.entregarse a los recuerdosудариться в воспоминания
gen.entregarse a los sueñosпредаться мечтам
pack.envase ó embalaje no retornableнеоборотная одноразовая упаковка
pack.envase ó embalaje no retornableразовая тара
pack.envase ó embalaje perdidoнеоборотная одноразовая упаковка
pack.envase ó embalaje perdidoразовая тара
gen.es una cuestión de vida o muerte para élречь идёт о его жизни или смерти
lawescritura de arrendamiento o locaciónдокумент об аренде (найме)
lawescrituras de propiedad en términos de fianza o garantíaправоустанавливающие документы на предмет залога (Noia)
Cubaespadaña, gladio, totora, boga, enea o aneaрогоз (wikipedia.org)
fish.farm.espadines o arenques anchoadosанчоус
stat.estadísticas OО статистика
gen.esto es, o seaиначе говоря
gen.esto es, o seaто есть
math.estocásticamente mayor o menorстохастически больше или меньше
UN, ecol.estrategia de adaptación o de intervenciónстратегия адаптации (к изменению климата)
UNextinción paulatina del bosque o de los bosquesверхушечное усыхание (деревьев)
stat.f.o.b.свободно на борту
tecton.falla normal o directсброс (разлом со смещением по падению, по которому висячее крыло опущено по отношению к лежачему serdelaciudad)
tecton.falla normal o directaсброс (разлом со смещением по падению, по которому висячее крыло опущено по отношению к лежачему serdelaciudad)
forestr.fibra torcida o en espiralкосослойность
forestr.fibra torcida o en espiralкосослой
pow.el.fuente de alimentación estabilizada en tensión o en corrienteисточник стабильного напряжения или тока
econ.fusión o adquisiciónслияние и поглощение (Sergei Aprelikov)
IMF.ganancias o pérdidas por tenencia de activosхолдинговая прибыль и убытки
commer.gastos generales o diversos que se incluyen en el coste de productos industrialesнакладны́е расходы
IMF.gobierno estatal, provincial o regionalорганы управления штата, провинции или региона
IMF.gobierno estatal, provincial o regionalправительство штата, провинции или региона
UNGrupo Asesor sobre la creación de un fondo internacional o una institución de financiación de los asentamientos humanosКонсультативная группа по учреждению международного фонда или финансового органа для населённых пунктов
UNGrupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Recursos Naturales Compartidos por Dos o más EstadosМежправительственная рабочая группа экспертов по природным ресурсам, находящимся в распоряжении двух или более государств
org.name.Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre Vigilancia o SupervisiónМежправительственная рабочая группа по вопросам наблюдения и контроля
UNGrupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o sus Representantes sobre Gestión Ambiental a Nivel InternacionalМежгосударственная группа министров или их представителей открытого состава по проблеме международного управления окружающей средой
gen.hablar con la "o"говорить на "о"
gen.hacer obscuroтемнеть
gen.hacer un detalle a alguienоказывать знаки внимания (Eandragnez)
gen.hacerse a la idea de una cosaпримириться с мыслью (о чём-л.)
gen.hacerse a la marотправиться уйти в плавание
gen.hacerse a la marвыйти в открытое море
gen.hacerse a la marвыйти в море
gen.hacerse a la oscuridadприглядеться к темноте
gen.hacerse a hacia la paredотодвигаться к стене
gen.hacerse a la velaплыть под парусами
gen.hacerse a la velaставить поднять паруса
gen.hacerse a la velaвыйти в море
gen.hacerse a un ladoотодвигать
gen.hacerse a un ladoсторониться
gen.hacerse a un ladoотодвинуть
gen.hacerse a un ladoотойти в сторону
gen.hacerse invitar a comerнапроситься на обед
gen.harás mejor con en irte a pasearлучше пойди погуляй
gen.hincharse a comerнаесться вволю
gen.hincharse a gruñirнаворчаться
pack.hoja ó lámina en banda continuaнепрерывное полотно
lawhurto o ratería de tiendasмагазинное воровство
abbr.IM.P.O.Национальное агентство печати (Impresiones y Publicaciones Oficiales, Уругвай shergilov)
patents.imponer a un agente la separación temporal o la baja definitiva en el ejercicio de la profesiónвременно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомстве
IMF.impuestos sobre la nómina o la fuerza de trabajoналоги на фонд заработной платы или рабочую силу
patents.informe de la defensa o del fiscalвыступление перед судом
automat.intensidad máxima o mínima de precisiónпределы рабочего диапазона счётчика по мощности (serdelaciudad)
patents.interdicción de afirmar o de negar un hecho después de una acción contraria precedenteлишение права изменять заявление о фактах
forestr.intervalo de lubricación o engraseрежим смазки
forestr.intervalo de lubricación o engraseпериодичность смазки
gen.ir ю venir según sea el caso andando o a piéидти (otrebuh)
med.izg.oлевый
med.izg.oлевая рука
sport.K.O.нокаут
inf.la botella esta medio llena o medio vacíaстакан наполовину полон или наполовину пуст (Alexander Matytsin)
gen.la casa va a ser demolidaдом назначен на снос
gen.la fábrica opera a menos del 50% de su capacidadзавод работает с большой недогрузкой
gen.la gente se reunía a montonesнароду собралось видимо-невидимо
patents.la marca de fábrica o de comercio será protegida tal cual esтоварный знак охраняется таким, как он есть
gen.la nieve se le pegaba a la caraснег лепил в лицо
gen.la pared está a punto de derrumbarseстена грозит обвалом (de venirse abajo)
gen.La permanencia adicional o la adopción de nuestro hijo en el extranjero no están contempladasЗадержка или усыновление нашего сына за границей Российской Федерации не предусматриваются. (privon)
commer.la pérdida o pérdida por caso fortuitoзащита от риска, гибели или случайной утраты
busin.la solicitud judicial de suspensión de pagos o quiebraобращение в суд об объявлении банкротства (hablamos)
busin.la solicitud judicial de suspensión de pagos o quiebraКонтракт может быть расторгнут в следующих случаях: невыполнение одной из сторон контрактных обязательств (hablamos)
gen.ladrones consiguieron darse a la fugaворам удалось скрыться (Alexander Matytsin)
gen.las aguas empiezan a bajarвода пошла на убыль
gen.las aldeas han despertado a la vidaдеревни подняты к жизни
gen.las autoridades decidieron recurrir a las maniobrasвласти решили сманеврировать
gen.las descarga as atmosféricasатмосферные разряды
busin.Las dudas o discrepancias que pudieran surgir respecto a la interpretación o traducción del presente contrato o al cumplimiento de cualquier otra obligación aquí estipulada, serán sometidas a procedimiento de arbitraje de acuerdo con el Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional obligándose las partes a respetar la decisión del laudo arbitral que se dicte.Все споры и разногласия, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, подлежат разрешению в арбитражном порядке в соответствии с Правилами о производстве дел Международной торговой палаты. Решения этого арбитража будут окончательными и обязательными для обеих Сторон. (hablamos)
gen.las huellas lo condujeron le llevaron a la madrigueraследы привели его к норе
gen.las intenciones no llegaron a buen términoнамерения не удались
gen.las olas afluyeron a la orillaволны нахлынули на берег
gen.las reuniones tienen lugar se celebran una vez a la semanaзаседания бывают раз в неделю
gen.las tropas se acercaron a la cuidadвойска подступали к городу
gen.le brotaron los colores a la caraкраска бросилась ей в лицо
gen.le esperó a Vd. un rato y luego se marchóон немного подождал вас, а потом ушёл
gen.le subió una bola a la gargantaк горлу подкатил ком
gen.le toca a Ud.вам ходить
gen.¡le va a costar caro!это вам дорого обойдётся!
gen.le vino a la cabezaему пришло на ум
gen.le vino a la cabeza se le ocurrió una ideaему пришла в голову мысль
gen.le vino una idea a la cabezaу него возникла мысль
UNLegalidad de la amenaza o el empleo de las armas nuclearesзаконность угрозы ядерным оружием или его применения
busin.Les rogamos nos comuniquen por teléfono que solución Vds prefieren o confirmen nuestra cartaПросим сообщить нам по телефону, какое решение вопроса Вам представляется наилучшим или подтвердить согласие с нашим письмом (ladaladalada)
lawleves lesiones corporales premeditadas con breves trastornos para la salud o que conlleven la insignificante imposibilidad persistente de trabajar en generalумышленное причинение легкого вреда здоровью, вызвавшего кратковременное расстройство здоровья или незначительную стойкую утрату общей трудоспособности (Lavrov)
physiol.ley del todo o nadaзакон «всё или ничего»
forestr.listón de sello o marcajeленточный уплотнитель
avia.llave o válvula de corte sistema de suministro de combustible y otrosперекрывной кран (eugasr)
gen.llueva o trueneв любую погоду (spanishru)
gen.lo haga o no lo hagaсделает ли он это или не сделает
gen.lo hizo a propósitoон сделал это кстати
gen.lo mismo que hablar a la paredкак об стену горох
gen.lo más a tiempo posibleкак нельзя более кстати
gen.lo que va de este paño a aquelнасколько отличается это сукно от того
gen.los gastos llegaron a la suma de 100 rublosрасходы выразились в сумме 100 рублей
gen.los éxitos se le han subido a la cabezaуспех вскружил ей голову
gen.lunes a viernes laborablesс понедельника по пятницу в рабочие дни (serdelaciudad)
pack.lámina ó banda continuaнепрерывная плёнка
el.manipulación por todo o nadaамплитудная манипуляция
lawmarcas de lindes naturales o artificialesестественные и искусственные границы пределы земель
forestr.martillo de rajar o romperколун
comp., MSmayor o igual queзнак "больше или равно"
UN, AIDS.medicamento ó fármaco antirretrovíricoантивирусный препарат
gen.mudarse aпереехать в (Maria_Sen)
gen.mudarse trasladarse a otro apartamentoвыехать на другую квартиру
gen.método de ensayo de tierras arcillosas o barroспособ испытания глины
IMF.n.e.o.p.не указанные по другим статьям
proverbnadie tiene el seguro de estaré nunca entre rejas o mendigaré por callejasот тюрьмы да сумы не зарекайся
rec.mngmtn.c.o.p.Не включенные в другие части (No Comprendidos en Otras Partes Мартынова)
IMF.n.c.o.p.не отнесённые к другим категориям
econ.n.c.o.p.не включенные в другие группировки (no comprendidos en otras partes Код КВЭД mengano)
econ.n.c.o.p. no comprendidos en otras partesне включенные в другие группы (serdelaciudad)
IMF.n.i.o.p.не включённые в другие статьи
IMF.n.i.o.p.не включённые в другие категории
UN, polit.nivel de la inundación o crecidaуровень паводковой воды
UN, polit.nivel de la inundación o crecidaуровень воды при паводке (наводнении)
gen.no atreverse a abrir la bocaне сметь рта раскрыть (разинуть)
gen.no atreverse a chistarне осмеливаться пикнуть
busin.No cabe duda que el deterioro ha ocurrido durante el viaje o al ser descargado el barco.Вне всяких сомнений, повреждения произошли при перевозке или разгрузке судна. (ladaladalada)
gen.no me atrevo aу меня рука не поднимается
gen.¡no no lo volveré a hacer!больше не буду!
gen.No p.o.№ п/п по порядку (Marichay)
gen.No p.o.№ п/п по порядку (por orden Marichay)
gen.no responder a las exigenciasне отвечать требованиям
gen.no se va a llegar a másдо большего дело не дойдёт (Lavrov)
gen.no te vayas a quemarне обожгись (13.05)
law, Bol.no tener pliego de cargo o auto de culpa ejecutoriadosне находиться под судом в настоящее время и не быть признанным по суду виновным в преступлении
gen.no tengo nada que añadir a lo ya dichoмне нечего прибавить к сказанному
polit.Nobel de Fisiología o Medicinaнобелевская премия по физиологии и медицине (Alexander Matytsin)
polit.Nobel de la Fisiología o la Medicinaнобелевская премия по физиологии и медицине (Alexander Matytsin)
account.O.C.по другим статьям (сокращенно "otros conceptos" ines_zk)
idiom.o caja o fajaпан или пропал (brumbrum)
nautic.o dar barrenoпотопить судно
gen.o dar finiquitoположить конец
Braz.o do Registro de EmpresasИдентификационный номер в реестре компаний (serdelaciudad)
inf.o entrar por el aroподсиниться
inf.o entrar por el aroпокориться
el.-O INCLUSIVOвключающее ИЛИ (operación lógica)
gen.жo lo ignora usted?или вы этого не знаете?
lawO.N.G.неправительственная организация
lawO.N.U.Организация Объединённых Наций
commer.o que se hace para una agenciaреклама агентства
inf.o seaну или (Traductora_Komarova)
inf.o seaдругими словами (Traductora_Komarova)
gen.o sea que no crees que Juan es tontoтак что ты не думаешь, что Хуан дурак (Alex_Odeychuk)
gen.ocurrírsele a uno hacer algoвзять и сделать (Lavrov)
el.ohmio B.O.T.международный ом
forestr.operador de la máquina o maquinistaмашинист
forestr.operador de la máquina o maquinistaоператор машины
bank.orden de compra o venta con limitación de precioограничительный приказ (serdelaciudad)
bank.orden de compra o venta con limitación de precioлимитный приказ (serdelaciudad)
laworden de pago de indemnización a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов после развода
laworden de pago de indemnización a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживанием
laworden de pago de pensión a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов после развода
laworden de pago de pensión a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживанием
econ.organismos de préstamos o inversionesмеждународные организации, предоставляющие кредиты и инвестиции
abbr.P.O.B. eng. Post Office Boxабонентский ящик (azhNiy)
abbr.P.O.B. eng. Post Office Boxа/я (azhNiy)
commer.pago con documentos o valoresоплата по безналичному расчёту
gen.pares o nonesчёт или нечёт
UN, chem.participante en una empresa o inversiónзаинтересованное лицо
UN, chem.participante en una empresa o inversiónзаинтересованная сторона
gen.permiso a los estudiantes para examinarseдопуск студентов к экзаменам
gen.permiso de residencia por cuenta ajena o por cuenta propiaвид на жительство для наемных работников или самозанятых лиц (ulkomaalainen)
IMF.períodos de aceptación o rechazo del riesgoэпизоды неприятия риска и склонности к риску
fish.farm.piensos acuícolas comerciales o industrialesпромышленные корма для аквакультуры
med.pierna en Oприведённое колено
UNPlan Provisional de notificación para los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidosПредварительный план уведомления в отношении запрещённых или ограниченных химических веществ
gen.poco más o menosприблизительно
gen.por buenas o por malasхочешь не хочешь
gen.por ce o por beтак или этак
gen.por ce o por beпо той или иной причине
gen.por fas o por nefasлюбым путём
gen.por fas o por nefasвсеми правдами и неправдами
gen.por fas o por nefásвсеми правдами и неправдами
gen.por hache o por beтак или этак (Unc)
gen.por hache o por beпо той или иной причине (Unc)
gen.por hache o por beтем или иным образом (Unc)
gen.por malas o por buenasхочешь не хочешь
lawpor odio u hostilidad por motivos políticos, ideológicos, raciales, nacionales o religiosos o por pertenecer a algún grupo socialпо мотивам политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти или вражды, либо по мотивам ненависти или вражды в отношении какой-л. социальной группы (Lavrov)
gen.por pitos o por flautasпо той или иной причине (pgn74)
gen.por si o porна всякий случай
gen.por si o porпо
gen.por sí o porпо во всяком случае
gen.por una razón o por otraпочему-либо
gen.por una razón o por otraпочему-нибудь
gen.por zancas o por barrancasвсеми возможными средствами
lawposesión denunciable por el locador o el locatarioаренда на неопределенный срок, которая может быть прервана как лицом, сдающим внаём, так и арендатором
gen.precisamente esperaban a esta personaэтого человека они и ждали
polit.premio Nobel en Fisiología o Medicinaнобелевская премия по физиологии и медицине (Alexander Matytsin)
UNPrincipios de conducta en el campo del medio ambiente para orientar a los Estados en la conservación y la explotación armoniosa de los recursos naturales compartidos por dos o más EstadosПринципы поведения в области окружающей среды для руководства государств в вопросах сохранения и гармоничного использования природных ресурсов, разделяемых двумя или более государствами
UN, h.rghts.act.Principios relativos a la debida investigación y documentación de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantesПринципы эффективного расследования и документирования пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
patents.productos de alimentos para la especie humana o los animalesпродукты, предназначенные для питания людей или кормления животных
softw.programas de secuestro o de chantaje ransomwareпрограмма-шантажист, программа-вымогатель (Lavrov)
gen.pronto a turbarseконфузливый
gen.propenso a las enfermedadesсклонный к заболеваниям
gen.propinarle a uno un cacheteдать оплеуху (ADENYUR)
UNProtocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicosпротокола о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств
IMF.préstamo a personas o entidades vinculadas con el prestamistaссуда, предоставленная инсайдеру
el.puerta OИЛИ-ячейка
forestr.punto de lubricación o engraseточка смазки
IMF.pérdidas o beneficios brutos de explotaciónваловая операционная прибыль или убыток
IMF.pérdidas o beneficios brutos de explotaciónваловое операционное сальдо
gen.quedarse a invernarостаться на зимовку
gen.quedarse a invernarзазимовать (a pasar el invierno)
gen.quedarse a medio caminoне доехать (Lavrov)
gen.quedarse a trabajar toda la nocheзасидеться за работой до утра
gen.quedarse K.O.оказаться в нокауте
gen.quedarse pegado a la paredбыть припёртым к стене
med.R-OГКрентгенография грудной клетки (spanishru)
med.red de celdas o red celularсотовая связь (YanaSki)
UNRed sobre tecnologías de desechos escasos o nulosинформационная сеть по малоотходным и безотходным технологиям
gen.regenerarse volver a la vidaвозродиться
patents.registro internacional de marcas de fábrica o de comercioмеждународная регистрация товарных знаков
el.regulación por «todo o nada»релейное регулирование
el.regulación por «todo o nada»двухпозиционное регулирование
el.regulador de «todo o nada»двухпозиционный регулятор
el.regulador por «todo o hada»релейный регулятор
gen.rondar a las mujeresбегать за женщинами
forestr.ruta principal de extracción o ruta principal de sacaосновной путь транспортировки
ed.R.V.O.E. - Reconocimiento de Validez Oficial de Estudiosофициальное признание действительности образования (serdelaciudad)
avia.régimen o modo de rectificaciónрежим перегонка (Гидравлические системы вертолётов и самолётов otrebuh)
gen.s.e.u.o.исключая ошибку или описку (Salvo Error u Omision (сокращение) Jelly)
med.safranina Oсафранин О (ядерный)
gen.salga pez o salga ranaлибо пан либо пропал
fisherysalida en el orden de adquisición o de fabricaciónобработка в порядке поступления
gen.se trata de su vida o muerteречь идёт о его жизни или смерти
gen.sentir o tener debilidad por algo o alguienпитать слабость (Lavrov)
lawservidumbre de entrada o carreraобременение правом въезда или прохода проезда (serdelaciudad)
el.servomecanismo de todo o nadaрелейный сервомеханизм
cosmet.shampoo voluminador para cabellos finos o débilesшампунь, придающий волосам объёмность, предназначенный для сухих и ослабленных волос (Sergei Aprelikov)
gen.si a eso vamosколи на то пошло
busin.Si fuere necesaria la transferencia de tecnología, marcas, signos distintivos u otros objeto de propiedad intelectual o industrial, será objeto de valoración separadaТакже в случае необходимости существует возможность передачи торгового знака, права на интеллектуальную и промышленную собственность (hablamos)
gen.иначе, в противном случае si no, oа не то (Alex Lilo)
gen.иначе, в противном случае si no, oа то (перестань кричать, а то я уйду — deja de chillar, si no (o) me voy Alex Lilo)
gen.иначе, в противном случае si no, oа то (перестань кричать, а то я уйду — deja de chillar, si no (o) me voy Alex Lilo)
forestr.sierra circular o de discoдисковая пила
comp., MSsigno de mayor o igual queзнак "больше или равно"
patents.signo oficial de control o de garantíaофициальное пробирное клеймо, официальный знак контроля и гарантии
el.sistema de regulación de tipo «todo o nada»система релейного регулирования
el.sistema de seguimiento de tipo «todo o nada»релейная следящая система
UNsistema óptico activo o pasivo con base en tierraактивная/пассивная оптическая система наземного базирования
idiom.soplas o sorbesодно из двух (Unc)
gen.sustraerse a la luchaувиливать от борьбы
gen.oв любом случае (El año pasado no pudimos, pero este año tenemos que hacerlo sí o sí hanpasado)
gen.oтак или иначе (El año pasado no pudimos, pero este año tenemos que hacerlo sí o sí hanpasado)
gen.sí por sí o no por noнапрямик
med.T.O.альт-туберкулин Коха
med.T.O.старый туберкулин
gen.tal o cualтот или иной
gen.tal o cualотдельный
pack.tapa corrediza ó tapa de correderaскользящая крышка
pack.tapa deslizante ó deslizaderaскользящая крышка
pack.tapa penetrante ó de encaje para encajarseклапан, засовываемый или подгибаемый внутрь коробки
pack.tapa penetrante ó de encaje para encajarse"загибающийся внутрь" клапан
pack.tapa penetrante ó de tapa para encajarseклапан, засовываемый или подгибаемый внутрь коробки
pack.tapa penetrante ó de tapa para encajarse"загибающийся внутрь" клапан
patents.tasa nacional por la solicitud de registro internacional de una marca de fábrica o de comercioнациональная пошлина, взимаемая при подаче заявки на международную регистрацию фабричного знака
patents.tasa nacional por la solicitud de registro internacional de una marca de fábrica o de comercioнациональная пошлина, взимаемая при подаче заявки на международную регистрацию товарного знака
gen.tejado a un aguaодноскатная крыша
gen.tener cabeza a las onceмозги набекрень (de chorlito; у кого-л.)
busin.Terminado el contrato el arrendatario podrá optar entre: devolver los bienes alquilados en el lugar acordado o, en su caso prorrogar la duración del contrato en los términos en que se acuerde o, en su caso, comprar los bienes alquilados en el precio residualПо окончании контракта наниматель может продлить договор, выкупить по остаточной цене оборудование или вернуть его. (hablamos)
gen.tocante aотносительно
gen.tocante a...по вопросу о...
gen.tocante aчто касается
gen.todo lo que hacen los hombres se puede utilizar para bien o para malвсё, что делаю люди, может быть обращено во благо и во зло (Viola4482)
neurol.todo o nada«всё или ничего» (рефлекс, закон)
gen.tolerante a erroresотказоустойчивый (adri)
forestr.trabajo de maquína o trabajo mecanizadoработа машины
busin.trabajos de mantenimiento o reparaciónремонт и техническое обслуживание (hablamos)
commer.transferencia en forma de órdenes de pago postales o telegráficosперевод в форме почтовых или телеграфных платёжных поручений
gen.trocito de una hoja de té seca o de té preparadoчаинка
med.tubo de O’Dwyerинтубационная трубка
el.tubo de ondas regresivas tipo Oлампа обратной волны типа О
inf.tómalo o déjaloдругого не дано
inf.tómalo o déjaloбери или проваливай
inf.tómalo o déjaloхотите-берите, хотите-нет
gen.ultrajar de obra o de palabraоскорблять словом
gen.ultrajar de obra o de palabraоскорблять делом
tax.un bien corporal, mueble o inmuebleматериальная ценность, движимая или недвижимая (serdelaciudad)
gen.uno a unoодин за другим (Scorrific)
gen.uno a unoпо очереди (Scorrific)
IMF.utilidades de los monopolios de exportación o de importaciónприбыль экспортных или импортных монополий (MEFP)
busin.Utilizar y destacar en lugar prioritario de su negocio las marcas o signos comerciales de la franquiciante. Asimismo, seguirá la normativa en cuanto a uniformes y vestimenta del personalработать исключительно используя торговый знак, униформу и стиль франчайзера. (hablamos)
lawvalor de costo o costo en plazaметод оценки складских запасов по минимуму цены
gen.verde tirando a grisиссера-зелёный
lawveredicto de "sin pruebas o de falta de pruebas"вердикт о недостаточности доказательств
lawveredicto de "sin pruebas o de falta de pruebas"вердикт об отсутствии улик
gen.votar A FAVORголосовать ЗА (spanishru)
gen.votar a "favor"проголосовать "за" (spanishru)
gen.vuelta a las andadasстарый история
Showing first 500 phrases