DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing no sé qué | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectSpanishRussian
saying.жa "no puede ser" qué le vamos a hacer?на нет и суда нет
humor.a otra puerta que ésta no se abreдать от ворот поворот
gen.asegurarse de que no se había omitido nadaубедиться в том, что ничего не пропущено (Viola4482)
notar.aun en el supuesto de que dichas facultades no estén específicamente detallas en este instrumento y que las leyes del país exijan para la obtención de los documentos que se soliciten.даже в случае, когда указанные полномочия конкретно не могут быть детализированы в данном документе, а законодательство страны может потребовать это для получения запрашиваемых документов. (serdelaciudad)
gen.conservar los productos para que no se estropeenсберечь продукты от порчи
saying.del mal que le venga no se enojeот добра добра не ищут
gen.Descartes llegó a la conclusión de que los conocimientos que se habían heredado de la Edad Media no eran necesariamente de fiar.Декарт пришёл к выводу, что знания, доставшиеся человечеству в наследство от средневековья, далеко не всегда надёжны. (Viola4482)
gen.El maestro ciruela, que no sabe leer y pone escuelaАзбуки не знает, а читать садится (Lavrov)
gen.el que no se atreve no pasa el marволков бояться-в лес не ходить (Lavrov)
gen.ella sabía que su madre no se lo iba a creer.она знала, что мама ей не поверит (Viola4482)
busin.En caso de surgir hechos imprevistos a los cuales no se pueda resistir que impidan, total o parcialmente, el cumplimiento de una u otra parte de las obligaciones contraídas por el presente contrato tales como: incendio, guerra, operaciones militares de cualquier clase, bloqueo, prohibición de exportación e importación, huelga o cualquiera otra circunstancia de iguales características ajenas a las dos partes, el plazo de cumplimiento de las obligaciones será prolongado en un plazo igual al que duren dichas circunstancias hasta que cesen las mismas.В случае возникновения непредвиденных обстоятельств непреодолимой силы, которые непосредственно влияют на исполнение обязательств одной из сторон, частично или полностью, по данному договору, таких как: пожар, война и военные действия любого типа, блокада, эмбарго на импорт или экспорт, забастовка или любое другое обстоятельство, не зависящее ни от одной из сторон, срок исполнения обязательств продлевается на соответствующий срок длительности данных обстоятельств до момента их прекращения. (hablamos)
gen.¿en qué no se parece a un héroe?чем он не герой?
patents.es evidente que no se trata de una invención patentableпатентоспособное изобретение отсутствует
gen.¿es que no lo sabe usted?или вы этого не знаете?
inf.Eso no es jabón que se gasta.C меня/тебя/него/неё/нас/вас/них не убудет. (pofigistique)
econ.hipoteca que no se inscribe en el registro de la propiedadипотечное свидетельство
econ.hipoteca que no se inscribe en el registro de la propiedadзалоговый сертификат
econ.hipoteca que no se inscribe en el registro de la propiedadзакладная, оформленная договором с печатью
construct.imprevisible significa lo que no es razonablemente previsible por un contratista con experiencia en la fecha de presentación de la ofertaнепредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления оферты
UNinforme en que se comunica que no hay nada que informarотчеты "с нулевыми данными" доклады о нулевом наращивании вооружений
lawla presente Apostilla sólo certifica la firma, la capacidad del signatario y el sello/timbre que ostenta. La Apostilla no certifica el contenido del documento para el cual se expidióнастоящий Апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ
gen.lo que es lícito para Júpiter no es lícito para el bueyчто дозволено Юпитеру, не дозволено быку (YuriTranslator)
UN, AIDS.niños que no se alimentan con leche maternaдети на искусственном вскармливании
quot.aph.no dejes para mañana lo que se puede dejar para pasado mañanaне откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра (Alex_Odeychuk)
nonstand.no sabe lo que diceбез понятия (hace)
gen.no sabe lo que se pescaничего не смыслит (в каком-л. деле)
gen.no sabe más queзнай себе
gen.no sabe qué decisión tomarон не знает на что решиться
gen.no saber lo que se tieneне знать счёта деньгам
patents.no se considera que los intereses de la República Federal de Alemania son perjudicadosмаловероятно, чтобы интересы Федеративной Республики Германии были в опасности
gen.no se da cuenta de lo que haceон не сознаёт, что делает
gen.no se ha de ser más papista que el papaбыть более правым, чем закон
gen.no se habla más que de estoтолько и разговору, что об этом
gen.no se muere más que una vezдвум смертям не бывать, а одной не миновать
gen.no se nota que estemos en veranoи не скажешь, что сейчас лето (Yanick)
gen.¡No se olvide que se trata...!Но ведь это... (Lavrov)
proverbno se puede decir que de este agua no beberéне плюй в колодец : пригодится воды напиться
gen.no se puede decir que es un sabioего нельзя назвать учёным
gen.no se puede negar que tiene agudeza de espírituему нельзя отказать в остроумии (que tiene salero)
gen.no se puede por menos que estar de acuerdoнельзя не согласиться
gen.no se puede por menos que respetarleего нельзя не уважать
gen.no se sabe queневесть что сколько, как и т. п. (cuanto, como, etc.)
nonstand.no se sabe quéчёрт-те что
gen.no sea queчтобы не (DinaAlex)
gen.no sea queа то как бы не (DinaAlex)
gen.no sé lo que se pescaоткуда я знаю
gen.a decir verdad, verdaderamente, en efecto no sé que hacerуж я не знаю как и быть
gen.no sé qué másи т.д. (LucyKubkina)
gen.no te olvides que somos amigosне забывай, что мы друзья (Alex_Odeychuk)
inf.para que no se haga otra vezчтобы неповадно было
gen.para que Ud. no se olvideчтобы вы не забыли
IMF.paridad que no se ajusta a la realidadнереалистичный паритет
UN, account.productos periódicos que no se obtendrán en el bienioрегулярные мероприятия, не подлежащие осуществлению в двухгодичном периоде
gen.que no se desanimaнеунывающий
gen.que no se está quietoнепоседливый
gen.que no se hielaнезамерзающий
gen.que no se puede reconocerнеузнаваемый
gen.¡que no se repita más!чтоб больше этого не было!
inf.que no se sonríeнеулыбчивый
gen.¡que no se vuelva a repetir!чтоб больше этого не было!
patents.que no sean banderasза исключением флагов
IMF.riesgo de que no se cumpla lo previstoриск недостижения ожидаемого уровня
IMF.riesgo de que no se cumpla lo previstoриск снижения темпов роста по отношению к прогнозу
IMF.situación en la que no se pierdeбеспроигрышная ситуация
gen.trabaja tanto que no se le vé por ninguna parteон столько работает, что его нигде не видно
UNtratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas n. u otros artefactos explosivos nuclearesдоговор о прекращении производства договоре о прекращении производства расщепляющегося материала
gen.un no sé queнечто
gen.un no sé que atractivoнечто привлекательное
rudeun no sé quéпришей кобыле хвост
psychol.yo no sé qué me pasaя не знаю, что со мной происходит