Subject | Spanish | Russian |
gen. | a cada persona lo suyo | кому какой |
gen. | a cada uno lo suyo | всякому своё |
gen. | a juzgar por lo que aparece en los medios | судя по сообщениям СМИ (Alexander Matytsin) |
gen. | a lo antiguo | по старинке |
gen. | a lo antiguo | по-старому |
gen. | a lo antiguo | по-дедовски |
gen. | a lo antiguo | по старому стилю |
gen. | a lo antiguo | по-старинному |
inf. | a lo bestia | по-чёрному |
gen. | a lo bolchevique | по-большевистски |
inf. | a lo bruto | через пень колоду (Ю.Мысловская) |
gen. | a lo desesperado | в припадке отчаяния |
gen. | a lo español | в испанском вкусе |
gen. | a lo grande | по-крупному (Lavrov) |
gen. | A lo hecho, pecho | назвался груздём, полезай в кузов |
gen. | a lo invernal | по-зимнему |
gen. | a lo largo | вдоль |
gen. | a lo largo | в течение (ННатальЯ) |
gen. | a lo largo | на протяжении ("A lo largo de 24 horas" - "На протяжении 24 часов". ННатальЯ) |
gen. | a lo largo | во всю длину вдоль |
gen. | a lo largo de | на протяжении (kopeika) |
gen. | a lo largo de | в течение (kopeika) |
gen. | a lo largo de | во время (kopeika) |
gen. | a lo largo de | вдоль |
gen. | a lo largo de dos siglos | на протяжении двух столетий |
gen. | a lo largo de la calle | по всей улице (traduiser) |
gen. | a lo largo de la calle | вдоль по улице |
gen. | a lo largo de la orilla | вдоль берега |
gen. | a lo largo de la semana | на протяжении недели (Viola4482) |
gen. | a lo largo de toda la longitud | по всей длине (spanishru) |
inf. | a lo lejos | на отшибе |
gen. | a lo lejos | в отдалении |
gen. | a lo mejor | пожалуй |
gen. | a lo mejor | не ровён ровён час |
gen. | a lo mejor | того и гляди |
gen. | a lo mejor | вот оно как |
gen. | a lo mejor lo compra mañana | пожалуй, он купит это завтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | a lo mejor lo compra mañana | возможно, он купит это завтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | a lo mejor y si te ven | неравно тебя увидят |
gen. | a lo menos | по меньшей мере |
gen. | a lo menos | по крайней мере |
gen. | a lo menos | хотя бы |
gen. | a lo mercado | по-рыночному |
gen. | a lo más | самое большее |
gen. | a lo máximo | самое большее (Lavrov) |
gen. | a lo otoñal | по-осеннему |
gen. | a lo que parece | видимо (по-видимому) |
gen. | a lo que salga | как попало (Oksana-Ivacheva) |
gen. | a lo ruso | по-русски |
gen. | a lo ruso | в русском вкусе |
gen. | a lo señor | барственно |
gen. | a lo sumo | самое большее |
gen. | a lo sumo | максимум |
inf. | a lo tonto | по-дурацки |
gen. | a lo veraniego | по-летнему |
gen. | A menos que haya estipulado lo contrario | Если иного не предусмотрено в договоре (ulkomaalainen) |
gen. | a menos que tú no lo propongas | если только ты не предложишь |
gen. | a pesar de todo se lo diré | я таки скажу ему |
gen. | a tenor de lo previsto en el artículo... | согласно статье... |
gen. | a ti todo te da lo mismo | тебе всё ничего |
gen. | a todo lo largo | во всю длину |
gen. | a ver lo que tienes | покажи-ка, что у тебя (lo que dices) |
patents. | abandonar de explotar en lo sucesivo | прекращать дальнейшее использование |
gen. | ¿acaso tú no lo sabes? | будто бы ты сам этого не знаешь? |
law | actuar según lo dispuesto en el artículo número | действовать в соответствии со статьёй (номер) |
gen. | algo a lo que | на что (algo a lo que se negaron los investigadores - на что следователи ответили отказом // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | Ante su falta de respuesta, queremos comunicarles que si no efectúan el pago dentro de una semana, tomaremos otro tipo de medidas, lo que incluye la vía judicial. | Ввиду отсутствия вашего ответа, сообщаем вам, что если вы не осуществите платёж в течение недели, мы будем вынуждены прибегнуть к другим мерам, в том числе, обращению в суд. (ladaladalada) |
gen. | aportar lo suyo | внести свой вклад (Lavrov) |
gen. | arramplar con lo que caiga | хватать что попало |
gen. | asunto de lo más turbio y siniestro | тёмное и грязное дело (TatEsp) |
inf. | ¡así lo hacemos nosotros! | знай наших! |
law | así lo otorga en mi presencia | в таком виде выдаёт её в моём присутствии (ее - доверенность, его - договор и т.п. BCN) |
law | así lo otorga, firmando | таково постановление заявителя, подписавшего документ (фраза, часто встречающаяся в испанских юридических документах serdelaciudad) |
gen. | ayuda en todo lo posible | всемерное содействие |
inf. | Bien está lo que bien acaba" | Всё хорошо́, что хорошо кончается (Alexander Matytsin) |
gen. | Bien está lo que bien acaba | Хорошо то, что хорошо кончается (nikanikori) |
gen. | buscar lo que ha dejado de existir | искать вчерашний день |
gen. | caer a todo lo largo | растянуться во весь рост |
gen. | caer de lo alto | падать на землю (с высоты) |
gen. | caer de lo alto de todo lo alto | падать с высоты |
gen. | celebrar a lo grande | отмечать с размахом (о празднике spanishru) |
inf. | como el Dios lo trajo al mundo | в чем мать родила (Alexander Matytsin) |
gen. | como en lo antiguo | по старой памяти (no привычке) |
patents. | como lo arriba dicho | как указано выше |
patents. | como lo arriba dicho | как сказано выше |
gen. | como se deduce de lo dicho | как видно из сказанного |
inf. | como si lo hubiera llevado el viento | его точно ветром сдуло |
gen. | ¿como si tú no lo supieras? | будто бы ты сам этого не знаешь? |
gen. | con lo cual | поэтому (Unc) |
gen. | con lo cual | то есть (Unc) |
gen. | con lo cual | тем самым (= por lo cual Unc) |
gen. | con lo joven que eres | таким молодым (¿Cómo puedes tener ya un hijo de 20 años, con lo joven que eres? Unc) |
gen. | con lo que | вследствие чего (postoronnaja) |
gen. | con lo que | благодаря чему (postoronnaja) |
gen. | con lo que | тем самым (postoronnaja) |
gen. | con lo que | в результате чего (postoronnaja) |
inf. | con su pan se lo coma | была бы честь предложена |
gen. | con él es lo mismo que majar en hierro frio | от него толку как от козла молока |
gen. | conforme a lo establecido | в соответствии с положениями (Lavrov) |
gen. | conforme con lo estipulado en el acuerdo | согласно условиям статьям договора |
gen. | considerar lo fundamental | ставить во главу угла (lo más importante) |
patents. | Convenio de Berna por lo que se refiere a la protección de obras artísticas o de obras de arte aplicadas a la industria | Бернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства |
gen. | cámara en lo civil | палата по гражданским делам (Lavrov) |
gen. | cámara federal en lo penal | федеральная палата по уголовным делам (Lavrov) |
gen. | da lo mismo | хоть бы что |
gen. | da lo mismo | всё равно |
gen. | dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César | воздать Богу Богово, а кесарю кесарево |
gen. | dar lo demás | @додать |
gen. | dar lo demás | додавать |
gen. | dar entregar lo último | отдать последнее |
gen. | dar por real lo deseado | выдать желаемое за действительное |
gen. | de acuerdo a lo establecido en | в соответствии с (ulkomaalainen) |
gen. | ¿de dónde lo ha sacado? | с чего он это взял? |
gen. | ¿de dónde lo sabe Ud.? | откуда вы это знаете? |
gen. | ¿de dónde lo sacas? | откуда ты это берёшь? |
gen. | ¿de dónde lo sacaste? | откуда ты взял? |
gen. | de lo contrario | иначе |
gen. | de lo contrario | в противном случае (lexicographer) |
busin. | De lo contrario tendremos que recurrir al arbitraje lo que quisiéramos evitar teniendo en cuenta nuestras largas relaciones comerciales. | В противном случае мы будем вынуждены обратиться в арбитраж, чего нам хотелось бы избежать, принимая во внимание наши давние деловые отношения. (ladaladalada) |
obs. | ir de lo general a lo particular | от общего к частному (Vayamos de lo general a lo particular Tatian7) |
gen. | de lo lindo | крайне |
gen. | de lo lindo | очень много |
gen. | de lo lindo | чересчур |
inf. | de lo lindo | порядочно |
inf. | de lo lindo | порядком |
gen. | de lo lindo | сильно |
gen. | de lo más seleccionado | отборный |
obs. | pasar de lo particular a lo general | от частного к общему (Tatian7) |
gen. | de lo que se creía | чем считалось ранее (el problema podría estar mucho más generalizado de lo que se creía - эта серьезная проблема является гораздо более распространённой, чем считалось ранее // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | Debido a que las condiciones señaladas no corresponden a las iniciales, acordadas con el representante de Vds. nos vemos obligados a renunciar a la conclusión del acuerdo, lo que ponemos en conocimiento de Vds. | Ввиду того, что все вышеуказанные условия не соответствуют первоначальным условиям, согласованным с вашим представителем г-ном X, мы вынуждены отказаться от заключения договора, о чём ставим вас в известность. (ladaladalada) |
gen. | denominado en lo sucesivo | именуемый в дальнейшем (Крокодилыч) |
gen. | dentro de lo que cabe | насколько возможно (votono) |
gen. | desde lo alto de su pedestal | с высоты своего величия |
gen. | dijo todo lo que le oprimía el corazón | он высказал всё, что накипело у него на душе |
gen. | ¡Dios lo sabe! | господь его знает ведает! |
gen. | Divertirse de lo lindo | повеселиться (nikanikori) |
inf. | divertirse de lo lindo | навеселиться |
gen. | Divertirse de lo lindo | Хорошо провести время (nikanikori) |
busin. | el arrendador es propietario de la referida maquinaria y se halla dispuesto a ponerlas a disposición del arrendatario, por lo que deciden celebrar contrato de arrendamiento financiero o leasing | Наймодатель, являясь владельцем указанного оборудования и механизмов, сдаёт их в наём на условиях лизинга (hablamos) |
gen. | el atractivo el hechizo de lo nuevo | прелесть новизны |
gen. | el autor lo especificó en el prefacio | автор оговорил это в предисловии |
gen. | el bochorno lo dejó desmadejado | духота его разморила |
gen. | el bosque avanza a todo lo largo del río | лес тянется вдоль реки |
gen. | el camino se extiende a lo lejos | дорога уходит вдаль |
gen. | el destino lo arrojó lejos | судьба забросила его далеко |
gen. | el diablo lo sabe | пёс его тебя, её, их знает |
gen. | el miedo no lo coge | страх его не берёт (no se apodera de él) |
busin. | El parecer de Vds. coincide en este caso con el nuestro y, por lo tanto, podremos llegar a un acuerdo. | В данном случае мы сходимся во мнении в связи с чем можем прийти к соглашению. (ladaladalada) |
gen. | el problema podría estar mucho más generalizado de lo que se creía | эта серьёзная проблема является гораздо более распространённой, чем считалось ранее (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | el proyectil lo hizo pedazos | его разорвало снарядом |
gen. | El que da lo que tiene no está obligado a dar más | чем богаты, тем и рады |
patents. | el solicitante debe ser oido si lo pida | заявителя следует слушать по его просьбе |
gen. | el tiempo lo irá diciendo | время покажет (Lavrov) |
gen. | el tiempo lo permite | время терпит |
patents. | el tribunal lo estimó equitativo | суд считал справедливым |
inf. | El título lo dice todo | Название говорит само за себя (Alexander Matytsin) |
gen. | el viento se lo llevó | псу под хвост |
gen. | ella sabía que su madre no se lo iba a creer. | она знала, что мама ей не поверит (Viola4482) |
inf. | ella tiene de pintora lo que yo de profetisa hindú | она такая же художница как я индийская прорицательница (Alexander Matytsin) |
fig. | ellos lo mataron | они его доконали (acabaron con él) |
gen. | en adición en complemento a lo dicho | в добавление к сказанному |
gen. | en contra de contra lo esperado | сверх ожидания |
gen. | en contra de lo habitual | сверх обыкновения |
patents. | en fe de lo cual | в удостоверение этого |
gen. | en la cara se lo dice | на лице написано (se lo conoce) |
gen. | en la medida de lo posible | наиболее полно (spanishru) |
gen. | en la medida de lo posible | по мере возможности (Aneli_) |
gen. | en la medida de lo posible | по возможности (Aneskazhu) |
gen. | en la medida de lo posible | насколько это возможно (Aneli_) |
gen. | en lo alto | ввысь |
gen. | en lo alto | наверху |
gen. | en lo alto | в вышине |
gen. | en por lo bajo | понизу (низом) |
gen. | en lo bajo de | внизу |
gen. | en lo concerniente a | касательно (votono) |
gen. | en lo futuro | впредь |
gen. | в будущем en lo futuro | впереди |
inf. | en lo hondo de su corazón | в глубине души (Alexander Matytsin) |
inf. | en lo hondo de su corazón | в глубине своей души (Alexander Matytsin) |
gen. | en lo hondo del corazón | в глубине сердца |
gen. | en lo más recóndito del alma | в тайниках души (сердца) |
gen. | en lo personal | что касается меня (Ксюсан) |
gen. | en lo personal | лично (Ксюсан) |
gen. | en lo por venir | в будущем |
gen. | en lo profundo de su alma | в глубине своей души (azerb) |
gen. | en lo profundo del bosque | в глубине леса |
gen. | en lo que atañe a | относительно |
gen. | en lo que concierne | касаемо предл. прост. (a) |
gen. | en lo que concierne a | относительно |
gen. | en lo que concierne a... | что касается... |
gen. | en lo que concierne se refiere a | на чей-л. счёт |
gen. | en lo que respecta al | в отношении (чего-л. Alex_Odeychuk) |
book. | en lo que se refiere a... | касательно |
gen. | en lo que se refiere a | в том, что касается... (ННатальЯ) |
gen. | en lo que se refiere a | относительно (Viola4482) |
gen. | en lo que se refiere a... | что касается (...) |
gen. | en lo que toca a.. | что касается... |
gen. | en lo sucesivo | впредь |
gen. | en para lo sucesivo | на будущее время |
gen. | en lo sucesivo | впоследствии |
gen. | en lo sucesivo | далее (Problemas de Anna) |
inf. | en lo sucesivo | вперёд |
gen. | en lo sucesivo | в дальнейшем |
gen. | en testimonio de lo cual... | в доказательство чего (...) |
gen. | en todo lo posible | всемерный |
gen. | en virtud de lo anterior | на основании вышеизложенного (Delilah) |
busin. | En virtud de lo expuesto se celebra el acuerdo de JOINT-VENTURE empresa mixta. | На основании вышеизложенного подписывается соглашение о создании совместного предприятия. (rebozno) |
gen. | enseñar lo que es bueno | показать кузькину мать кому-л. груб |
gen. | es aburrido latoso oír siempre lo mismo | скучно слушать одно и то же |
gen. | es curioso saber lo que ha sido de él | любопытно узнать, что с ним стало |
gen. | es esto precisamente lo que he olvidado | вот это-то я и забыл |
gen. | es da lo mismo | это одно и тоже |
gen. | es lo mismo | безразлично |
gen. | es lo que yo quería | этого-то я и хотел |
gen. | es necesario cueste lo que cueste | нужно до зарезу |
gen. | es poco probable que lo diga | навряд он скажет |
gen. | es por lo que | а следовательно (Alex Lilo) |
gen. | es por lo que | а потому (Alex Lilo) |
gen. | ¿es que no lo sabe usted? | или вы этого не знаете? |
gen. | esquematizar el sentido de lo ocurrido | упростить смысл происшедшего |
gen. | esta palabra sola lo dice todo | одно это слово говорит всё |
gen. | estar a lo dispuesto en | удовлетворять требованиям (serdelaciudad) |
gen. | estar a lo dispuesto en | соответствовать требованиям (serdelaciudad) |
gen. | estar a lo dispuesto en | исполнять просьбу, требование и т. п. (serdelaciudad) |
gen. | estar a lo dispuesto en | подчиняться правилам (serdelaciudad) |
gen. | estar a lo dispuesto en | соответствовать (serdelaciudad) |
gen. | estar en lo cierto | быть уверенным |
gen. | estar en lo cierto | быть правым (kozavr) |
gen. | estar en lo cierto | знать наверняка |
gen. | estar uno en lo firme | быть правым в (чём-л.) |
gen. | este libro está bien escrito, es por lo que por eso se lo recomiendo | эта книга хорошо написана, а потому я вам @её рекомендую (Alex Lilo) |
gen. | натянуть меньше, чем следует estirar extender poco menos de lo necesario | недотянуть |
gen. | натянуть меньше, чем следует estirar extender poco menos de lo necesario | недотягивать |
gen. | esto es lo de menos | не в этом дело (Lavrov) |
gen. | esto es lo mejor | это лучше всего |
gen. | esto lo sabe conoce todo el mundo | это известно |
inf. | estorbarle a uno lo negro | не уметь читать |
gen. | estoy acostumbrado a que lo compre | я привык к тому, что он это покупает (Alex_Odeychuk) |
gen. | está Ud. en lo cierto | говорите вы совершенно справедливо |
gen. | explicación de lo que sucede ocurre, pasa | объяснение происходящего (serdelaciudad) |
geol. | extensión a lo largo | простирание вдоль |
gen. | fuera de lo común | экстраординарный (Крокодилыч) |
inf. | fuera de lo común | из ряда вон выходящий (Alexander Matytsin) |
gen. | fuera de lo común | чрезвычайный (Крокодилыч) |
gen. | fuera de lo común | выходящий за рамки обычного (Крокодилыч) |
gen. | generación de lo fragmentario | поколение атомизации (Alexander Matytsin) |
gen. | gozar de lo lindo | натешиться |
gen. | gérmenes de lo nuevo | ростки нового |
gen. | hablar de lo esencial | говорить по существу |
gen. | hace lo que le da la gana | он делает, что хочет (lo que quiere) |
gen. | hace lo que se le antoja | он делает, что ему заблагорассудится |
gen. | hacer completamente todo lo contrario | делать всё совершенно напротив |
fig. | hacer de alguien lo que uno quiere | крутить |
gen. | hacer lo contrario | делать поступать наоборот |
gen. | hacer lo propio | принимать надлежащие меры (Lavrov) |
fig., inf. | hacer lo que se quiere | вертеть (con) |
gen. | hacer pasar lo negro por lo blanco | выдавать чёрное за белое |
gen. | hacer por lo claro | делать так, чтобы было ясно |
gen. | hacer todo lo posible | хлопотать (para) |
gen. | hacer todo lo posible | стремиться (por) |
gen. | hacer todo lo posible | сделать всё возможное (всё, что возможно) |
gen. | hacer todo lo posible | прилагать все усилия (tania_mouse) |
gen. | hacer todo lo posible | делать всё возможное |
gen. | hacer todo lo que sea necesario | произвести все необходимые действия (spanishru) |
gen. | hacer todo lo que sea necesario | делать все необходимое (spanishru) |
gen. | hacer todo lo que sea necesario | совершить все действия, необходимые (spanishru) |
gen. | hacer todo lo que sea necesario | предпринять все необходимые действия (spanishru) |
gen. | hacer todo lo que sea necesario | предпринимать действия, необходимые (spanishru) |
gen. | hacer todo lo que sea necesario | совершать все необходимые действия (spanishru) |
law | hacer una manifestación en lo privado | заявлять в частном порядке |
gen. | hacer uno lo que le da la gana | делать что вздумается (Baykus) |
busin. | Haremos todo lo que de nosotros dependa para que el litigio se resuelva por vía amistosa. | Мы сделаем все зависящее от нас, чтобы разрешить спор дружественным путём. (ladaladalada) |
busin. | Haremos todo lo que dependa de nosotros para fletar el tonelaje según las más bajas tarifas. | Мы сделаем все возможное, чтобы зафрахтовать тоннаж по наиболее низким ставкам. (ladaladalada) |
gen. | Hasta lo mejor es perfectible | Совершенству нет предела (Lavrov) |
inf. | haz lo que quieras | по мне как хочешь |
gen. | he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto | я нашёл, что ты прав (de que tienes razón) |
gen. | hemos coincidido en lo fundamental | мы совпали в главном |
gen. | hiciera lo que hiciese | что бы он ни делал (serdelaciudad) |
gen. | Internet de lo Material | Интернет вещей (Lavrov) |
gen. | ir de lo privado a lo general | идти от частного к общему |
patents. | juez de lo comercial | судья торгового суда |
gen. | juntar lo útil con lo agradable | соединить приятное с полезным |
gen. | jurar por lo bajo | выругаться про себя (sofiasol) |
patents. | la carga de fundar la nulidad queda a la parte que lo afirma | обязанность доказания недействительности принадлежит стороне, утверждающей её |
busin. | La carga fue aceptada por el capitán del barco sin ningún reparo en el conocimiento de embarque, lo que demuestra que la mercancía fue enviada en buen estado. | Груз был принят без каких либо пометок в коносаменте со стороны капитана судна, что указывает на то, что товар был отправлен в хорошем состоянии. (ladaladalada) |
gen. | la esperanza es lo último que muere | надежда умирает последней (dbashin) |
busin. | Lamentamos lo ocurrido, pero no nos consideramos responsables del deterioro ya que la mercancía fue cuidadosamente embalada por operarios experimentados y embarcada en presencia del representante de Vds. | Мы сожалеем о случившемся, однако, мы не считаем себя ответственными за повреждения, поскольку товар был тщательно упакован опытными работниками и отправлен в присутствии вашего представителя. (ladaladalada) |
gen. | las obligaciones consisten en lo siguiente | обязанности состоят в следующем |
busin. | Las ofertas suelen ir acompañadas de folletos y propaganda comercial y de muestras del artículo ofrecido, y si el carácter de la mercadería lo exige, también de diseños y descripciones técnicas. | Предложения обычно сопровождаются проспектами и торговой рекламой, образцами предлагаемого товара и, если характер товара этого требует, также чертежами и техническим описанием. (ilovenl) |
gen. | le enseñaré lo que es bueno | я ему покажу, где раки зимуют (угроза) |
gen. | llegar al fondo de lo dicho | вникнуть в смысл сказанного |
gen. | lo aciago, lo nefasto, lo pernicioso | пагубность (Javier Cordoba) |
gen. | lo anterior | вышесказанное |
gen. | Lo barato cuesta caro | Скупой платит дважды (Marichay) |
gen. | lo barato sale caro | не настолько богат, чтобы покупать дешёвые вещи (Lavrov) |
gen. | lo cierto es que | на самом деле (spanishru) |
gen. | lo cierto es que | по правде говоря (spanishru) |
gen. | lo cierto es que | фактически (spanishru) |
gen. | lo cierto es que | при всём том (spanishru) |
gen. | lo cierto es que | однако (spanishru) |
gen. | lo cierto es que | однако, фактически, на самом деле, при всём том, по правде говоря (marimex) |
gen. | lo cortés no quita lo valiente | одно другому не мешает |
gen. | lo cual | что |
gen. | lo cual | то |
gen. | lo cual me alegró mucho | он пришёл вовремя, что меня очень обрадовало |
gen. | lo dejaremos para mañana | мы это оставим на до завтра |
gen. | lo desconocido | неизвестное (spanishru) |
gen. | lo efímero de todas las cosas | бренность всего сущего (Viola4482) |
gen. | щUd. ¡lo щ ha dado en el clavo! | вы угадали! |
gen. | lo hace con facilidad | это ему легко даётся |
humor. | lo hace todo en un credo | на ходу подмётки рвёт |
gen. | lo hice yo | моя работа |
gen. | lo leí en un libro | я прочитал это в одной книге |
gen. | lo lleva grabado en la frente | у него на лбу написано |
gen. | lo lleva en la sangre | это у него в крови |
gen. | lo lleva escrito en la cara | у него на лице написано |
gen. | lo lleva escrito en la cara | на лице написано |
gen. | lo malo es que... | что (...) |
gen. | lo malo es que... | беда в том |
philos. | lo material, materialismo | бездуховность (Javier Cordoba) |
gen. | lo mejor es | лучше всего |
gen. | lo menos que hizo fue pensar | меньше всего думал (Lavrov) |
inf. | ¡lo merece! | за дело! поделом! |
gen. | lo mismo si es autor que si es traductor | будь то автор или переводчик (Lavrov) |
gen. | lo más | по максимуму (votono) |
gen. | lo más agradable es viajar por el mar | приятнее всего путешествовать по морю |
gen. | lo más digno de encomio es ... | самое похвальное - это ... |
gen. | lo más probable es que... | скорее всего (Тюрин Вадим) |
patents. | lo más pronto | в наиболее ранний срок |
gen. | lo ocurrido con | то, что произошло с (... // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
inf. | lo pasado, pasado | что прошло, то прошло (Alexander Matytsin) |
gen. | lo peor es que... | хуже всего то, что... |
gen. | Lo peor está por llegar | Худшее ещё впереди (Lavrov) |
inf. | Lo peor está por venir. | Худшее – впереди. (Alexander Matytsin) |
gen. | lo peor ya pasó | худшее позади (VLZ_58) |
gen. | lo poco que tu sabes de él | немногое, что ты знаешь о нём |
gen. | lo que | то, что (lo que existe - то, что существует // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | lo que | какой (что) |
gen. | "lo que debe ser" | должное (Lavrov) |
gen. | lo que el Estado da a la mujer | государство-женщине (Lavrov) |
gen. | lo que es importante | обратите внимание |
gen. | ¡lo que es la juventud! | что значит молодость! |
inf. | lo que es verdad | что правда, то правда |
gen. | lo que existe | то, что существует (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | lo que haga | действия (Lavrov) |
gen. | lo que ocurre es que | дело в том, что (Lavrov) |
gen. | lo que quiera que vea | что бы ни увидел... |
inf. | lo que tiene en la cabeza le sale por la boca | у него что на уме, то и на языке |
gen. | lo siento | к сожалению (dabaska) |
gen. | lo siento por ti | мне больно за тебя |
patents. | lo solicitado en la apelación | ходатайство об апелляции |
gen. | lo subrayado es mío | курсив мой |
gen. | lo surrealista de nuestra vida | сюр нашей жизни |
gen. | lo tener claro | ясно говорить об этом (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | lo tengo atravesado en la garganta | мне кусок в горло не идёт |
gen. | lo tengo muy fresco reciente en la memoria | это свежо в моей памяти |
gen. | lo tengo sentado en la boca | он у меня вот где сидит |
humor. | lo trajo el viento | сорока на хвосте принесла |
gen. | щUd. ¡lo Ud. ha dado en el clavo! | вы угадали! |
gen. | lo veo | это я вижу |
tech. | lo último en tecnología | передовая технология (azhNiy) |
gen. | machacar en lo mismo | бить в одну точку |
gen. | me da lo mismo | мне всё равно |
gen. | me lo anuncia me lo dice, me lo da el corazón | чует моё сердце |
gen. | me lo anunció dijo el corazón | сердце подсказало |
gen. | ¡Me lo llevo! ¡Me quedo con esto! | Беру! (покупаю Lavrov) |
gen. | más de lo normal | больше, чем обычно (Alex_Odeychuk) |
gen. | nada fuera de lo normal | ничего из ряда вон (Tatian7) |
obs. | ¡ni ni el santo Job lo aguanta! | хоть святых вон выноси! |
gen. | no cederemos lo nuestro a nadie | мы нашего никому не уступим |
gen. | no creo más de lo que veo | Фома неверующий |
gen. | no distinguir lo blanco de lo negro | не отличать чёрное от белого |
gen. | no entiende lo que está haciendo | не ведает, что творит |
gen. | no es lo que más cuenta | не столько |
gen. | no es lo suficiente poderoso para... | он далеко не так могущественен |
gen. | no es ni la sombra de lo que era | от него осталась одна тень |
gen. | no es oro todo lo que reluce | не все золото, что блестит |
gen. | no es tan fiero el león como lo pintan | не так страшен черт, как его малюют |
gen. | no es todo lo mismo | не всё ли равно? |
gen. | no importa lo que digas | не важно, что ты говоришь (Alex_Odeychuk) |
gen. | no lo hizo en vano | он недаром сделал это |
gen. | no lo permitirá | он не потерпит этого |
gen. | no lo tolerará | он не потерпит этого |
gen. | no necesito lo vuestro | вашего мне не нужно (lo suyo) |
gen. | No obstante lo anterior | невзирая на вышеизложенное (Lika1023) |
gen. | No obstante lo anterior | несмотря на вышеуказанное, с другой стороны (DiBor) |
gen. | no se da cuenta de lo que hace | он не сознаёт, что делает |
gen. | no se podía decir lo mismo de | то же самое нельзя было сказать о (... // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | No tenemos nada en contra de lo referente al aplazamiento de la entrega a la prórroga del plazo, pero con la condición de que Vds. nos hagan el descuento que señalan en su carta. | Мы согласны на отсрочку поставки машин, но при условии, что Вы предоставите нам скидку, указанную в Вашем письме. (ladaladalada) |
busin. | Nos apresuramos a informarles de lo siguiente – en efecto, hemos demorado el envío de las máquinas herramientas, cosa que lamentamos y presentamos por ello nuestras excusas | Спешим сообщить вам, что мы задержали отправку станков, о чем сожалеем и приносим своим извинения. (ladaladalada) |
busin. | Nos comprometimos a hacer todo lo que de nosotros dependiera para acelerar el envío | Мы сделаем все зависящее от нас, чтобы ускорить поставку. (ladaladalada) |
gen. | nos da lo mismo | нам всё равно (Alexander Matytsin) |
gen. | ¡ojalá lo compre mañana! | хоть бы он завтра это купил! (Alex_Odeychuk) |
gen. | ojalá que no lo vean vieran mis ojos | глаза б мои не глядели не смотрели на глаза б мои не видели (не видали) |
chem. | p ere lo rato bárico | перхлорат бария |
chem. | p ere lo rato bárico | хлорнокислый барий |
gen. | pagar menos de lo debido | недоплачивать Р. |
gen. | pagar menos de lo debido | недоплатить |
gen. | para enaltecer a la gente en lo ideológico y lo moral | для идейно-нравственного возвышения (Lavrov) |
inf. | parece que el viento se lo ha llevado | его точно ветром сдуло |
gen. | pero lo mismo | но все равно (Lavrov) |
gen. | pese a lo cual | несмотря на что (votono) |
gen. | policía de lo correcto | полиция нравов (Flor_DeLirio) |
gen. | poniéndose en lo peor | в худшем случае |
humor. | por encima de lo esperado | сверх абонемента |
gen. | por a falta de lo mejor | за неимением лучшего |
gen. | por lo anterior | поэтому (serdelaciudad) |
gen. | por lo anterior | вследствие этого (serdelaciudad) |
gen. | por lo anterior | в результате (serdelaciudad) |
gen. | por lo anterior expuesto | на основании вышеизложенного (serdelaciudad) |
gen. | por lo antes expuesto | учитывая вышеизложенное (spanishru) |
gen. | por lo antes expuesto | с учётом вышеизложенного (spanishru) |
gen. | por lo antes expuesto | учитывая всё вышеизложенное (spanishru) |
law | por lo bajo | втайне |
law | por lo civil | в порядке гражданского производства (Alexander Matytsin) |
gen. | por lo contrario | напротив (pgn74) |
gen. | por lo contrario | наоборот (pgn74) |
gen. | por lo cual | вследствие чего, из-за чего (mummi) |
law | por lo general | обыкновенно |
law | por lo general | обычно |
inf. | por lo general | в общем |
gen. | por lo general | вообще |
gen. | por lo menos | не хуже (spanishru) |
gen. | por lo menos | как минимум (Baykus) |
gen. | por lo que | поэтому (Viola4482) |
patents. | por lo que se refiere al reglamento del pago de tasas | что касается регламента по уплате пошлин |
gen. | por lo que sé | насколько я знаю (dbashin) |
gen. | por lo que yo puedo juzgar | поскольку я могу судить |
gen. | por lo que yo sé | насколько мне известно |
gen. | por lo tanto | в связи с этим (spanishru) |
law | por lo tanto | таким образом (spanishru) |
gen. | por lo tanto | следовательно |
fig. | por lo visto | по ходу (Viola4482) |
gen. | Por todo lo expuesto | На основании, исходя из вышесказанного (Lavrov) |
gen. | proveer de todo lo necesario | снабдить всем необходимым |
patents. | proveer lo necesario | принимать соответствующие меры |
patents. | proveer lo necesario | принимать надлежащие меры |
gen. | puede que lo compre mañana | может, он это купит завтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | ¡que el diablo se lo lleve! | чёрт его дери! |
gen. | que lo pase bien | желаю вам всего хорошего |
gen. | quiero que lo compres | я хочу, чтобы ты это купил (Alex_Odeychuk) |
gen. | ¡qué el diablo se lo lleve! | а ну его! |
inf. | ¿qué es lo que le apremia? | что это вам загорелось? |
gen. | ¿Qué es lo que se hace allí? | Что там делается? (Lavrov) |
gen. | ¡qué horror lo grande que es! | ужас какой большой! |
inf. | ¡qué lo trague la tierra! | гори всё оно синим пламенем (огнём) |
inf. | retiro lo que he dicho | считай, что этого я не говорила (Alexander Matytsin) |
inf. | retiro lo que he dicho | считай, что этого я не говорил (Alexander Matytsin) |
gen. | щSй que lo es! | Это действительно так! (Lavrov) |
patents. | Sala de lo civil | гражданская палата |
gen. | Sala de lo Contenciosoadministrativo | Палата по административным спорам (Tatian7) |
gen. | se desprende de lo que antecede que | из вышесказанного (spanishru) |
gen. | se desprende de lo que antecede que | из вышеотмеченного следует (spanishru) |
gen. | se lo agradezco mucho | спасибо вам и на этом (и за это) |
inf. | se lo buscar | напрашиваться, напроситься (на неприятности Shurrka) |
inf. | se lo merece | так ему и надо |
gen. | se lo merece | он это заслужил |
gen. | según lo que conozco | насколько мне известно |
gen. | sensación de lo nuevo | чувство нового |
gen. | sentido de lo nuevo | чувство нового |
gen. | si lo desea | по желанию (используется в кулинарных рецептах azerb) |
gen. | si nos hallamos en una fase ... esto lo determinará el futuro | является ли данный период ... это определит будущее |
gen. | ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día! | хоть бы это случилось ночью, а то днём! |
gen. | sin que yo lo supiera | без моего ведома |
gen. | ¡solo el diablo sabe lo que puede ocurrir! | чем чёрт не шутит! |
gen. | su tarea consiste en lo siguiente | ваша задача заключается в следующем |
gen. | sé lo que te hace falta | я знаю, что тебе нужно |
gen. | ¡Sí que lo es! | Это действительно так! (Lavrov) |
gen. | ¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir! | чем чёрт не шутит! |
gen. | tachar lo que no corresponda | ненужное зачеркнуть (cartesienne) |
inf. | ¿te lo crees? | прикинь (вводное слово с первоначальным значением "представь себе", "ты подумай", "представляешь!". Eandragnez) |
inf. | ¿te lo imaginas? | прикинь (вводное слово с первоначальным значением "представь себе", "ты подумай", "представляешь!". Eandragnez) |
gen. | tocar en lo hondo del corazón | тронуть до глубины сердца |
gen. | tocar en lo más vivo | уязвить самое больное место |
gen. | tocar en lo más vivo | задеть слабую струну (el punto flaco) |
busin. | Todo comerciante se esfuerza por disponer de convenientes géneros y en cantidad suficiente, para poder atender a su cliente lo mejor posible. | Любой коммерсант делает все возможное для того, чтобы иметь в своём распоряжении необходимые товары и в достаточном количестве, с тем, чтобы как можно лучше обслужить своих покупателей (ilovenl) |
gen. | todo el mundo lo sabe | всему свету известно |
gen. | todo lo entiende al revés | он всё понимает наоборот |
gen. | todo lo que hacen los hombres se puede utilizar para bien o para mal | всё, что делаю люди, может быть обращено во благо и во зло (Viola4482) |
patents. | tribunal de lo comercial | коммерческий суд |
patents. | tribunal de lo comercial | торговый суд |
gen. | táchese lo que no proceda | ненужное зачеркнуть (Guaraguao) |
inf. | tú a lo tuyo | занимайся своими делами (Alexander Matytsin) |
inf. | tú a lo tuyo | не суй нос не в своё дело (Alexander Matytsin) |
inf. | tú te lo quisiste pues tú te lo comes | сам заварил кашу, сам и расхлёбывай |
gen. | uno quiere hacerlo pero se lo impide su salud | хочешь сделать, да здоровье не позволяет |
gen. | vale lo que pesa | он золотой человек |
law | valor de lo reclamado | взыскиваемая сумма |
gen. | ¡vea lo que resultó! | вот до чего дошло! |
gen. | vea lo que vea | что бы ни увидел... |
gen. | visto lo visto | учитывая это (Tatian7) |
gen. | visto lo visto | имея это в виду (Tatian7) |
gen. | volver lo de abajo arriba de arriba abajo | перевернуть всё вверх дном |
gen. | ¡ya lo comprendo! | вот оно что! понимаю |
gen. | ya lo creo | ещё бы (postoronnaja) |
gen. | ya no es lo que era | он уже не тот |
gen. | yo lo sé de fijo | мне это доподлинно известно |
gen. | yo mismo se lo diré | я сам ему это скажу |
inf. | él se lo buscó | он сам напросился (Shurrka) |
gen. | éste lo convierte todo en secreto a voces | по секрету - всему свету |