DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Historical containing la | all forms | exact matches only
SpanishRussian
atar a la glebaприкрепить к земле
caballero de la guardia realкавалергард (soldado u oficial de un regimiento especial de caballería del ejército zarista)
caballero de la orden Porte-Glaiveмеченосец
cancillería del gobernador de la ciudadградоначальство канцелярия
casa de la monedaказённая палата
Comité de Estado sobre el estado de emergencia RusiaГосударственный комитет по чрезвычайному положению (Andrey Truhachev)
Comité Estatal para el Estado de EmergenciaГосударственный комитет по чрезвычайному положению (https://es.wikipedia.org/wiki/Comité_Estatal_para_el_Estado_de_Emergencia Andrey Truhachev)
de la flota rojaкраснофлотский
de toda la Unión Soviéticaобщесоюзный
Decreto sobre la PazДекрет о мире (https://es.wikipedia.org/wiki/Decreto_sobre_la_Paz Andrey Truhachev)
destacamento de obreros y campesinos para cumplir el sistema de contingentaciónпродотряд продовольственный отряд
durante las celebraciones del Día de la Resistencia Indígenaво время празднования Дня сопротивления коренных народов (политике колонизации Alex_Odeychuk)
Día de la Resistencia IndígenaДень сопротивления коренных народов (политике колонизации Alex_Odeychuk)
El acorazado PotemkinБроненосец Потёмкин (kazkat)
el despotismo ilustradoпросвещённый абсолютизм (Viola4482)
el joven reyкороль в молодом возрасте (Alex_Odeychuk)
el joven reyмолодой король (Alex_Odeychuk)
el mundo del siglo XXIмир XXI века (El Mundo, 2018 Alex_Odeychuk)
el nombre del tronoтронное имя (Alex_Odeychuk)
el rostro del reyлицо короля (Alex_Odeychuk)
enemigo de la liberación de los siervosкрепостник
Enrique el NaveganteЭнрике мореплаватель (португальский мореплаватель, организатор морских экспедиций I. Havkin)
Enrique el NaveganteГенрих мореплаватель (португальский мореплаватель, организатор морских экспедиций I. Havkin)
estudiante de la facultad obreraрабфаковец
Europa de la RestauraciónЕвропа эпохи Реставрации (Alexander Matytsin)
gobernador de la ciudadградоначальник
guerra de la IndependenciaПиренейские войны (совокупность вооружённых конфликтов на Пиренейском полуострове в ходе наполеоновских войн начала XIX века, в которых Наполеоновской империи противостоял союз Испании, Португалии и Великобритании wikipedia.org ines_zk)
guerra de la IndependenciaПиренейская война (совокупность вооружённых конфликтов на Пиренейском полуострове в ходе наполеоновских войн начала XIX века, в которых Наполеоновской империи противостоял союз Испании, Португалии и Великобритании wikipedia.org ines_zk)
Guillermo el ConquistadorВильгельм I Завоеватель (Ladyscarlett)
imponer la prestación personalпосадить на барщину
instituto de diseños y proyectos de toda la Unión SoviéticaВсесоюзный проектно-конструкторский институт (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de fabricación de maquinaria petrolera de toda la Unión SoviéticaВНИИНЕФТЕМАШ (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de fabricación de maquinaria petrolera de toda la Unión SoviéticaВсесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de fabricación de maquinaria y equipo petrolero de toda la Unión Soviética VNIINeftemashВсесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de producción de maquinaria petrolera de toda la Unión SoviéticaВсесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de producción de maquinaria petrolera de toda la Unión SoviéticaВНИИНЕФТЕМАШ (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de toda la Unión SoviéticaВсесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт (SergeyL)
instituto de investigación científica de toda la Unión SoviéticaВсесоюзный научно-исследовательский институт (SergeyL)
Iván el TerribleИван Грозный (spanishru)
начальник ополчения jefe de la miliciaтысяцкий
La Comuna de ParísПарижская Коммуна
la expansión mundial de la civilización europeaвсемирная экспансия европейской цивилизации (Alex_Odeychuk)
la gran princesaвеликая княгиня
la Hueste de Cosacos del DonВсевеликое Войско Донское (Анна Бескровная)
la matanza del Lenaленский расстрел
la reina Isabelкоролева Елизавета (Scorrific)
la resistencia indígenaсопротивление коренных народов политике колонизации (Alex_Odeychuk)
meter el montanteразнимать (Буквально, "вставить (двуручный) меч". Vadim Rouminsky)
Ministerio de la Guerraминистерство обороны (Andrey Truhachev)
participante de la Frondaфрондёр
Partido Comunista de la Unión SoviéticaКоммунистическая партия Советского Союза (PCUS; КПСС)
Partido Comunista de toda la Unión bolcheviqueВКПб (spanishru)
Pipino el BreveПипин Короткий (Alexander Matytsin)
Pipino el ViejoПипин Ланденский (Alexander Matytsin)
príncipe de la coronaнаследный принц (Sergei Aprelikov)
príncipe de la coronaкронпринц (Sergei Aprelikov)
príncipe de la coronaпрестолонаследник (Sergei Aprelikov)
príncipe de la coronaнаследник престола (Sergei Aprelikov)
reescribir la historiaпереписывать историю (Andrey Truhachev)
Ruta de la SedaШёлковый путь (Alexander Matytsin)
Río de la PlataРио-де-ла-Плата (испанское вице-королевство в Южной Америке, включавшее в себя территории современных Аргентины, Уругвая, Парагвая и Боливии. ННатальЯ)
Sacro Imperio Romano de la Nación AlemanaСвященная Римская империя германской нации (Andrey Truhachev)
Sacro Imperio Romano de la Nación GermanaСвященная Римская империя германской нации (Andrey Truhachev)
siervo de la glebaкрепостной
Solución final de la cuestión judía"окончательное решение еврейского вопроса" (I. Havkin)
Solución final de la cuestión judíaХолокост (I. Havkin)
Solución final de la cuestión judíaмассовое уничтожение еврейского населения Европы (I. Havkin)
Solución finañ de la cuestión judíaХолокост (I. Havkin)
Solución finañ de la cuestión judíaмассовое уничтожение еврейского населения Европы (I. Havkin)
Soviet de las NacionalidadesСовет Национальностей (en la URSS)
suplicio en la ruedaколесование
tenerle el estribo a alguienподдержать стремя кому-л (DinaAlex)
tenerle el estribo a alguienпридержать стремя кому-л (DinaAlex)
tenerle el estribo a alguienпомочь спешиться (DinaAlex)
Toma de la Bastillaвзятие Бастилии (kazkat)
un faraón perteneciente a la dinastía XVIII de Egiptoегипетский фараон XVIII династии (perteneciente a .. - принаджежащий к ... Alex_Odeychuk)