Spanish | Russian |
atar a la gleba | прикрепить к земле |
caballero de la guardia real | кавалергард (soldado u oficial de un regimiento especial de caballería del ejército zarista) |
caballero de la orden Porte-Glaive | меченосец |
cancillería del gobernador de la ciudad | градоначальство канцелярия |
casa de la moneda | казённая палата |
Comité de Estado sobre el estado de emergencia Rusia | Государственный комитет по чрезвычайному положению (Andrey Truhachev) |
Comité Estatal para el Estado de Emergencia | Государственный комитет по чрезвычайному положению (https://es.wikipedia.org/wiki/Comité_Estatal_para_el_Estado_de_Emergencia Andrey Truhachev) |
de la flota roja | краснофлотский |
de toda la Unión Soviética | общесоюзный |
Decreto sobre la Paz | Декрет о мире (https://es.wikipedia.org/wiki/Decreto_sobre_la_Paz Andrey Truhachev) |
destacamento de obreros y campesinos para cumplir el sistema de contingentación | продотряд продовольственный отряд |
durante las celebraciones del Día de la Resistencia Indígena | во время празднования Дня сопротивления коренных народов (политике колонизации Alex_Odeychuk) |
Día de la Resistencia Indígena | День сопротивления коренных народов (политике колонизации Alex_Odeychuk) |
El acorazado Potemkin | Броненосец Потёмкин (kazkat) |
el despotismo ilustrado | просвещённый абсолютизм (Viola4482) |
el joven rey | король в молодом возрасте (Alex_Odeychuk) |
el joven rey | молодой король (Alex_Odeychuk) |
el mundo del siglo XXI | мир XXI века (El Mundo, 2018 Alex_Odeychuk) |
el nombre del trono | тронное имя (Alex_Odeychuk) |
el rostro del rey | лицо короля (Alex_Odeychuk) |
enemigo de la liberación de los siervos | крепостник |
Enrique el Navegante | Энрике мореплаватель (португальский мореплаватель, организатор морских экспедиций I. Havkin) |
Enrique el Navegante | Генрих мореплаватель (португальский мореплаватель, организатор морских экспедиций I. Havkin) |
estudiante de la facultad obrera | рабфаковец |
Europa de la Restauración | Европа эпохи Реставрации (Alexander Matytsin) |
gobernador de la ciudad | градоначальник |
guerra de la Independencia | Пиренейские войны (совокупность вооружённых конфликтов на Пиренейском полуострове в ходе наполеоновских войн начала XIX века, в которых Наполеоновской империи противостоял союз Испании, Португалии и Великобритании wikipedia.org ines_zk) |
guerra de la Independencia | Пиренейская война (совокупность вооружённых конфликтов на Пиренейском полуострове в ходе наполеоновских войн начала XIX века, в которых Наполеоновской империи противостоял союз Испании, Португалии и Великобритании wikipedia.org ines_zk) |
Guillermo el Conquistador | Вильгельм I Завоеватель (Ladyscarlett) |
imponer la prestación personal | посадить на барщину |
instituto de diseños y proyectos de toda la Unión Soviética | Всесоюзный проектно-конструкторский институт (SergeyL) |
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de fabricación de maquinaria petrolera de toda la Unión Soviética | ВНИИНЕФТЕМАШ (SergeyL) |
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de fabricación de maquinaria petrolera de toda la Unión Soviética | Всесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (SergeyL) |
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de fabricación de maquinaria y equipo petrolero de toda la Unión Soviética VNIINeftemash | Всесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (SergeyL) |
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de producción de maquinaria petrolera de toda la Unión Soviética | Всесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (SergeyL) |
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de producción de maquinaria petrolera de toda la Unión Soviética | ВНИИНЕФТЕМАШ (SergeyL) |
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de toda la Unión Soviética | Всесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт (SergeyL) |
instituto de investigación científica de toda la Unión Soviética | Всесоюзный научно-исследовательский институт (SergeyL) |
Iván el Terrible | Иван Грозный (spanishru) |
начальник ополчения jefe de la milicia | тысяцкий |
La Comuna de París | Парижская Коммуна |
la expansión mundial de la civilización europea | всемирная экспансия европейской цивилизации (Alex_Odeychuk) |
la gran princesa | великая княгиня |
la Hueste de Cosacos del Don | Всевеликое Войско Донское (Анна Бескровная) |
la matanza del Lena | ленский расстрел |
la reina Isabel | королева Елизавета (Scorrific) |
la resistencia indígena | сопротивление коренных народов политике колонизации (Alex_Odeychuk) |
meter el montante | разнимать (Буквально, "вставить (двуручный) меч". Vadim Rouminsky) |
Ministerio de la Guerra | министерство обороны (Andrey Truhachev) |
participante de la Fronda | фрондёр |
Partido Comunista de la Unión Soviética | Коммунистическая партия Советского Союза (PCUS; КПСС) |
Partido Comunista de toda la Unión bolchevique | ВКПб (spanishru) |
Pipino el Breve | Пипин Короткий (Alexander Matytsin) |
Pipino el Viejo | Пипин Ланденский (Alexander Matytsin) |
príncipe de la corona | наследный принц (Sergei Aprelikov) |
príncipe de la corona | кронпринц (Sergei Aprelikov) |
príncipe de la corona | престолонаследник (Sergei Aprelikov) |
príncipe de la corona | наследник престола (Sergei Aprelikov) |
reescribir la historia | переписывать историю (Andrey Truhachev) |
Ruta de la Seda | Шёлковый путь (Alexander Matytsin) |
Río de la Plata | Рио-де-ла-Плата (испанское вице-королевство в Южной Америке, включавшее в себя территории современных Аргентины, Уругвая, Парагвая и Боливии. ННатальЯ) |
Sacro Imperio Romano de la Nación Alemana | Священная Римская империя германской нации (Andrey Truhachev) |
Sacro Imperio Romano de la Nación Germana | Священная Римская империя германской нации (Andrey Truhachev) |
siervo de la gleba | крепостной |
Solución final de la cuestión judía | "окончательное решение еврейского вопроса" (I. Havkin) |
Solución final de la cuestión judía | Холокост (I. Havkin) |
Solución final de la cuestión judía | массовое уничтожение еврейского населения Европы (I. Havkin) |
Solución finañ de la cuestión judía | Холокост (I. Havkin) |
Solución finañ de la cuestión judía | массовое уничтожение еврейского населения Европы (I. Havkin) |
Soviet de las Nacionalidades | Совет Национальностей (en la URSS) |
suplicio en la rueda | колесование |
tenerle el estribo a alguien | поддержать стремя кому-л (DinaAlex) |
tenerle el estribo a alguien | придержать стремя кому-л (DinaAlex) |
tenerle el estribo a alguien | помочь спешиться (DinaAlex) |
Toma de la Bastilla | взятие Бастилии (kazkat) |
un faraón perteneciente a la dinastía XVIII de Egipto | египетский фараон XVIII династии (perteneciente a .. - принаджежащий к ... Alex_Odeychuk) |