Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
English
French
German
Italian
Japanese
Polish
Russian
Yoruba
Terms
for subject
General
containing
jugo
|
all forms
|
exact matches only
Spanish
Russian
birlas,
jugar
a las birlas-играть в кегли, в боулинг
кегли
(
Ryhzka
)
начать играть
comenzar
empezar
a
jugar
заигрывать
начать играть
comenzar
empezar
a
jugar
заиграть
el niño
jugó
hasta el anochecer
ребёнок заигрался до вечера
exprimir
sacar
el
jugo
выдавить сок
exprimir el
jugo
de un limón
давить сок из лимона
hartarse de
jugar
наигрывать
hartarse de
jugar
наиграть
invitar a
jugar
al ajedrez
пригласить сыграть в шахматы
jugaba
perfectamente
он играл идеально
jugar
a cara o cruz
бросить монетку
(орел или решка
Ivan Gribanov
)
jugar
a cartas vistas
раскрыть
открыть
свои карты
jugar
a cartas vistas
играть в открытую
jugar
a dos hitos
лицемерить
jugar
a dos hitos
вести двойную игру
jugar
a guerras
играть в войну
(
Alexander Matytsin
)
jugar
a herir el amor propio de alguien
играть на
чьём-л.
самолюбии
jugar
a la baja
играть на понижение
(на бирже)
jugar
a la bolsa
спекулировать на бирже
jugar
a la bolsa
играть на бирже
jugar
a la botella
играть "в бутылочку"
(
Alexander Matytsin
)
jugar
saltar
a la comba
прыгать через верёвочку
jugar
a la lotería
разыгрывать в лотерею
jugar
a la lotería
играть в лотерею
jugar
a la oca
играть в игру-ходилку
(
Alexander Matytsin
)
jugar
a la ronda
водить хоровод
(
YosoyGulnara
)
jugar
a la taba
играть в бабки
(s)
jugar
a las cartas
играть в карты
jugar
apasionadamente
a las damas
сразиться в шашки
jugar
a las damas
играть в шашки
jugar
a las taba
играть в бабки
(s)
jugar
a las tabas
играть в бабки
(
Alex Lilo
)
jugar
a las tagüitas
пустить камень по воде
jugar
a los bolos
играть в кегли
jugar
a los caballitos
играть в лошадки
jugar
a los dados
играть в кости
jugar
a los muñecos
играть в куклы
jugar
a mamás y niños
играть в дочки-матери
(
Alexander Matytsin
)
jugar
a pares y nones
играть в чёт и нечёт
jugar
a pillar
играть в салки
(
Sandra Yu
)
jugar
a quedarse
играть в салки
jugar
a quedarse
играть в горелки
jugar
a quedarse
играть в пятнашки
jugar
al ajedrez
играть в шахматы
jugar
al alza
спекулировать
(на бирже)
jugar
al alza
играть на повышение
(на бирже)
jugar
al alza
играть на повышении
jugar
al balón
играть в мяч
(a la pelota)
jugar
al boliche
играть в боулинг
(
DinaAlex
)
jugar
al corro
водить хоровод
jugar
al escondite
играть в прятки
(тж. перен.)
jugar
al ganapierde
играть в поддавки
jugar
al gato y al ratón
играть в кошки-мышки
(
Alexander Matytsin
)
jugar
al morro
не держать слова
jugar
al morro
обманывать
jugar
al pimpón
играть в пинг-понг
jugar
al ping-pong con la queja
футболить жалобу
jugar
al ping-pong con la queja
отфутболить жалобу
jugar
al tenis
a las damas
играть в теннис
(в шашки)
jugar
apasionadamente a las damas
жарить в шашки
jugar
como el gato con el ratón
играть как кошка с мышкой
jugar
con alguno al abejún
насмехаться над
(кем-л.)
jugar
con engaño
играть нечисто
(no honradamente)
jugar
con
el
fuego
играть с огнём
jugar
con las cartas boca arriba
играть в открытую
(con las cartas descubiertas)
jugar
con las negras
играть чёрными
jugar
con triunfos
ходить с козыря
(con arrastre)
jugar
condos barajas
вести двойную игру
jugar
deportes
заниматься спортом
(
Scorrific
)
jugar
dos cartas
вести двойную игру
jugar
el dedo en la boca
обвести
обернуть
вокруг пальца
(M.; кого-л.)
jugar
el resto
идти на всё
jugar
en
a
la bolsa
спекулировать на бирже
jugar
fuerte
играть по-крупному
(grueso)
jugar
fuerte
grueso
вести крупную игру
jugar
fuerte a los naipes
резаться в карты
jugar
la espada
владеть шпагой
jugar
la talquina
злоупотреблять доверием
jugar
la talquina
обманывать
jugar
limpio
действовать честно
jugar
limpio
действовать открыто
jugar
limpio
играть без обмана
jugar
limpio
честно играть
(в карты)
jugar
limpio
играть честно
jugar
locamente
играть напропалую
(в карты и т.п.)
jugar
los años
los santos
играть без денег
jugar
los años
los santos
играть ради развлечения
jugar
su vida
рисковать жизнью
jugar
sucio
играть нечестно
jugar
una mala pasada
сыграть шутку
(con)
jugar
una mala pasada
подложить свинью
(a; кому-л.)
jugar
una mala pasada
сыграть плохую шутку
jugar
una mala pasada
подкузьмить . прост.
jugar
una mala pasada
сыграть злую шутку
jugar
una mala pasada a alguien
зло подшутить над
(кем-л.)
jugar
una partida
составить партию
(con; в шахматы и т.п.)
jugar
una partida de ajedrez
сыграть партию в шахматы
jugar
una partida de ajedrez
разыграть партию в шахматы
jugar
una pasada
выкинуть фортель
jugarse
algo a una carta
ставить
что-л.
на карту
jugarse
el dinero ajeno
прокрутить чужие деньги
jugarse
el todo por el todo
рисковать всем
jugarse
el todo por el todo
ставить на карту всё
jugarse
la vida
рисковать
своей
жизнью
(
Alexander Matytsin
)
jugarse
la vida
играть с судьбой
jugarse
su
la
vida
играть своей жизнью
jugo
de bayas de grosella
ягодный сок
(de frambuesa, etc.)
jugo
de frutas
фруктовый сок
(
Alex Lilo
)
jugo
zumo
de zanahoria
морковный сок
jugó
cuanto tenía
toda su fortuna
он проиграл всё своё состояние
llenarse de
jugo
набухнуть
llenarse de
jugo
набухать
mesa para
jugar
a las cartas
карточный стол
no
jugar
limpio
играть нечисто
ponerse a
jugar
заигрывать
ponerse a
jugar
заиграть
primer
jugo
первый
холодный
отжим
(оливковое масло
Anitasem
)
puedes
jugar
bien tus cartas
тебе и карты в руки
sacar el
jugo
высасывать все соки
sacar
extraer
el
jugo
выжать сок
sacar el
jugo
al limón
нажать лимонного сока
(соку)
sacar
jugo
del asunto
обернуть дело в свою пользу
volver a
jugar
переиграть
Get short URL