DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing hombre | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
proverbA falta de hombres buenos, a mi padre hicieron alcalde.На безрыбье и рак-рыба. (Alexander Matytsin)
gen.a la altura del hombreна высоте человеческого роста
avia.acondicionamiento físico del hombre en el espacioфизическая адаптация человека в космосе
commer.acuerdo con un hombre de negociosдоговорённость с бизнесменом (коммерсантом, comerciante)
tech.agujero de hombreлюк
saying.al hombre es errarчеловеку свойственно ошибаться
avia.asegurar las condiciones indispensables para la vida de un hombreобеспечивать необходимые условия жизнедеятельности человека
UN, account.año-hombreчеловеко-год
gen.buen hombreхороший человек
proverbcada hombre forja su felicidadчеловек - кузнец своего счастья
emph.cielo de hombreрайский человек (Alexander Matytsin)
gen.como un solo hombreвсе как один
gen.como un solo hombreкак один человек
avia.con un hombre a bordoс человеком на борту
avia.concepción presente de alunizaje de hombreсуществующая концепция высадки человека на Луну
commer.contactos con hombres de negociosконтакты с деловыми людьми
commer.contactos del hombre de negociosконтакты делового человека (коммерсанта, comerciante)
social.cuestión de paridad hombre-mujerгендерная проблематика
social.cuestión de paridad hombre-mujerгендерные проблемы
social.cuestión de paridad hombre-mujerгендерные вопросы
social.cuestión relacionada con la paridad hombre-mujerгендерная проблематика
social.cuestión relacionada con la paridad hombre-mujerгендерные проблемы
social.cuestión relacionada con la paridad hombre-mujerгендерные вопросы
avia.cápsula para dos hombresдвухместная капсула
avia.cápsula para un hombreодноместная капсула
nonstand.de hombreмужичий
nonstand.de hombreмужицкий
inf.de hombreчеловечий
gen.de hombreмужской
gen.de hombresлюдской
lawDeclaración Americana de los Derechos y Deberes del HombreАмериканская декларация прав и обязанностей человека (Богота, 1948 г.)
gen.declaración de los derechos del hombre y ciudadanoДекларация прав человека и гражданина (Принята Учредительным собранием Франции 26 августа 1789 года молитесь)
lawDeclaración de los derechos del Hombre y del CiudadanoДекларация прав человека и гражданина
UN, polit.desastre causado por el hombreантропогенная катастрофа
environ.desastres provocados por el hombreбедствия, вызванные деятельностью человека (Резкие, неожиданные и разрушительные изменения в окружающей среде, вызванные человеком)
lab.law.diferencia salarial entre hombres y mujeresразница между заработными платами мужчин и женщин (Sergei Aprelikov)
gen.Dios HombreБогочеловек
ITdispositivo de interfaz hombre/ máquinaустройство связи с объектом (serdelaciudad)
econ.día-hombreчеловеко-день
econ.día-hombre trabajadoотработанный человеко-день
environ.efectos sobre el hombreвоздействие на человека
gen.el entre nosotros es un hombre instruídoон у нас грамотей
gen.el hombre de la calleчеловек с улицы (из толпы)
proverbel hombre es un lobo para el hombreчеловек человеку - волк
proverbel hombre propone y Dios disponeчеловек предполагает, а бог располагает
relig.el hombre propone y Dios dispone y la mujer lo descomponeна то Божья воля (Papagayo)
gen.el hombre que es fiel toda su vida a su amorоднолюб
gen.el hombre que vino ayerчеловек, который приходил вчера
gen.el hombre y el oso, cuanto más feo, más hermosoмужчина и медведь, когда уродливее, красивее
gen.es hombre de arraigoон очень состоятельный человек
inf.es hombre de grandes capacidadesон человек с размахом (de gran alcance, de audaces iniciativas; большого размаха)
gen.es hombre formalон серьёзный человек
gen.es un hombre acabadoего песня спета (perdido)
gen.es un hombre bragadoему море по колено
gen.es un hombre contentadizoон непритязательный человек
gen.es un hombre corridoон человек бывалый (fogueado)
gen.es un hombre de gran posiciónон человек с положением
gen.es un hombre de mucho mundoон видал виды
gen.es un hombre de singular inteligenciaэто на редкость умный человек
gen.es un hombre muy originalон большой оригинал
gen.es un hombre sesudoон человек с мозгами
gen.es un hombre temerarioон ничего не побоится
tech.escalera con cubre hombreлестница с защитным ограждением (Ahalmena)
gen.este hombre me repugnaэтот человек мне противен
gen.estos hombresэти люди
gen.¡está hecho un hombre!как он возмужал!
gen.explotación capitalista del hombre por el hombreкапиталистическая эксплуатация человека человеком
org.name.Federación Internacional de los Hombres CatólicosМеждународный федерация мужчин-католиков
gen.festín de hombresмальчишник (мужская пирушка)
tech.guarda hombreзащитная клетка, защитное ограждение (Ahalmena)
gen.hacer un hombre a unoсделать человека из (кого-л.)
gen.hacerse hombreмужать
gen.hacerse todo un hombreстановиться взрослым, настоящим мужчиной
gen.hacerse un hombreвыбиться в люди
gen.hay hombres y hombresчеловек человеку рознь
gen.¡he aquí un hombre!вот человек!
gen.¡he qué hombre!вот человек!
gen.¡he vaya un hombre!вот человек!
gen.hombre a la antiguaчеловек старого закала
nautic.¡hombre a la mar!человек за бортом!
gen.hombre acabadoпропащий человек (perdido)
gen.hombre acaudaladoчеловек со средствами (acomodado)
gen.hombre acomodadoобеспеченный человек
inf.hombre afableдобряк
gen.¡hombre al agua!человек за бортом!
gen.hombre alejado de la vidaчеловек, оторванный от жизни
gen.hombre altoвысокий человек
adv.hombre anuncioчеловек-бутерброд (Alexander Matytsin)
adv.hombre anuncio"ходячая" реклама (Alexander Matytsin)
gen.hombre arañaчеловек-паук (Alexander Matytsin)
gen.hombre astutoхитрец
inf.hombre barbudoбородач (barbado)
gen.hombre belloкрасавец (guapo, hermoso)
gen.hombre buenoпростолюдин
lawhombre buenoтретейский арбитр
lawhombre buenoарбитр
gen.hombre buenoтретейский судья
gen.hombre cabalнадёжный человек (completo)
inf.hombre calladoмолчун
fig.hombre chapado a la antiguaстаровер
gen.hombre chapado a la antiguaчеловек старого закала
gen.hombre chapado a la antiguaстаромодный человек
gen.hombre chaparroкоренастый человек
polit.hombre claveключевое лицо (Alexander Matytsin)
polit.hombre claveглавное действующее лицо (Alexander Matytsin)
gen.hombre elemento, pieza, etc. claveглавный человек (элемент и т.п.)
gen.hombre muy corridoбывалый искушённый человек
gen.hombre cromagnonкроманьонец
gen.hombre cumplidorобязательный человек
gen.hombre de acciónчеловек дела (Alexander Matytsin)
gen.hombre de acciónчеловек действия
gen.hombre de acciónделовой человек
gen.hombre de amplia culturaчеловек высокой культуры
obs.hombre de antorchaфакельщик (en un entierro)
gen.hombre de armas tomarсмелый человек
gen.hombre de armas tomarотважный человек
gen.hombre de aspecto senilстарообразный человек
gen.hombre de barbaрешительный человек
gen.hombre de barbaотважный человек
gen.hombre de barbaмужественный человек
gen.hombre de bienчестный человек
gen.hombre de bienпорядочный честный человек (probo)
gen.hombre de bigotesчеловек с характером
gen.hombre de buen juicioздравомыслящий человек (con sentido de realidad)
inf.hombre de buena pastaдобряк
gen.hombre de cabezaчеловек с головой
gen.hombre de cabezaспособный одарённый человек
gen.hombre de calleуличный человек (Alexander Matytsin)
gen.hombre de campoдеревенский житель
gen.hombre de casaдомосед (Alexander Matytsin)
gen.hombre de cienciaнаучный работник (Alexander Matytsin)
gen.hombre de cienciaдеятель науки
gen.hombre de cienciaчеловек науки
gen.hombre de cienciaучёный
gen.hombre de cincuenta añosпятидесятилетний человек
gen.hombre de concienciaдобросовестный человек
gen.hombre de confianzaчеловек, на которого можно положиться (Alexander Matytsin)
gen.hombre de confianzaблизкий товарищ (Alexander Matytsin)
gen.hombre de confianzaблизкий друг (Alexander Matytsin)
gen.hombre de confianzaблизкий соратник (Alexander Matytsin)
gen.hombre de confianzaдоверенное лицо
derog.hombre de copeteптица высокого высшего полёта
gen.hombre de dineroчеловек со средствами
gen.hombre de dos carasдвуличный человек
gen.hombre de edadпожилой человек
econ.hombre de empresaбизнесмен
econ., social.hombre de empresaхозяйственник
econ.hombre de empresaпредприниматель
gen.hombre de Estadoгосударственный муж
gen.hombre de estadoгосударственный деятель (dfu)
gen.hombre de flanco derechoправофланговый
inf.hombre de fusteважная персона (de campanillas)
nonstand.hombre de fusteшишка
inf.влиятельный человек hombre de fusteтуз (de campanillas)
gen.hombre de honorблагородный человек (Alexander Matytsin)
gen.hombre de honorпорядочный человек (Alexander Matytsin)
gen.hombre de ideasидейный человек
gen.hombre de influenciaвлиятельный человек
gen.hombre de la calleрядовой гражданин (Alexander Matytsin)
gen.hombre de las nievesснежный человек (Alexander Matytsin)
gen.hombre de letrasлитератор
gen.hombre de letrasлитературный деятель
gen.hombre de letrasписатель (литератор)
gen.hombre de marмореход
gen.hombre de marмореплаватель
gen.hombre de mucha enjundiaсодержательный человек
gen.hombre de muchas lucesобразованный человек (Alexander Matytsin)
gen.hombre de muchas lucesкультурный человек (Alexander Matytsin)
gen.hombre de mucho fusteпредставительный человек
idiom.hombre de mundoстреляный воробей (serdelaciudad)
gen.hombre de mundoсветский человек
gen.hombre de méritoзаслуженный человек
gen.hombre de méritoзаслуженный человек, достойный уважения
gen.hombre de nadaчеловек неизвестного происхождения
gen.hombre de nadaбедняк
archaeol.hombre de neandertalнеандерталец (Alexander Matytsin)
gen.hombre de negociosделец
inf.hombre de negociosворотила (делец)
econ.hombre de negociosбизнесмен
gen.hombre de negociosделовой человек
gen.hombre de negociosкоммерсант
gen.hombre de negocios malaventuradoнезадачливый делец
gen.hombre de nievesйети
gen.hombre de nueva formaciónчеловек новой формации
gen.hombre de ordenорганизованный человек (Alexander Matytsin)
gen.hombre de pajaподставное лицо
inf.hombre de palabraверный своему слову (Alexander Matytsin)
inf.hombre de palabraгосподин своего слова (Alexander Matytsin)
gen.hombre de palabraчеловек слова (de hecho)
inf.hombre de palabraхозяин своего слова (Alexander Matytsin)
gen.hombre de palabraчеловек долга
gen.hombre de pechoмужественный человек
gen.hombre de pechoтвёрдый человек
gen.hombre de pelo en pechoсмелый человек
gen.hombre de pelo en pechoотважный человек
gen.hombre de pocas lucesнедалёкий серый человек
gen.hombre de prendasодарённый человек
gen.hombre de prestigio internacionalчеловек с мировым именем
gen.hombre de principios rigurososчеловек строгих правил
gen.hombre de pro de provechoполезный человек, способный на большие дела
gen.hombre de proполезный человек
gen.hombre de proправедник
gen.hombre de provechoполезный человек
gen.hombre de puñosкрепыш
gen.hombre de puñosздоровяк
inf., contempt.hombre de reataподпевала
gen.hombre de recursosизворотливый человек
gen.hombre de sacoмусорщик (также используется как "бабайка", чтобы пугать детей, которые плохо себя ведут Caballo Loco)
book.hombre de segunda categoríaнедочеловек
gen.hombre de sentido comúnтрезвый здравомыслящий человек (de buen juicio, de chapa)
gen.hombre de su máxima confianzaчеловек, которому он всецело может доверять (Alexander Matytsin)
gen.hombre de tactoчеловек с тактом
gen.hombre de mucho tactoтактичный человек
gen.hombre de talentoодарённый человек (Alex Lilo)
gen.hombre de talentoталантливый человек (Alex Lilo)
gen.hombre de valíaценный человек
gen.hombre de vanguardiaпередовик
gen.hombre de vastos conocimientosразносторонний человек
gen.hombre de verdadнастоящий человек
gen.hombre de verdadправдивый человек
arts.Hombre de VitruvioВитрувианский человек (рисунок Леонардо Да Винчи ННатальЯ)
gen.hombre decididoрешительный человек
econ.hombre del campoселянин (Lavrov)
econ.hombre del campoдеревенский житель (Lavrov)
gen.hombre del Estadoгосударственный деятель
inf.hombre del sacoбука (страшилка Alexander Matytsin)
gen.hombre delicadoделикатный человек
gen.hombre desinteresadoбессребреник
gen.hombre distraídoрассеянный человек
econ.hombre-díaчеловеко-день
econ.hombre-día perdidosпотерянные человеко-дни
econ.hombre económicoсубъект хозяйственных процессов
econ.hombre económicoучастник хозяйственных процессов
econ.hombre económicoэкономический субъект
gen.Hombre Eméritoзаслуженный деятель (babichjob)
gen.Hombre Emérito de Ciencia y Técnicaзаслуженный деятель науки и техники (babichjob)
gen.hombre emérito de la cienciaзаслуженный деятель науки
gen.hombre estimadoдостойный человек (digno)
gen.hombre estrambóticoнесуразный человек
gen.hombre experimentadoопытный человек
gen.hombre extrañoчужой человек (foráneo)
gen.hombre falsoдвурушник
gen.hombre famosoгромкое имя
gen.hombre felizсчастливец (dichoso)
inf.о человеке hombre flemáticoфлегма
gen.hombre flemáticoфлегматик
obs.hombre forzadoссыльнокаторжный
polit.hombre fuerteтяжеловес (Alexander Matytsin)
gen.hombre honradoпорядочный человек
econ.hombre-horaчеловеко-час
gen.hombre hospitalarioхлебосол
gen.hombre inconstanteнепостоянный человек (variable)
gen.hombre influyenteчеловек с весом
gen.hombre instruídoобразованный человек (educado)
inf.hombre insulsoпошляк (trivial)
gen.hombre interesanteсодержательный человек
gen.hombre invisibleчеловек-
econ.hombre-jornadaчеловеко-день
fig., ironic.hombre justoправедник
gen.hombre libreсвободный человек
gen.hombre livianoлегкомысленный человек (casquivano)
gen.hombre llanoправдивый человек
gen.hombre llanoискренний человек
gen.hombre llano y lisoискренний правдивый человек
folk.hombre loboоборотень
gen.hombre medianoсерый человек (de medio pelo)
gen.hombre mediocreмелкая душонка
inf."hombre-morsa"морж (en piscinas al aire libre)
gen.hombre muy capazчеловек с большими способностями
gen.hombre muy eruditoчеловек с большой эрудицией
inf.hombre osadoудалец (audaz, atrevido)
gen.hombre para pocoнестоящий человек
obs.бережливый человек hombre parsimoniosoэконом
lit.hombre pequeñoмаленький человек (Alexander Matytsin)
gen.hombre perdidoпропащий человек
gen.hombre pobreнеимущий человек
gen.hombre pobreбедняк
gen.hombre políticoполитический деятель
gen.hombre políticoполитик
proverbhombre precavido vale por dosбереженного бог бережёт (Javier Cordoba)
proverbhombre precavido vale por dosза битого двух небитых дают
gen.hombre presuntuosoчеловек с претензиями
saying.hombre prevenido vale por dosпредупреждён - значит вооружен (dbashin)
gen.hombre primitivoпримитивный человек
gen.hombre primitivoпервобытный человек
gen.hombre proboпринципиальный человек (íntegro)
gen.hombre puntualточный человек
relig.hombre píoправедник
lawhombre públicoсудья
gen.hombre públicoобщественный деятель
mil., inf.hombre que se hiere a sí mismoсамострел
gen.hombre ranaаквалангист
gen.hombre raroчеловек со странностями
gen.hombre raroстранный человек (estrambótico, estrafalario)
gen.hombre reservadoсдержанный человек (contenido)
gen.hombre rigurosoчеловек строгих правил (de costumbres austeras)
inf.hombre robustoздоровяк
inf.бездушный человек hombre secoсухарь
gen.hombre sensatoчеловек трезвого ума
gen.hombre servilподобострастный человек
gen.hombre sesudoчеловек с головой
gen.hombre sin corazónбессердечный человек
gen.hombre sin hogarбомж (Alexander Matytsin)
gen.hombre sin hogarбездомный (Alexander Matytsin)
gen.hombre sin nervioчеловек без стержня
gen.hombre sin profesión ni oficioчеловек без определённых занятий (sin ocupaciones fijas)
gen.hombre sin techoбездомный (Alexander Matytsin)
gen.hombre supersticiosoсуеверный человек
gen.hombre trashogueroлентяй
gen.hombre trashogueroлежебока
fig., inf.hombre tímidoдичок (insociable)
gen.hombre virginalдевственник
gen.hombre válidoполноценный человек (cabal)
gen.hombres de buena voluntadлюди доброй воли
gen.hombres de cienciaлюди науки
cinemaHombres de negroЛюди в черном (Alexander Matytsin)
econ.hombres del negocio bancarioпредставители банковского бизнеса
econ.hombres del negocio bancarioбанкиры
econ.hombres del negocio bancarioбанковские круги
avia.hombres-horasчеловеко-часов
econ.hora-hombreчеловеко-час
avia.hora/hombreчеловеко-час
stat.hora-hombre, hora-personaчеловекочас (serdelaciudad)
econ.hora-hombre trabajadaотработанный человеко-час
econ.horas-hombreчеловеко-часы
avia.horas/hombreчеловеко-часов
econ.horas-hombre trabajadas"отработано человеко-часов" (показатель)
econ.horas-hombre trabajadasфактически отработанные человеко-часы
avia.hs/hombreчеловеко-часов
avia.hs/hombreчеловеко-час
lawigualdad entre hombresгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombresсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombresравноправие мужчины и женщины (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombresсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombresравенство полов (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombresгендерное равенство (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombresравноправие полов (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombres y mujeresсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombres y mujeresравноправие мужчины и женщины (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombres y mujeresравенство полов (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombres y mujeresгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombres y mujeresсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombres y mujeresгендерное равенство (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre hombres y mujeresравноправие полов (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre mujeres y hombresгендерное равенство (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre mujeres y hombresгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre mujeres y hombresсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre mujeres y hombresсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre mujeres y hombresравенство полов (Andrey Truhachev)
lawigualdad entre mujeres y hombresравноправие полов (Andrey Truhachev)
commer.información sobre la reputación del hombre de negociosинформация о репутации бизнесмена
avia.integración funciona hombre-máquinaфункциональная интеграция "человек-машина"
med.integración hombre-máquinaвзаимодействие человека и машины
med.integración hombre-máquinaкомплекс «человек— машина»
avia.integración hombre-máquinaсистема "человек-машина"
tech.interfaz hombre-máquinaЧМИ (azhNiy)
tech.interfaz hombre-máquinaоператорская панель (azhNiy)
tech.interfaz hombre-máquinaчеловеко-машинный интерфейс (azhNiy)
lawinterfaz máquina-hombreнейрокомпьютерный интерфейс (Lavrov)
gen.interfaz máquina-hombreнейроинтерфейс (Lavrov)
avia.interrelación hombre-máquinaвзаимодействие человека и машины
gen.la compasión humilla al hombreжалость унижает человека (Lavrov)
gen.la modestia adorna al hombreскромность украшает человека
quot.aph.La puntualidad es la cortesía de los reyes, una obligación de los caballeros y una necesidad de los hombres de negocios.Точность — вежливость королей, обязанность для их подданных и необходимость для деловых людей. (Людовик XIV Alexander Matytsin)
quot.aph.La puntualidad es la cortesía de los reyes, una obligación de los caballeros y una necesidad de los hombres de negocios.Точность — вежливость королей, обязанность для их подданных и необходимость для деловых людей. (Людовик XIV Alexander Matytsin)
health.lago hecho por el hombreводоём
health.lago hecho por el hombreрезервуар
avia.lanzamiento de hombre al espacioзапуск человека в космос
gen.le consideran como un hombre inteligenteего считают умным человеком
inf.los hombresмужской элемент
gen.los hombresмужичьё
tech.manivela de hombre muertoрукоятка с аварийной кнопкой
UNMapa mundial de la degradación de los suelos provocada por el hombreВсемирная карта деградации почв в результате деятельности человека
avia.masa asiento-hombreмасса катапультируемого кресла с человеком
UN, ecol.medio ambiente creado por el hombreантропогенная искусственная; созданная человеком окружающая среда
gen.millares miles de hombresтысячи людей
gen.ni asno rebuznador ni hombre ralladorни пуха ни пера!
gen.ni hombre ralladorни пуха, ни пера
pomp.no hecho que no puede ser hecho por la mano del hombreнерукотворный
gen.no oler la casa a hombreне быть хозяином в собственном доме (о мужчине)
gen.no puedo tragar a este hombreэтот человек мне противен (fam.)
proverbNo solo de pan vive el hombreНе хлебом единым жив человек (dfu)
saying.no sólo de palabras vive el hombreсоловья баснями не кормят
proverbno sólo del pan vive el hombreне хлебом единым жив человек
gen.para hombreмужской (для мужчин; s)
nautic.pasa hombreголубница (небольшой вырез в нижней части флоров для протока воды по внутренней поверхности днищевой обшивки и в верхней части флоров для прохода воздуха в отсеках двойного дна BCN)
gen.pobre hombreбедняга
econ.por hombre empleado ocupadoв расчёте на одного занятого
lawpresunción de hombreчеловеческая презумпция
lawpresunción de hombreестественная презумпция
UNProcedimientos y elementos necesarios para anticipar los efectos de los productos químicos en el hombre y en el medio ambienteПроцедуры и требования в связи с прогнозированием воздействия химических веществ на человека и состояние окружающей среды
econ.producción por hora-hombreобъём производства на один человеко-час
econ.productividad media por hombre empleadoсредняя производительность труда в расчёте на одного занятого (в производстве)
econ.productividad media por hombre ocupadoсредняя производительность труда в расчёте на одного занятого (в производстве)
UN, policePrograma de capacitación en gestión de los casos de desastre sobre el terrorismo y otros desastres causados por el hombreПрограмма Организации Объединённых Наций по подготовке кадров в области ликвидации последствий стихийных действий, вызванных терроризмом, и другим техногенных катастрофам
UNPrograma de la OMM sobre relación mutua entre el hombre y su medio ambienteПрограмма ВМО по взаимодействию человека и окружающего его среды
avia.programa hombre en espacioпрограмма полётов человека в космос
avia.programa hombre en espacioпрограмма освоения космоса человеком
UNPrograma sobre el Hombre y la BiosferaПрограмма "Человек и биосфера"
gen.¡qué hombre!что за человек!
econ.razón hombre-tierraплощадь обрабатываемой земли, приходящейся на одного человека
econ.razón hombre-tierraплощадь земли, приходящейся на одного человека
med.reacción inmediata del hombreнепосредственная реакция человека
med.reacción tardía del hombreзапоздалая реакция человека
tech.registro de hombreлюк
tech.registro de hombreлаз
gen.relaciones de producción entre los hombresпроизводственные отношения людей
environ.relación hombre-naturalezaвзаимосвязь человека и природы
econ.relación hombre-tierraплощадь обрабатываемой земли, приходящейся на одного человека
econ.relación hombre-tierraплощадь земли, приходящейся на одного человека
gen.relevanfe hombre de cienciaвыдающийся учёный
commer.reputación del hombre de negociosрепутация бизнесмена
gen.ropa de hombreмужская одежда (Scorrific)
gen.se conoce a un hombre por sus actosо человеке судят по его поступкам
gen.se le acercó un hombreк нему подошёл какой-то человек
gen.se lo dijo un hombreему сказал об этом один человек
gen.ser hombre de honorчеловек чести
gen.ser hombre de pelo en pechoотважный
gen.ser hombre de pelo en pechoсмелый
gen.ser muy hombreбыть настоящим мужчиной (todo un hombre)
gen.ser otro hombreперемениться к лучшему (о человеке)
avia.sistema hombre-máquinaсистема "человек-машина"
saying.sólo una vez muere el hombreдвум смертям не бывать, а одной не миновать
gen.todo lo que hacen los hombres se puede utilizar para bien o para malвсё, что делаю люди, может быть обращено во благо и во зло (Viola4482)
gen.todo un hombreнастоящий человек
avia.torno elevador de hombresлебёдка для подъёма людей
gen.trabajo de hombresмужская работа (Alexander Matytsin)
gen.traje de hombreмужской костюм
avia.tripulación de dos hombresэкипаж из двух человек
avia.tripulación de un hombreэкипаж из одного человека
gen.un hombre de bienпорядочный человек
gen.un hombre de bienхороший человек
gen.un hombre de mucha iniciativaинициативный человек
gen.un hombre de nadaничтожный человек
gen.un hombre de verdadнастоящий человек
gen.un hombre de voluntadволевой человек
gen.un hombre entrado en añosчеловек солидных лет
proverbun hombre escaldado vale por dosза одного битого двух небитых дают
gen.un hombre hechoсложившийся человек
gen.un hombre hechoзрелый человек
gen.un hombre que pinchaколючий человек
gen.un verdadero hombreнастоящий человек
gen.una multitud de miles de hombresтысячная толпа (de personas)
econ.volumen de inversión por hombre ocupadoкапиталовложения в расчёте на одного занятого