Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Russian
Terms
for subject
Commerce
containing
de por
|
all forms
Spanish
Russian
aceptación de la oferta por la entidad
акцепт оферты объединением
(фирмой, firma)
aceptación de la oferta por la firma
акцептование оферты фирмой
aceptación de la pena por el contratante
признание контрагентом неустойки
acuerdo por una sola vez sobre el servicio de agencia
разовое соглашение об агентировании
afectación por pérdidas de ganancias
ущерб в ви́де упущенной выгоды
amortización por valor de...
погашение в размере...
anticipo por una suma de...
аванс на сумму...
análisis de las alegaciones por el arbitraje
рассмотрение арбитражем объяснений
aprovechamiento por la bolsa de las fluctuaciones de los valores
использование биржей колебания курса ценных бумаг
asegurar el pago de la mercancía por la carta de crédito
обеспечить оплату товара по аккредитиву
asegurar el pago de la mercancía por la carta de crédito
обеспечивать оплату товара по аккредитиву
asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular»
застраховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию»
asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular»
страховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию»
asignación por concepto de la amortización
взнос в счёт погашения
aumento de precio por un total de...
надбавка в размере...
balance de ingresos y egresos por concepto de inversiones
баланс доходов и расходов по капиталовложениям
bonificación por el porcentaje de cobre en el mineral
бонификация за каждый процент содержания меди в руде
bonificación por el rendimiento de la maquinaria
бонификация за производительность агрегата
bulto protegido por la póliza de seguro
учтённое страховым полисом ме́сто
cancelación por el total de...
погашение на сумму...
carta de crédito extendida por el importador
выставленный импортёром аккредитив
carta de crédito por el importe total
аккредитив на полную сумму
carta de crédito por el valor total del contrato
аккредитив на полную стоимость контракта
cheque por un importe de...
чек на сумму...
citación firmada por el secretario de arbitraje
подписанная секретарём арбитража повестка
citación firmada por el secretario del tribunal de arbitraje
повестка за подписью секретаря арбитражного суда
comisiones por cierre de operaciones
комиссия за совершение операций
comisión por de aceptación
акцептная комиссия
compensar pérdidas por el lote de la mercancía
возместить убытки за партию товара
compensar pérdidas por el lote de la mercancía
возмещать убытки за партию товара
conceder fianza por indemnización de avería gruesa
дать аварийную подписку по общей аварии
conceder fianza por indemnización de avería gruesa
давать аварийную подписку по общей аварии
concertación de la transacción por un monto de...
заключение сделки на сумму...
concertación de transacciones por la entidad soviética
заключение сделок всесоюзным объединением
(V/O)
concesión de anticipo acordada por el contrato
согласованное контрактом авансирование
concesión de anticipo por la transacción de comercio exterior
авансирование по внешнеторговой сделке
concesión de créditos por compensación
кредитование по клирингу
concesión de créditos por el importador
кредитование импортёром
(экспортёром, exportador)
concesión del derecho a recibir la suma de la letra por el endoso
предоставление передаточной надписью пра́ва получения суммы векселя
conclusión de la transacción por correspondencia
заключение сделки путём переписки
conclusión de la transacción por los contratantes
заключение сделки контрагентами
conclusión de transacciones por la entidad soviética
заключение сделок всесоюзным объединением
(V/O)
conclusión del contrato por un plazo de...
заключение контракта на срок...
condición de seguro «con responsabilidad por avería parcial»
условие страхования «с ответственностью за частную аварию»
confirmación de la nota de débito por la de crédito
подтверждение дебет-ноты кре́дит-нотой
conocimiento del litigio por la comisión de arbitraje
рассмотрение спора арбитражной комиссией
consideración de la demanda por el Tribunal Internacional
рассмотрение иска международным судом
consideración de las alegaciones por el arbitraje
рассмотрение арбитражем объяснений
costo de transportes por flota fluvial
себестоимость перевозок речным флотом
costo por unidad de mercancía
стоимость единицы товара
crédito por valor de...
кредит на сумму...
crédito por valor de...
кредит в размере...
cubrir los gastos por el servicio de agencia
возместить расходы по агентированию
cubrir los gastos por el servicio de agencia
возмещать расходы по агентированию
cuenta por un total de...
счёт на сумму...
culpa por el incumplimiento de las obligaciones
вина́ в неисполнении обязательств
culpa por la pérdida parcial de la carga
вина́ за частичную утрату груза
cumplimiento de las obligaciones por la firma
исполнение обязательств фирмой
cumplimiento de las obligaciones por la persona jurídica
исполнение обязательств юридическим лицом
cuota por concepto de amortización de la deuda
взнос в счёт погашения долга
cuota por concepto de la amortización
взнос в счёт погашения
cálculos por concepto de las exportaciones
расчёты по экспорту
daño por pérdidas de ganancias
ущерб в ви́де упущенной выгоды
daño por un monto de...
ущерб в размере...
daño por un total de...
ущерб на сумму...
daño por una suma de...
ущерб на сумму...
demanda por falta de pago de la multa
иск о невыплате неустойки
demanda sobre el impago de la multa por demora en el suministro
исковое заявление о неуплате неустойки за просрочку поставки
derechos por ciertas categorías de productos
пошлина на отдельные ви́ды товара
descuento cobrado por aceptar la letra de cambio
учтённый по векселю дисконт
descuento cobrado por el banco por tomar la letra de cambio
дисконт за счёт учёта векселя банком
descuento de la orden por el banco
учёт банком поручения
descuento pagado por el portador de la letra de cambio
уплаченный векселевладельцем дисконт
descuento por el total de...
скидка на сумму...
descuento por inobservancia de las cláusulas típicas del contrato
скидка из-за отступления от типовых условий контракта
(дисконт)
descuento por la calidad inferior de la mercancía
скидка за пониженное качество товара
descuento por la calidad inferior de la mercancía
скидка за некачественный товар
descuento por la suma de...
уступка на сумму...
descuento por un importe de...
дисконт в размере...
descuento por un monto de...
уступка в размере...
descuento por una suma de...
дисконт в сумме...
detención de la carga por el jefe del puerto marítimo comercial
задержание груза начальником морского торгового по́рта
deterioro establecido por el comisario de averías
зафиксированное аварийным комиссаром повреждение
deuda por el monto de...
долг в размере...
deuda por el total de...
долг в сумме...
dispatch money por cumplimentar la operación de carga
descarga
antes del plazo establecido
диспач за досрочную погрузку
(разгрузку)
dispatch money por sobrecumplir las normas de carga y descarga
диспач за превышение погрузочно-разгрузочных норм
disposición por la carta de crédito
распоряжение по аккредитиву
documentación presentada por el tasador de averías
оформление диспашёром
documentos de pago por aceptar
платёжные документы для акцептования
efectuar pagos por medio de la cuenta
осуществить расчёты через счёт
efectuar pagos por medio de la cuenta
осуществлять расчёты через счёт
el envío está autorizado por la inspección de cuarentena
отправка разрешена карантинным надзором
el ferrocarril asume la responsabilidad por la integridad de la carga
железная доро́га отвечает за сохранность груза
el modo de transporte está acordado por las partes
способ транспортировки согласован сторонами
el procedimiento está establecido por un plazo de...
порядок установлен на... срок
el préstamo ha sido concedido por el período de...
ссуда выдана на срок
el préstamo ha sido concedido por un término de...
ссуда выдана на срок
el vagón ha de ser proporcionado por el vendedor
ваго́н предоставляется продавцо́м
el volumen de la operación está determinado por los cálculos
объём операции определён расчётами
embarque por concepto de suministros recíprocos
отгрузка в счёт взаимных поставок
embarque por concepto del trueque de las mercancías
отгрузка в порядке обмена товарами
emisión de documentos por el almacén
выдача документов базой
endeudamiento por concepto de la compensación bilateral
задолженность по двустороннему клирингу
endeudamiento por el monto de...
задолженность в размере...
endoso hecho por el portador de la letra
совершённая держателем векселя передаточная надпись
envío de diseños por paquete postal
отправка чертеже́й бандеролью
envío de la notificación por correo
отправка уведомления почтой
envío de la notificación por correo
направление уведомления почтой
envío de la resolución por carta certificada
направление определения заказным письмом
envío en comisión de servicio de especialistas soviéticos por la línea de las relaciones económicas exteriores
командирование советских специалистов по линии внешнеэкономических связей
envío en comisión de servicio previsto por el convenio intergubernamental
предусмотренное межправительственным соглашением командирование
especificación por de bultos
поместная спецификация
exacción por un monto de...
взыскание в размере...
exención de la responsabilidad por negligencia
освобождение от ответственности за упущение
eximir de la compensación de pérdidas por franquicia
освободить от возмещения убытков по франшизе
eximir de la compensación de pérdidas por franquicia
освобождать от возмещения убытков по франшизе
eximir de la responsabilidad por la omisión
освободить от ответственности за упущение
eximir de la responsabilidad por la omisión
освобождать от ответственности за упущение
expedición de cargas por ferrocarril
отправление грузов по железной дороге
expedición de cargas por transporte automotor
автомобильные перевозки
expedición de certificados por la inspección
выдача инспекцией сертификатов
extensión de certificados por la inspección
выдача инспекцией сертификатов
factura por el monto de...
счёт на сумму...
factura por el total de...
фактура на сумму...
factura por un total de...
счёт на сумму...
falta a causa de merma por secado
недостача за счёт усушки, утруски
falta por culpa de la compañía ferroviaria
недостача по вине железной доро́ги
falta por culpa del expedidor de la carga
недостача по вине грузоотправителя
falta por un monto de...
недостача в размере...
falta por un total de...
недостача на сумму...
financiación de la construcción por el banco
финансирование строительства банком
firmar la fianza por indemnización de averías según el reglamento
подписать аварийный бонд согласно диспа́ше́ по аварии
firmar la fianza por indemnización de averías según el reglamento
подписывать аварийный бонд согласно диспа́ше́ по аварии
fletamento de una parte del buque por una travesía
чартер о найме части судна на один рейс
franquicia condicionada por la póliza de seguro
обусловленная страховым полисом франшиза
garantía de
la satisfacción de
la demanda por el tribunal
обеспечение иска судом
garantía por medio de las condiciones contractuales
обеспечение условиями договора
garantía por una suma de...
гарантия в размере...
gravamen por la conservación de las mercancías
сбор за сохранность товаров
gravamen por la custodia de las mercancías
сбор за сохранность товаров
gravamen por la inspección sanitaria de productos alimenticios
сбор за освидетельствование пищевых проду́ктов
gravamen por retirar la mercancía de los depósitos de aduana
сбор за право вывоза товаров со склада таможни
gravámenes por encima de los derechos
сборы сверх пошлины
incumplimiento por circunstancias de fuerza mayor
неисполнение ввиду форсмажорных обстоятельств
indemnización de las pérdidas causadas por el deterioro
возмещение убытков от повреждения
indemnización por el monto de...
возмещение в размере...
indemnización por un total de...
возмещение в сумме...
indemnizar pérdidas por el lote de la mercancía
возместить убытки за партию товара
indemnizar pérdidas por el lote de la mercancía
возмещать убытки за партию товара
infracción de las condiciones por el expositor
нарушение экспонентом условий
instrucción por la carta de crédito
распоряжение по аккредитиву
intercambio de mercancías por igual valor
обмен товаров на равную стоимость
interrelaciones de las partes por la avería gruesa
взаимоотношения сторо́н по общей аварии
interés por la carta de crédito
проценты по аккредитиву
inversiones por concepto de la ayuda
инвестиция в порядке взаимопомощи
la avería es calculada por el tasador de averías
авария рассчитана диспашером
la carga ha sido detenida por la inspección de cuarentena
карантинный надзор задержал груз
la demanda ha sido presentada por una de las partes
иск предъявлен одной из сторо́н
la inobservancia causó pérdidas por valor de...
несоблюдение нанесло ущерб в размере...
la liquidación ha sido firmada por el tasador de averías
диспаша подписана диспашером
la liquidación ha sido impugnada por vía de reclamación
диспаша оспорена в исковом порядке
la no aceptación de la mercancía se explica por el cumplimiento demorado de la obligación
отказ от принятия товара объясняется просрочкой исполнения обязательств
la venta de licencias es realizada por las entidades soviéticas de comercio exterior
лицензии продаю́тся советскими внешнеторговыми объединениями
letra transferible por el monto de...
тратта в размере...
letra transferible por la suma de...
тратта на сумму...
liberar de la responsabilidad por la omisión
освободить от ответственности за упущение
liberar de la responsabilidad por la omisión
освобождать от ответственности за упущение
liquidación de cuentas por el expositor
оплата счётов экспонентом
liquidación examinada por la comisión de arbitraje
рассмотренная арбитражной комиссией диспаша
liquidación firmada por el tasador de averías
подписанная диспашером диспаша
liquidación por un monto de...
диспаша в размере...
liquidación por un total de...
диспаша на сумму...
liquidación redactada por el tasador de averías
оформленная диспашером диспаша
lucha por supresión de las barreras no arancelarias
борьба за отмену нетарифных барьеров
mecanismo de regulación de los precios por el Estado
порядок государственного регулирования цен
multa por el cumplimiento inadecuado de las obligaciones contractuales
неустойка в результате ненадлежащего исполнения договорных обязательств
multa por la demora en el suministro de la mercancía
штраф за просрочку в поставке товара
multa por la demora en la entrega de mercancía
штраф за просрочку в передаче товара
(конвенциональный штраф, multa convencional)
no aceptación de la mercancía por el comprador al expirar la obligación
отказ покупателя от принятия товара по́сле срока исполнения обязательств
nota de crédito recibida por la firma
полученная фирмой кре́дит-нота
nota de débito por valor de...
дебет-нота о сумме
nota de débito recibida por el socio comercial
полученная партнёром дебетно́та
obligación monetaria por un total de...
денежное обязательство на сумму...
obtención de la resolución por partes
получение определения сторонами
obtención de las explicaciones por el tribunal de arbitraje
получение объяснений арбитражным судом
operación de descuento de las letras de cambio por el banco
операция по покупке банком векселей
(учёт векселей, contabilización bancaria de la letra)
pagar la fianza por indemnización de avería al producirse ésta
оплатить аварийный бонд в случае аварии
pagar la fianza por indemnización de avería al producirse ésta
оплачивать аварийный бонд в случае аварии
pagar multa
pena contractual
suministro por el incumplimiento de la obligación
заплатить штраф
неустойку
за ненадлежащее исполнение обязательства
pagar multa
pena contractual
suministro por el incumplimiento de la obligación
платить штраф
неустойку
за ненадлежащее исполнение обязательства
pagar por el servicio de agencia
оплатить агентирование
pagar por el servicio de agencia
оплачивать агентирование
pagar por el viaje de servicio
оплатить командирование
pagar por el viaje de servicio
оплачивать командирование
pago a realizar por medio de un banco
инкассирующая оплата
pago de estadía por la infracción del plazo del embarque
демередж за нарушение сроков погрузки
pago de intereses por la cuenta corriente
выплата процентов по текущему счёту
pago de sobrestadía por la infracción del plazo del embarque
демередж за нарушение сроков погрузки
pago por concepto de la deuda
выплата в счёт долга
pago por concepto de los préstamos
расчёт по займам
pago por concepto de préstamos
расчёт по займам
pago por el total de...
оплата в сумме...
pago por el transporte de cargas
платёж за транспортировку грузов
pago por el viaje de servicio
оплата командирования
pago por intermedio de un banco
инкассовая форма расчётов
pago por la carta de crédito
платёж по аккредитиву
pago por la carta de crédito
аккредитивная оплата
pago por valor de...
оплата в размере...
pagos por concepto de la compensación
выплаты в счёт компенсации
pagos por concepto de las exportaciones
расчёты по экспорту
pagos por concepto de las operaciones comerciales
платежи по торговым сделкам
pagos por concepto de las transacciones de comercio exterior
расчёты по внешнеторговым сделкам
pagos por el contrato de licencia
платёж по лицензионному соглашению
pagos por las operaciones de importación
расчёты по импортным сделкам
poner por condición la concesión de anticipo
выдвигать условие об авансировании
poner por condición la concesión de anticipo
выдвинуть условие об авансировании
poner por condición la concesión de anticipo
поставить условием авансирование
poner por condición la concesión de anticipo
ставить условием авансирование
por la demora en el suministro de la mercancía
за просрочку поставки товара
precio por pieza de la mercancía
цена за единицу товара
precio por unidad de la mercancía
цена за единицу товара
prestación de servicios por la firma
оказание услуг фирмой
prestar ayuda por medio de concesión de crédito
осуществить помощь посредством кредита
prestar ayuda por medio de concesión de crédito
осуществлять помощь посредством кредита
promoción por medio de la prensa
рекламирование через прессу
promoción por medio de la radio y la televisión
рекламирование с помощью радио и телевидения
promoción por medio de materiales impresos
печатное рекламирование
protocolo firmado por el secretario y el presidente de la comisión de arbitraje
протокол за подписью секретаря и председателя арбитражной комиссии
préstamo por el monto de...
ссуда в размере...
préstamo por el período de...
ссуда на срок...
préstamo por el total de...
ссуда на сумму...
publicidad por medio de carteles
плакатная реклама
publicidad por medio de cine
реклама средствами кино
publicidad por medio de dibujos animados
мультипликационная реклама
publicidad por medio de fotos
фотореклама
pérdida causada por el cumplimiento inadecuado de los compromisos
убыток по причине ненадлежащего исполнения обязательств
pérdidas de la carga por culpa de la compañía ferroviaria
утрата груза по вине железной доро́ги
pérdidas por un importe de
убытки на сумму...
pérdidas por un monto de...
убытки в размере...
pérdidas por un total de...
убытки на сумму...
realización de la transacción por correspondencia
заключение сделки путём переписки
recargo de precio por el servicio de mantenimiento técnico
надбавка за техническое обслуживание
(за транспортировку, por el transporte)
recaudación aduanera motivada por la compensación de los gastos
мотивируемые возмещением таможенных расходов сборы
recepción de la notificación por teletipo
получение уведомления по телетайпу
recepción de la notificación por telégrafo
получение уведомления телеграфом
recepción de mercancía por el almacén
приёмка товара базой
recepción de mercancías por el almacén
получение товара базой
recibir la resolución por notificación a vuelta de correo
получить определение с обратным уведомлением
recibir la resolución por notificación a vuelta de correo
получать определение с обратным уведомлением
recibo por el monto de...
расписка на сумму...
reclamación por el lote de mercancía
рекламация на партию товара
reclamación por la cantidad de la mercancía
претензия по количеству товара
recorrido de los visitantes por la exhibición
ознакомление посетителей выставки
(ярмарки, feria)
recursos por una suma de...
средства в сумме...
recusación de la pretensión por ser infundada
отклонение претензии по причине необоснованности
reembolso de los derechos por un total de...
возврат пошлины в сумме...
reintegro de los derechos por un total de...
возврат пошлины в сумме...
remesa por valor de...
римесса на сумму...
remisión de la resolución por carta certificada
направление определения заказным письмом
remuneración de la agencia por los servicios
вознаграждение агентства за услуги
renuncia considerada por la comisión de arbitraje
рассмотренный арбитражной комиссией отказ
reparar pérdidas por el lote de la mercancía
возместить убытки за партию товара
reparar pérdidas por el lote de la mercancía
возмещать убытки за партию товара
responsabilidad por el cumplimiento inadecuado de las obligaciones
ответственность за ненадлежащее исполнение обязательств
responsabilidad por el incumplimiento de las condiciones contractuales
ответственность за неисполнение контрактных условий
responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones
вина́ в неисполнении обязательств
responsabilidad por el pago de la letra
ответственность за платёж по векселю
responsabilidad por el suministro de la mercancía
ответственность за поставку товара
responsabilidad por la integridad de la carga
обязательство по сохранности груза
responsabilidad por la modificación de la calidad de mercancía
ответственность за изменение качества товара
responsabilidad sobre los pagos por la carta de crédito
ответственность за платежи по аккредитиву
riesgo de pérdida de mercancía por caso fortuito
риск случайной утраты товара
riesgos de falta de pago por la mercancía recibida
риски неоплаты полу́ченного́ товара
saldo favorable por concepto de compensación
активное сальдо по клирингу
sanciones por la infracción de los términos de pago
санкции за нарушение условий платежа
sanción pecuniaria por un total de...
взыскание в сумме...
sanción por violación de los términos del contrato
санкция при нарушении условий контракта
se aplica una multa por la suma de...
штраф установлен в сумме...
se aplican derechos por valor de...
пошлина взимается в сумме...
se cobran derechos por valor de...
пошлина взимается в сумме...
se efectuaron las asignaciones por concepto de la amortización de la deuda
отчисления произведены в счёт покрытия долга
se establecen derechos por valor de...
пошлина назначена в размере...
se imponen derechos por valor de...
пошлина взимается в сумме...
ser responsable por inobservancia de la obligación
нести ответственность за неисполнение обязательства
servicio de agencia prestado por el agente marítimo
производимое морским агентом агентирование
servicio de agencia prestado por encargo del armador
осуществляемое по поручению судовладельца агентирование
servicio de agencia prestado por encargo del naviero
осуществляемое по поручению судовладельца агентирование
servicio de agencia prestado sobre la base de acuerdo por una sola vez
осуществляемое на основе разового соглашения агентирование
servicio de agencia sobre la base del acuerdo por una sola vez
агентирование на основе разового соглашения
suministro por concepto de amortización de la deuda
поставка в погашение долга
suministro por concepto de la deuda
поставка в счёт долга
sustitución de la mercancía por un total de...
замена товара на сумму...
transbordo por causa de avería
перевалка в связи́ с аварией
transferencia de derechos por cesión
передача прав по цессии
transferencia por concepto del pago de la multa
перевод в погашение неустойки
transferencia por valor de...
перевод на сумму...
transporte de pasajeros por la flota portuaria
перевозки пассажиров портовым флотом
transportes por vapores de línea
перевозки на линейных судах
tráfico de cargas por flota de transporte
перевозки грузов транспортным флотом
títulos de pago por aceptar
платёжные документы для акцептования
un tanto por ciento de recargo
процент надбавки
un tanto por porcentaje de recargo
процент надбавки
una compensación por valor de...
компенсация в сумме...
una parte de la carga ha sido expedida por ferrocarril
часть груза отправлена железной доро́гой
venta por adelantado de artículos
запродажа будущих изделий
(a fabricarse)
venta por concepto de suministros mutuos
запродажа в счёт взаимных поставок
vista de la causa por el tribunal de arbitraje
разбирательство третейским судом
vista de la causa por el Tribunal Internacional
разбирательство международным судом
volumen de pagos por compensación
объём платежей по клирингу
volumen del tráfico de mercancías por ferrocarril
объём грузооборота железной доро́ги
volumen por un total de...
объём в сумме...
Get short URL