DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Commerce containing de por | all forms
SpanishRussian
aceptación de la oferta por la entidadакцепт оферты объединением (фирмой, firma)
aceptación de la oferta por la firmaакцептование оферты фирмой
aceptación de la pena por el contratanteпризнание контрагентом неустойки
acuerdo por una sola vez sobre el servicio de agenciaразовое соглашение об агентировании
afectación por pérdidas de gananciasущерб в ви́де упущенной выгоды
amortización por valor de...погашение в размере...
anticipo por una suma de...аванс на сумму...
análisis de las alegaciones por el arbitrajeрассмотрение арбитражем объяснений
aprovechamiento por la bolsa de las fluctuaciones de los valoresиспользование биржей колебания курса ценных бумаг
asegurar el pago de la mercancía por la carta de créditoобеспечить оплату товара по аккредитиву
asegurar el pago de la mercancía por la carta de créditoобеспечивать оплату товара по аккредитиву
asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular»застраховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию»
asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular»страховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию»
asignación por concepto de la amortizaciónвзнос в счёт погашения
aumento de precio por un total de...надбавка в размере...
balance de ingresos y egresos por concepto de inversionesбаланс доходов и расходов по капиталовложениям
bonificación por el porcentaje de cobre en el mineralбонификация за каждый процент содержания меди в руде
bonificación por el rendimiento de la maquinariaбонификация за производительность агрегата
bulto protegido por la póliza de seguroучтённое страховым полисом ме́сто
cancelación por el total de...погашение на сумму...
carta de crédito extendida por el importadorвыставленный импортёром аккредитив
carta de crédito por el importe totalаккредитив на полную сумму
carta de crédito por el valor total del contratoаккредитив на полную стоимость контракта
cheque por un importe de...чек на сумму...
citación firmada por el secretario de arbitrajeподписанная секретарём арбитража повестка
citación firmada por el secretario del tribunal de arbitrajeповестка за подписью секретаря арбитражного суда
comisiones por cierre de operacionesкомиссия за совершение операций
comisión por de aceptaciónакцептная комиссия
compensar pérdidas por el lote de la mercancíaвозместить убытки за партию товара
compensar pérdidas por el lote de la mercancíaвозмещать убытки за партию товара
conceder fianza por indemnización de avería gruesaдать аварийную подписку по общей аварии
conceder fianza por indemnización de avería gruesaдавать аварийную подписку по общей аварии
concertación de la transacción por un monto de...заключение сделки на сумму...
concertación de transacciones por la entidad soviéticaзаключение сделок всесоюзным объединением (V/O)
concesión de anticipo acordada por el contratoсогласованное контрактом авансирование
concesión de anticipo por la transacción de comercio exteriorавансирование по внешнеторговой сделке
concesión de créditos por compensaciónкредитование по клирингу
concesión de créditos por el importadorкредитование импортёром (экспортёром, exportador)
concesión del derecho a recibir la suma de la letra por el endosoпредоставление передаточной надписью пра́ва получения суммы векселя
conclusión de la transacción por correspondenciaзаключение сделки путём переписки
conclusión de la transacción por los contratantesзаключение сделки контрагентами
conclusión de transacciones por la entidad soviéticaзаключение сделок всесоюзным объединением (V/O)
conclusión del contrato por un plazo de...заключение контракта на срок...
condición de seguro «con responsabilidad por avería parcial»условие страхования «с ответственностью за частную аварию»
confirmación de la nota de débito por la de créditoподтверждение дебет-ноты кре́дит-нотой
conocimiento del litigio por la comisión de arbitrajeрассмотрение спора арбитражной комиссией
consideración de la demanda por el Tribunal Internacionalрассмотрение иска международным судом
consideración de las alegaciones por el arbitrajeрассмотрение арбитражем объяснений
costo de transportes por flota fluvialсебестоимость перевозок речным флотом
costo por unidad de mercancíaстоимость единицы товара
crédito por valor de...кредит на сумму...
crédito por valor de...кредит в размере...
cubrir los gastos por el servicio de agenciaвозместить расходы по агентированию
cubrir los gastos por el servicio de agenciaвозмещать расходы по агентированию
cuenta por un total de...счёт на сумму...
culpa por el incumplimiento de las obligacionesвина́ в неисполнении обязательств
culpa por la pérdida parcial de la cargaвина́ за частичную утрату груза
cumplimiento de las obligaciones por la firmaисполнение обязательств фирмой
cumplimiento de las obligaciones por la persona jurídicaисполнение обязательств юридическим лицом
cuota por concepto de amortización de la deudaвзнос в счёт погашения долга
cuota por concepto de la amortizaciónвзнос в счёт погашения
cálculos por concepto de las exportacionesрасчёты по экспорту
daño por pérdidas de gananciasущерб в ви́де упущенной выгоды
daño por un monto de...ущерб в размере...
daño por un total de...ущерб на сумму...
daño por una suma de...ущерб на сумму...
demanda por falta de pago de la multaиск о невыплате неустойки
demanda sobre el impago de la multa por demora en el suministroисковое заявление о неуплате неустойки за просрочку поставки
derechos por ciertas categorías de productosпошлина на отдельные ви́ды товара
descuento cobrado por aceptar la letra de cambioучтённый по векселю дисконт
descuento cobrado por el banco por tomar la letra de cambioдисконт за счёт учёта векселя банком
descuento de la orden por el bancoучёт банком поручения
descuento pagado por el portador de la letra de cambioуплаченный векселевладельцем дисконт
descuento por el total de...скидка на сумму...
descuento por inobservancia de las cláusulas típicas del contratoскидка из-за отступления от типовых условий контракта (дисконт)
descuento por la calidad inferior de la mercancíaскидка за пониженное качество товара
descuento por la calidad inferior de la mercancíaскидка за некачественный товар
descuento por la suma de...уступка на сумму...
descuento por un importe de...дисконт в размере...
descuento por un monto de...уступка в размере...
descuento por una suma de...дисконт в сумме...
detención de la carga por el jefe del puerto marítimo comercialзадержание груза начальником морского торгового по́рта
deterioro establecido por el comisario de averíasзафиксированное аварийным комиссаром повреждение
deuda por el monto de...долг в размере...
deuda por el total de...долг в сумме...
dispatch money por cumplimentar la operación de carga descarga antes del plazo establecidoдиспач за досрочную погрузку (разгрузку)
dispatch money por sobrecumplir las normas de carga y descargaдиспач за превышение погрузочно-разгрузочных норм
disposición por la carta de créditoраспоряжение по аккредитиву
documentación presentada por el tasador de averíasоформление диспашёром
documentos de pago por aceptarплатёжные документы для акцептования
efectuar pagos por medio de la cuentaосуществить расчёты через счёт
efectuar pagos por medio de la cuentaосуществлять расчёты через счёт
el envío está autorizado por la inspección de cuarentenaотправка разрешена карантинным надзором
el ferrocarril asume la responsabilidad por la integridad de la cargaжелезная доро́га отвечает за сохранность груза
el modo de transporte está acordado por las partesспособ транспортировки согласован сторонами
el procedimiento está establecido por un plazo de...порядок установлен на... срок
el préstamo ha sido concedido por el período de...ссуда выдана на срок
el préstamo ha sido concedido por un término de...ссуда выдана на срок
el vagón ha de ser proporcionado por el vendedorваго́н предоставляется продавцо́м
el volumen de la operación está determinado por los cálculosобъём операции определён расчётами
embarque por concepto de suministros recíprocosотгрузка в счёт взаимных поставок
embarque por concepto del trueque de las mercancíasотгрузка в порядке обмена товарами
emisión de documentos por el almacénвыдача документов базой
endeudamiento por concepto de la compensación bilateralзадолженность по двустороннему клирингу
endeudamiento por el monto de...задолженность в размере...
endoso hecho por el portador de la letraсовершённая держателем векселя передаточная надпись
envío de diseños por paquete postalотправка чертеже́й бандеролью
envío de la notificación por correoотправка уведомления почтой
envío de la notificación por correoнаправление уведомления почтой
envío de la resolución por carta certificadaнаправление определения заказным письмом
envío en comisión de servicio de especialistas soviéticos por la línea de las relaciones económicas exterioresкомандирование советских специалистов по линии внешнеэкономических связей
envío en comisión de servicio previsto por el convenio intergubernamentalпредусмотренное межправительственным соглашением командирование
especificación por de bultosпоместная спецификация
exacción por un monto de...взыскание в размере...
exención de la responsabilidad por negligenciaосвобождение от ответственности за упущение
eximir de la compensación de pérdidas por franquiciaосвободить от возмещения убытков по франшизе
eximir de la compensación de pérdidas por franquiciaосвобождать от возмещения убытков по франшизе
eximir de la responsabilidad por la omisiónосвободить от ответственности за упущение
eximir de la responsabilidad por la omisiónосвобождать от ответственности за упущение
expedición de cargas por ferrocarrilотправление грузов по железной дороге
expedición de cargas por transporte automotorавтомобильные перевозки
expedición de certificados por la inspecciónвыдача инспекцией сертификатов
extensión de certificados por la inspecciónвыдача инспекцией сертификатов
factura por el monto de...счёт на сумму...
factura por el total de...фактура на сумму...
factura por un total de...счёт на сумму...
falta a causa de merma por secadoнедостача за счёт усушки, утруски
falta por culpa de la compañía ferroviariaнедостача по вине железной доро́ги
falta por culpa del expedidor de la cargaнедостача по вине грузоотправителя
falta por un monto de...недостача в размере...
falta por un total de...недостача на сумму...
financiación de la construcción por el bancoфинансирование строительства банком
firmar la fianza por indemnización de averías según el reglamentoподписать аварийный бонд согласно диспа́ше́ по аварии
firmar la fianza por indemnización de averías según el reglamentoподписывать аварийный бонд согласно диспа́ше́ по аварии
fletamento de una parte del buque por una travesíaчартер о найме части судна на один рейс
franquicia condicionada por la póliza de seguroобусловленная страховым полисом франшиза
garantía de la satisfacción de la demanda por el tribunalобеспечение иска судом
garantía por medio de las condiciones contractualesобеспечение условиями договора
garantía por una suma de...гарантия в размере...
gravamen por la conservación de las mercancíasсбор за сохранность товаров
gravamen por la custodia de las mercancíasсбор за сохранность товаров
gravamen por la inspección sanitaria de productos alimenticiosсбор за освидетельствование пищевых проду́ктов
gravamen por retirar la mercancía de los depósitos de aduanaсбор за право вывоза товаров со склада таможни
gravámenes por encima de los derechosсборы сверх пошлины
incumplimiento por circunstancias de fuerza mayorнеисполнение ввиду форсмажорных обстоятельств
indemnización de las pérdidas causadas por el deterioroвозмещение убытков от повреждения
indemnización por el monto de...возмещение в размере...
indemnización por un total de...возмещение в сумме...
indemnizar pérdidas por el lote de la mercancíaвозместить убытки за партию товара
indemnizar pérdidas por el lote de la mercancíaвозмещать убытки за партию товара
infracción de las condiciones por el expositorнарушение экспонентом условий
instrucción por la carta de créditoраспоряжение по аккредитиву
intercambio de mercancías por igual valorобмен товаров на равную стоимость
interrelaciones de las partes por la avería gruesaвзаимоотношения сторо́н по общей аварии
interés por la carta de créditoпроценты по аккредитиву
inversiones por concepto de la ayudaинвестиция в порядке взаимопомощи
la avería es calculada por el tasador de averíasавария рассчитана диспашером
la carga ha sido detenida por la inspección de cuarentenaкарантинный надзор задержал груз
la demanda ha sido presentada por una de las partesиск предъявлен одной из сторо́н
la inobservancia causó pérdidas por valor de...несоблюдение нанесло ущерб в размере...
la liquidación ha sido firmada por el tasador de averíasдиспаша подписана диспашером
la liquidación ha sido impugnada por vía de reclamaciónдиспаша оспорена в исковом порядке
la no aceptación de la mercancía se explica por el cumplimiento demorado de la obligaciónотказ от принятия товара объясняется просрочкой исполнения обязательств
la venta de licencias es realizada por las entidades soviéticas de comercio exteriorлицензии продаю́тся советскими внешнеторговыми объединениями
letra transferible por el monto de...тратта в размере...
letra transferible por la suma de...тратта на сумму...
liberar de la responsabilidad por la omisiónосвободить от ответственности за упущение
liberar de la responsabilidad por la omisiónосвобождать от ответственности за упущение
liquidación de cuentas por el expositorоплата счётов экспонентом
liquidación examinada por la comisión de arbitrajeрассмотренная арбитражной комиссией диспаша
liquidación firmada por el tasador de averíasподписанная диспашером диспаша
liquidación por un monto de...диспаша в размере...
liquidación por un total de...диспаша на сумму...
liquidación redactada por el tasador de averíasоформленная диспашером диспаша
lucha por supresión de las barreras no arancelariasборьба за отмену нетарифных барьеров
mecanismo de regulación de los precios por el Estadoпорядок государственного регулирования цен
multa por el cumplimiento inadecuado de las obligaciones contractualesнеустойка в результате ненадлежащего исполнения договорных обязательств
multa por la demora en el suministro de la mercancíaштраф за просрочку в поставке товара
multa por la demora en la entrega de mercancíaштраф за просрочку в передаче товара (конвенциональный штраф, multa convencional)
no aceptación de la mercancía por el comprador al expirar la obligaciónотказ покупателя от принятия товара по́сле срока исполнения обязательств
nota de crédito recibida por la firmaполученная фирмой кре́дит-нота
nota de débito por valor de...дебет-нота о сумме
nota de débito recibida por el socio comercialполученная партнёром дебетно́та
obligación monetaria por un total de...денежное обязательство на сумму...
obtención de la resolución por partesполучение определения сторонами
obtención de las explicaciones por el tribunal de arbitrajeполучение объяснений арбитражным судом
operación de descuento de las letras de cambio por el bancoоперация по покупке банком векселей (учёт векселей, contabilización bancaria de la letra)
pagar la fianza por indemnización de avería al producirse éstaоплатить аварийный бонд в случае аварии
pagar la fianza por indemnización de avería al producirse éstaоплачивать аварийный бонд в случае аварии
pagar multa pena contractual suministro por el incumplimiento de la obligaciónзаплатить штраф неустойку за ненадлежащее исполнение обязательства
pagar multa pena contractual suministro por el incumplimiento de la obligaciónплатить штраф неустойку за ненадлежащее исполнение обязательства
pagar por el servicio de agenciaоплатить агентирование
pagar por el servicio de agenciaоплачивать агентирование
pagar por el viaje de servicioоплатить командирование
pagar por el viaje de servicioоплачивать командирование
pago a realizar por medio de un bancoинкассирующая оплата
pago de estadía por la infracción del plazo del embarqueдемередж за нарушение сроков погрузки
pago de intereses por la cuenta corrienteвыплата процентов по текущему счёту
pago de sobrestadía por la infracción del plazo del embarqueдемередж за нарушение сроков погрузки
pago por concepto de la deudaвыплата в счёт долга
pago por concepto de los préstamosрасчёт по займам
pago por concepto de préstamosрасчёт по займам
pago por el total de...оплата в сумме...
pago por el transporte de cargasплатёж за транспортировку грузов
pago por el viaje de servicioоплата командирования
pago por intermedio de un bancoинкассовая форма расчётов
pago por la carta de créditoплатёж по аккредитиву
pago por la carta de créditoаккредитивная оплата
pago por valor de...оплата в размере...
pagos por concepto de la compensaciónвыплаты в счёт компенсации
pagos por concepto de las exportacionesрасчёты по экспорту
pagos por concepto de las operaciones comercialesплатежи по торговым сделкам
pagos por concepto de las transacciones de comercio exteriorрасчёты по внешнеторговым сделкам
pagos por el contrato de licenciaплатёж по лицензионному соглашению
pagos por las operaciones de importaciónрасчёты по импортным сделкам
poner por condición la concesión de anticipoвыдвигать условие об авансировании
poner por condición la concesión de anticipoвыдвинуть условие об авансировании
poner por condición la concesión de anticipoпоставить условием авансирование
poner por condición la concesión de anticipoставить условием авансирование
por la demora en el suministro de la mercancíaза просрочку поставки товара
precio por pieza de la mercancíaцена за единицу товара
precio por unidad de la mercancíaцена за единицу товара
prestación de servicios por la firmaоказание услуг фирмой
prestar ayuda por medio de concesión de créditoосуществить помощь посредством кредита
prestar ayuda por medio de concesión de créditoосуществлять помощь посредством кредита
promoción por medio de la prensaрекламирование через прессу
promoción por medio de la radio y la televisiónрекламирование с помощью радио и телевидения
promoción por medio de materiales impresosпечатное рекламирование
protocolo firmado por el secretario y el presidente de la comisión de arbitrajeпротокол за подписью секретаря и председателя арбитражной комиссии
préstamo por el monto de...ссуда в размере...
préstamo por el período de...ссуда на срок...
préstamo por el total de...ссуда на сумму...
publicidad por medio de cartelesплакатная реклама
publicidad por medio de cineреклама средствами кино
publicidad por medio de dibujos animadosмультипликационная реклама
publicidad por medio de fotosфотореклама
pérdida causada por el cumplimiento inadecuado de los compromisosубыток по причине ненадлежащего исполнения обязательств
pérdidas de la carga por culpa de la compañía ferroviariaутрата груза по вине железной доро́ги
pérdidas por un importe deубытки на сумму...
pérdidas por un monto de...убытки в размере...
pérdidas por un total de...убытки на сумму...
realización de la transacción por correspondenciaзаключение сделки путём переписки
recargo de precio por el servicio de mantenimiento técnicoнадбавка за техническое обслуживание (за транспортировку, por el transporte)
recaudación aduanera motivada por la compensación de los gastosмотивируемые возмещением таможенных расходов сборы
recepción de la notificación por teletipoполучение уведомления по телетайпу
recepción de la notificación por telégrafoполучение уведомления телеграфом
recepción de mercancía por el almacénприёмка товара базой
recepción de mercancías por el almacénполучение товара базой
recibir la resolución por notificación a vuelta de correoполучить определение с обратным уведомлением
recibir la resolución por notificación a vuelta de correoполучать определение с обратным уведомлением
recibo por el monto de...расписка на сумму...
reclamación por el lote de mercancíaрекламация на партию товара
reclamación por la cantidad de la mercancíaпретензия по количеству товара
recorrido de los visitantes por la exhibiciónознакомление посетителей выставки (ярмарки, feria)
recursos por una suma de...средства в сумме...
recusación de la pretensión por ser infundadaотклонение претензии по причине необоснованности
reembolso de los derechos por un total de...возврат пошлины в сумме...
reintegro de los derechos por un total de...возврат пошлины в сумме...
remesa por valor de...римесса на сумму...
remisión de la resolución por carta certificadaнаправление определения заказным письмом
remuneración de la agencia por los serviciosвознаграждение агентства за услуги
renuncia considerada por la comisión de arbitrajeрассмотренный арбитражной комиссией отказ
reparar pérdidas por el lote de la mercancíaвозместить убытки за партию товара
reparar pérdidas por el lote de la mercancíaвозмещать убытки за партию товара
responsabilidad por el cumplimiento inadecuado de las obligacionesответственность за ненадлежащее исполнение обязательств
responsabilidad por el incumplimiento de las condiciones contractualesответственность за неисполнение контрактных условий
responsabilidad por el incumplimiento de las obligacionesвина́ в неисполнении обязательств
responsabilidad por el pago de la letraответственность за платёж по векселю
responsabilidad por el suministro de la mercancíaответственность за поставку товара
responsabilidad por la integridad de la cargaобязательство по сохранности груза
responsabilidad por la modificación de la calidad de mercancíaответственность за изменение качества товара
responsabilidad sobre los pagos por la carta de créditoответственность за платежи по аккредитиву
riesgo de pérdida de mercancía por caso fortuitoриск случайной утраты товара
riesgos de falta de pago por la mercancía recibidaриски неоплаты полу́ченного́ товара
saldo favorable por concepto de compensaciónактивное сальдо по клирингу
sanciones por la infracción de los términos de pagoсанкции за нарушение условий платежа
sanción pecuniaria por un total de...взыскание в сумме...
sanción por violación de los términos del contratoсанкция при нарушении условий контракта
se aplica una multa por la suma de...штраф установлен в сумме...
se aplican derechos por valor de...пошлина взимается в сумме...
se cobran derechos por valor de...пошлина взимается в сумме...
se efectuaron las asignaciones por concepto de la amortización de la deudaотчисления произведены в счёт покрытия долга
se establecen derechos por valor de...пошлина назначена в размере...
se imponen derechos por valor de...пошлина взимается в сумме...
ser responsable por inobservancia de la obligaciónнести ответственность за неисполнение обязательства
servicio de agencia prestado por el agente marítimoпроизводимое морским агентом агентирование
servicio de agencia prestado por encargo del armadorосуществляемое по поручению судовладельца агентирование
servicio de agencia prestado por encargo del navieroосуществляемое по поручению судовладельца агентирование
servicio de agencia prestado sobre la base de acuerdo por una sola vezосуществляемое на основе разового соглашения агентирование
servicio de agencia sobre la base del acuerdo por una sola vezагентирование на основе разового соглашения
suministro por concepto de amortización de la deudaпоставка в погашение долга
suministro por concepto de la deudaпоставка в счёт долга
sustitución de la mercancía por un total de...замена товара на сумму...
transbordo por causa de averíaперевалка в связи́ с аварией
transferencia de derechos por cesiónпередача прав по цессии
transferencia por concepto del pago de la multaперевод в погашение неустойки
transferencia por valor de...перевод на сумму...
transporte de pasajeros por la flota portuariaперевозки пассажиров портовым флотом
transportes por vapores de líneaперевозки на линейных судах
tráfico de cargas por flota de transporteперевозки грузов транспортным флотом
títulos de pago por aceptarплатёжные документы для акцептования
un tanto por ciento de recargoпроцент надбавки
un tanto por porcentaje de recargoпроцент надбавки
una compensación por valor de...компенсация в сумме...
una parte de la carga ha sido expedida por ferrocarrilчасть груза отправлена железной доро́гой
venta por adelantado de artículosзапродажа будущих изделий (a fabricarse)
venta por concepto de suministros mutuosзапродажа в счёт взаимных поставок
vista de la causa por el tribunal de arbitrajeразбирательство третейским судом
vista de la causa por el Tribunal Internacionalразбирательство международным судом
volumen de pagos por compensaciónобъём платежей по клирингу
volumen del tráfico de mercancías por ferrocarrilобъём грузооборота железной доро́ги
volumen por un total de...объём в сумме...