DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Historical containing de | all forms | exact matches only
SpanishRussian
Abrazo de Vergara convenio de VergaraОбъятия в Вергаре Вергарский договор (tennis0)
Acuerdos de MúnichМюнхенское соглашение (Andrey Truhachev)
arrogancia burocrática de los comunistasкомчванство коммунистическое чванство
ayuntamiento de MoscúМоссовет Московский Совет народных депутатов
banco de Hipócratesприспособление Гиппократа для лечения переломов бедра
Batalla de FehrbellinСражение при Фербеллине (Andrey Truhachev)
Batalla de InglaterraБитва за Британию (Andrey Truhachev)
Batalla de Korsun-CherkassyКорсунь-Шевченковская операция (Andrey Truhachev)
Batalla de MoscúБитва за Москву (Andrey Truhachev)
bolsa de DemyanskДемянский котёл (Andrey Truhachev)
Buró Soviético de InformaciónСовинформбюро Советское информационное бюро
caballero de industriaкондотьер
caballero de la guardia realкавалергард (soldado u oficial de un regimiento especial de caballería del ejército zarista)
caballero de la orden Porte-Glaiveмеченосец
cancillería del gobernador de la ciudadградоначальство канцелярия
carta de horroвольная
casa de la monedaказённая палата
caseta de consumosтаможенный пункт, взимавший пошлину с товаров, ввозимых в испанские города
caseta de vigilanciaпомещение для караула (spanishru)
caseta de vigilanciaкордегардия (spanishru)
Cerco de Korsun-CherkassyКорсунь-Шевченковская операция (Andrey Truhachev)
cinturón de castidadпояс верности (Alexander Matytsin)
Comité de Estado sobre el estado de emergencia RusiaГосударственный комитет по чрезвычайному положению (Andrey Truhachev)
Comité Estatal para el Estado de EmergenciaГосударственный комитет по чрезвычайному положению (https://es.wikipedia.org/wiki/Comité_Estatal_para_el_Estado_de_Emergencia Andrey Truhachev)
comunismo de guerraвоенный коммунизм
Consejo de Comisarios del Puebloсовнарком Совет Народных Комиссаров
Consejo de Comisarios del PuebloСовет Народных Комиссаров (wikipedia.org MaryAntoinette)
Consejo de economía nacionalсовнархоз Совет народного хозяйства
Consejo Revolucionario de Guerraреввоенсовет революционный военный совет
corrida de recortesразновидность корриды, игра с быком без строгих правил (mummi)
cota de mallaкольчуга
cuerpo de vigilancia: seguridad del edificioпомещение для караула (spanishru)
cuerpo de vigilancia: seguridad del edificioкордегардия (spanishru)
cultura de los campos de urnasкультура полей погребальных урн (https://es.wikipedia.org/wiki/Cultura_de_los_campos_de_urnas Andrey Truhachev)
cántiсos de Navidadкалядки (соответствует англ. Christmas carols oyorl)
de arieteтаранный
de avancargaшомпольный заряжаемый с дула
de ballestaсамострельный
de boyardoбоярский
de boyardosбоярский
de cadeteкадетский (s)
de centuriaсотенный (de cosacos)
de concilioсоборный
de corporaciónцеховой
de entreguerrasмежвоенный (Simplyoleg)
de esclavitudкабальный
de escribanoписцовый
de escribienteписцовый
de estadoсословный (s)
de Frigiaфригийский
de Galiaгалльский
de gobiernoгубернский
de los godosготский
de guardia blancoбелогвардейский
de guardia rojoкрасногвардейский
de impuestoподатной
de jacobinoякобинский
de jacobinosякобинский
de janханский
de kanханский
de la flota rojaкраснофлотский
de los francosфранкский
de los josaresхозарский
de los naródnikнароднический
de los naródnikisнароднический
de los populistasнароднический
de manufacturaмануфактурный
de marino rojoкраснофлотский
de marinos rojosкраснофлотский
de obreros y campesinosрабоче-крестьянский
de obrokоброчный
de panпанский
de panesпанский
de postaямской
de provinciaгубернский
de reclutaрекрутский (s)
de rusoвеликорусский
de rusosвеликорусский
de servidumbreкрепостной
de servidumbreкабальный
de servidumbreкрепостнический
de siervoхолопский (s)
de socialistas-revolucionariosэсеровский
de toda la Unión Soviéticaобщесоюзный
de tributoподатной
de Troyaтроянский
de zaporogosзапорожский
Departamento urbano de instrucción públicaгороно городской отдел народного образования
derecho de pernadaправо первой ночи
destacamento de obreros y campesinos para cumplir el sistema de contingentaciónпродотряд продовольственный отряд
ducado de Neopatriaгерцогство Неопатрия (Alexander Matytsin)
durante las celebraciones del Día de la Resistencia Indígenaво время празднования Дня сопротивления коренных народов (политике колонизации Alex_Odeychuk)
Día de la Resistencia IndígenaДень сопротивления коренных народов (политике колонизации Alex_Odeychuk)
edad de hierroжелезный век (lexicographer)
Edad de Oro del islamЗолотой век ислама (Andrey Truhachev)
edificio de guardiaпомещение для караула (spanishru)
edificio de guardiaкордегардия (spanishru)
ejército de caballeríaконармия конная армия
enemigo de la liberación de los siervosкрепостник
estudiante de la facultad obreraрабфаковец
Europa de la RestauraciónЕвропа эпохи Реставрации (Alexander Matytsin)
exento de impuestoнеподатной
expropiación de los kulaksраскулачивание
Fernando de MagallanesФернан Магеллан (I. Havkin)
feudal de servidumbreфеодально-крепостнический
garita de seguridadпомещение для караула (spanishru)
garita de seguridadкордегардия (spanishru)
gobernador de la ciudadградоначальник
la Gran Revolución Socialista de OctubreВеликая Октябрьская Социалистическая революция
guerra de bromaстранная война (spanishru)
guerra de guerrillasгерильясы
guerra de la IndependenciaПиренейские войны (совокупность вооружённых конфликтов на Пиренейском полуострове в ходе наполеоновских войн начала XIX века, в которых Наполеоновской империи противостоял союз Испании, Португалии и Великобритании wikipedia.org ines_zk)
guerra de la IndependenciaПиренейская война (совокупность вооружённых конфликтов на Пиренейском полуострове в ходе наполеоновских войн начала XIX века, в которых Наполеоновской империи противостоял союз Испании, Португалии и Великобритании wikipedia.org ines_zk)
Guerra de las GaliasГалльская война (I. Havkin)
Guerra de los Cien AñosСтолетняя война (I. Havkin)
Guerra de SecesiónГражданская война (в США AlexanderGerasimov)
guerras de Reformaреформатские войны
guerras de religiónрелигиозные войны
habitante de Leningradoленинградец
hacimiento de rentasоткуп
hija de boyardoбоярышня
hoja de rutaподорожная
Imperio romano de OccidenteЗападная Римская империя (spanishru)
impuesto de capitaciónподушная подать
instituto de diseños y proyectos de toda la Unión SoviéticaВсесоюзный проектно-конструкторский институт (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de fabricación de maquinaria petrolera de toda la Unión SoviéticaВНИИНЕФТЕМАШ (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de fabricación de maquinaria petrolera de toda la Unión SoviéticaВсесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de fabricación de maquinaria y equipo petrolero de toda la Unión Soviética VNIINeftemashВсесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de producción de maquinaria petrolera de toda la Unión SoviéticaВсесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяного машиностроения (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de producción de maquinaria petrolera de toda la Unión SoviéticaВНИИНЕФТЕМАШ (SergeyL)
instituto de investigación cientifica y de diseños y proyectos de toda la Unión SoviéticaВсесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт (SergeyL)
instituto de investigación científica de toda la Unión SoviéticaВсесоюзный научно-исследовательский институт (SergeyL)
начальник ополчения jefe de la miliciaтысяцкий
jefe de una cincuentenaпятидесятник
Juana de ArcoЖанна д'Арк (kazkat)
Juicio de DiosБожий суд (Alexander Matytsin)
Juicio de Diosордалии (Alexander Matytsin)
Junta de Incautación y Protección del Patrimonio ArtísticoКомитет по изъятию и охране художественного достояния (serdelaciudad)
La Comuna de ParísПарижская Коммуна
la expansión mundial de la civilización europeaвсемирная экспансия европейской цивилизации (Alex_Odeychuk)
la Hueste de Cosacos del DonВсевеликое Войско Донское (Анна Бескровная)
las grandes migraciones de los pueblosвеликое переселение народов
lista de proscripciónпроскрипционный список
los Estados Unidos de AméricaСеверо-Американские Соединённые Штаты (бывшее название США I. Havkin)
lotes de tierraотрезки
mar de Tetisокеан Тетис (древний океан между Лавразией и Гондваной I. Havkin)
Masacre de AmritsarБойня в Амритсаре (Andrey Truhachev)
Masacre de Polacos en VoliniaВолынская резня (Andrey Truhachev)
miembro de las "centurias negras"черносотенец (en la Rusia zarista)
Ministerio de la Guerraминистерство обороны (Andrey Truhachev)
movimiento de los naródnikнародничество
movimiento de los naródnikisнародничество
máquinas de asedioосадные машины (spanishru)
máquinas de sitioосадные машины
Noche de los CristalesХрустальная ночь (Andrey Truhachev)
Noche de los CristalesНочь разбитых витрин (Andrey Truhachev)
Noche de los Cristales RotosХрустальная ночь (Andrey Truhachev)
Noche de los Cristales RotosНочь разбитых витрин (Andrey Truhachev)
Noche de los vidrios rotosНочь разбитых витрин (Andrey Truhachev)
Noche de los vidrios rotosХрустальная ночь (Andrey Truhachev)
participante de la Frondaфрондёр
Partido Comunista de la Unión SoviéticaКоммунистическая партия Советского Союза (PCUS; КПСС)
Partido Comunista de toda la Unión bolcheviqueВКПб (spanishru)
Partido Obrero de Unificación MarxistaРабочая партия марксистского единства объединения (во время Испанской революции 1930-х гг. I. Havkin)
payés de remesaкрепостной крестьянин (campesino adscrito a la tierra Alexander Matytsin)
persona de los años sesentaшестидесятник (generación de los sesenta en la URSS)
período de las grandes migracionesвеликое переселение народов (https://es.wikipedia.org/wiki/Período_de_la_grandes_migraciones Andrey Truhachev)
Pipino de LandenПипин Ланденский (Alexander Matytsin)
орудие пытки potro de torturaкобыла
prestación de juramentoкрёстное целование
¡proletarios de todos los países, uníos!пролетарии всех стран, соединяйтесь!
príncipe de la coronaнаследник престола (Sergei Aprelikov)
príncipe de la coronaкронпринц (Sergei Aprelikov)
príncipe de la coronaпрестолонаследник (Sergei Aprelikov)
príncipe de la coronaнаследный принц (Sergei Aprelikov)
Puerta de ToledoТоледские ворота (Alexander Matytsin)
Puerta de TriunfoТриумфальные ворота (Alexander Matytsin)
quema de brujasсжигание ведьм (Alexander Matytsin)
recaudador de tributosцеловальник (en Rusia durante los siglos XV-XVIII)
Reino de LeónКоролевство Леон (на северо-западе Пиренейского п-ва в средние века I. Havkin)
República de las Dos NacionesРечь Посполитая (Simplyoleg)
República de MagunciaМайнцская республика (https://es.wikipedia.org/wiki/RepÈєblica_de_Maguncia Andrey Truhachev)
República de NóvgorodНовгородская республика (Andrey Truhachev)
República de RomaРимская республика (Andrey Truhachev)
República Popular de Ucrania OccidentalЗападно-Украинская народная республика (Andrey Truhachev)
Ruta de la SedaШёлковый путь (Alexander Matytsin)
Río de la PlataРио-де-ла-Плата (испанское вице-королевство в Южной Америке, включавшее в себя территории современных Аргентины, Уругвая, Парагвая и Боливии. ННатальЯ)
Sacro Imperio Romano de la Nación AlemanaСвященная Римская империя германской нации (Andrey Truhachev)
Sacro Imperio Romano de la Nación GermanaСвященная Римская империя германской нации (Andrey Truhachev)
siervo de la glebaкрепостной
sistema continental de bloqueoконтинентальная блокада
sistema de contingentaciónпродразвёрстка продовольственная развёрстка
Sociedad de las NacionesЛига Наций (Alexander Matytsin)
Sociedad de las NacionesЛига Наций
Solución final de la cuestión judíaХолокост (I. Havkin)
Solución final de la cuestión judía"окончательное решение еврейского вопроса" (I. Havkin)
Solución final de la cuestión judíaмассовое уничтожение еврейского населения Европы (I. Havkin)
Solución finañ de la cuestión judíaХолокост (I. Havkin)
Solución finañ de la cuestión judíaмассовое уничтожение еврейского населения Европы (I. Havkin)
Soviet de las NacionalidadesСовет Национальностей (en la URSS)
Soviet de MoscúМоссовет Московский Совет народных депутатов (de los diputados populares)
suboficial de cosacosхорунжий
suma de todas las cosasмироздание (Lavrov)
teoría de Lamarckламаркизм
Toma de la Bastillaвзятие Бастилии (kazkat)
torneo de caballerosрыцарское состязание (Sergei Aprelikov)
torneo de caballerosрыцарский турнир (Sergei Aprelikov)
trabajo temporero de los campesinosотхожий промысел (fuera de su aldea)
Tratado de Belavezha BelovezhaБеловежские соглашения (https://es.wikipedia.org/wiki/Tratado_de_Belavezha Andrey Truhachev)
Tratado de BeloveshБеловежские соглашения (http://context.reverso.net/перевод/английский-испанский/The Belavezha Accords Andrey Truhachev)
Tratado de Guadalupe Hidalgoдоговор Гуадалупе-Идальго ((договор Гвадалупе-Идальго) 1848 года - мирный договор между Мексикой и США, подписан 2 февраля 1848 года в мексиканском городе Гуадалупе-Идальго по итогам американо-мексиканской войны 1846-1848 годов Ying)
tratos de favorфаворитизм (Alexander Matytsin)
tribunal de quiebrasсуд по делам несостоятельности (SergeyL)
un faraón perteneciente a la dinastía XVIII de Egiptoегипетский фараон XVIII династии (perteneciente a .. - принаджежащий к ... Alex_Odeychuk)
época de revueltasсмутное время