DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing día | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a dos días de caminoв двух днях пути от (de)
gen.a día de hoyв настоящее время (Alexander Matytsin)
gen.a día de hoyпо сей день (dbashin)
gen.a día de hoyна сегодняшний день (Con todo, a día de hoy no está claro si realmente recibió aquella orden. I. Havkin)
gen.a día de hoyныне (Alexander Matytsin)
gen.a la luz del díaпри свете дня (El mejor momento para enseñar la casa a las visitas es a la luz del día. votono)
gen.a la luz del díaпри дневном свете
gen.a la moda del díaновомодный
gen.a la orden del díaтут как тут (Nina Frolova)
gen.a los tres díasчерез три дня
gen.a plena luz del díaсредь бела дня (Moviefan)
gen.жA qué día estamos?Какой сегодня день? (Estamos a miércoles 18 de julio de 2007 Yanick)
gen.A vivir que son dos díasпроживать каждый день, будто он последний (alboroto)
gen.aburrirse días enterosскучать по целым дням
gen.acerto a ser viernes aquel díaкак раз была пятница в тот день
gen.al caer el díaк концу дня
gen.al declinar al terminar el díaв конце дня
gen.al díaточно
gen.al díaдень в день
gen.al día de hoyныне (Alexander Matytsin)
gen.al día de hoyв настоящее время (Alexander Matytsin)
gen.al día siguienteна другой день
gen.al día siguienteна следующий день
gen.al fin de sus díasна склоне лет
gen.al fin de sus díasна склоне дней своих
gen.al final del díaв конце дня
gen.al final del díaк концу дня (Marichay)
gen.al final del díaв конце концов ((por ejemplo: Deberás tener cuidado con cualquier peligro o situación que pueda amenazar tus sentimientos, que, al final del día, es lo más valioso que tenemos las personas.) Kenaz)
gen.al otro díaна другой день
gen.al otro díaна следующий день
gen.algún díaкогда-нибудь
gen.algún díaв другой раз
tech.ampolla de luz del diaлампа дневного света
gen.anotar todo por días y horasрасписать всё по дням и по часам
gen.apunta el díaзаря занимается
gen.apuntaba el díaчуть забрезжился свет
gen.apuntaba el díaчуть забрезжил свет
gen.apuntó el díaзабрезжило (сь)
gen.el billete es válido por para tres díasбилет действителен на трое суток
gen.broma del día de los Santos Inocentesпервоапрельская шутка
gen.Buenos dias!доброе утро (До 12 часов дня. Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде. Agrovit.I.Negruzza)
gen.¡buenos días!здравствуйте!
gen.buenos díasдобрый день
gen.¡Buenos días!Добрый день! (эту фразу говорят до полудня (12:00))
gen.¡Buenos días!Доброе утро! (говорят до полудня (12:00). Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде. Agrovit.I.Negruzza)
gen.buenos días, señor Lópezдобрый день, господин Лопес (в первой половине дня Alex_Odeychuk)
gen.¡buenos días, señor Pérez!добрый день, господин Перес! (Alex_Odeychuk)
gen.buscar con linterna en pleno díaискать днём с огнём
gen.cada díaкаждый день
gen.cada díaповседневно
gen.cada díaежесуточно
gen.cada díaежедневно
gen.casa de reposo para un díaоднодневный дом отдыха
gen.casi hasta el último díaчуть не до последнего дня
fin.cierre del día de negocioзакрытие кассового дня (в магазине, банке ines_zk)
gen.cinco días seguidosпять дней сряду
commer.citación en que se menciona diaповестка о вре́мени и ме́сте арбитражного заседания
gen.claro como la luz del díaясно как день
gen.claro como la luz del díaясно как божий день (como el agua, como el sol)
gen.comenzó el díaдень начался
lawcon una antelacion de quince diasза 15 дней до... например: расторжение контракта (Ivan1992)
gen.concluir acabar todos los asuntos en un díaв один день обернуть все дела
comp., MSconjunto de puestas al díaнабор повтора
comp., MSconjunto de puestas al díaнабор данных наката
gen.convenir el día de la entrevistaуговориться о встрече
IMF.crédito día a díaсуточная ссуда
IMF.crédito día a díaкредит "овернайт"
IMF.crédito día a díaоднодневный кредит
IMF.crédito día a díaсуточный кредит
gen.cuando despuntó el díaкогда стало светло (рассвело)
gen.cuantos díasкоторый день
gen.cuestión no incluída en el orden del díaвнеочередной вопрос
gen.dar los buenos díasздороваться
gen.dar los buenos díasприветствовать
gen.darse los buenos díasздороваться (друг с другом)
gen.de cada díaкаждодневный
gen.de cada díaповседневный
gen.de cada díaежесуточный
gen.de cinco díasпятидневный
gen.de cuatro díasчетырёхдневный
gen.de diez díasдекадный
gen.de diez díasдесятидневный
gen.de dos díasдвухдневный
gen.del díaдневной
gen.de díaднём (после полудня)
gen.de día en díaдень ото дня
gen.de día en díaизо дня в день
gen.de muchos díasмногодневный
gen.de ocho díasвосьмидневный
gen.de quince díasдвухнедельный
gen.de quince díasполумесячный
gen.de seis díasшестидневный
gen.de siete díasнедельный
gen.de para siete díasсемидневный
gen.de todo el díaкруглосуточный
gen.de todos los díasжитейский
gen.de todos los díasежедневно
gen.de todos los díasежедневный
gen.de todos los díasкаждодневный
gen.de tres díasтрёхдневный
gen.de para tres díasтрёхсуточный
gen.de para un díaоднодневный
gen.de un día a otroдень ото дня
gen.de un día a otroс вечера на утро (Dannie_R)
gen.de un día a otroза один день (ночь Dannie_R)
gen.de un día para otroсо дня на день
gen.dejar de un día para otroоткладывать со дня на день
gen.dejar para el día del juicioотложить в долгий ящик
gen.dejar para el día del juicioоткладывать в долгий ящик
gen.desde el primero hasta el último díaот первого до последнего дня
gen.desocupar el piso en el plazo de tres díasосвободить квартиру в три дня
busin.devolver la mercancía con fecha del mismo díaвернуть товар в тот же день (serdelaciudad)
med.dia/camaкойко-день (ННатальЯ)
med.dia/camaкойкодень (ННатальЯ)
commer.dias de celebración de la feriaсроки проведения ярмарки
commer.dias de la subastaсрок работы аукциона
gen.dormir todo el díaпроспать круглые сутки
gen.duración del díaдолгота дня
R&D.duración del díaдлительность дня
gen.durante el díaднём
hist.durante las celebraciones del Día de la Resistencia Indígenaво время празднования Дня сопротивления коренных народов (политике колонизации Alex_Odeychuk)
gen.día a díaизо дня в день (Vitaly Bulbuc)
UN, AIDS.Día africano de lucha contra el paludismoАфриканский День борьбы с малярией
econ.día bancarioбанковский день (spanishru)
econ.día bancarioрасчётный день (spanishru)
econ.día bancarioрабочий день (spanishru)
econ.día bancarioрабочий банковский день (spanishru)
econ.día bancarioоперационный день (spanishru)
gen.día bochornosoзнойный день
gen.día calurosoтёплый день
gen.día calurosoжаркий день
gen.día claroсветлый день (despejado)
gen.día corridoкалендарный день (упоминался в аргентинском документе ViBC)
gen.día corrienteбудничный день (cotidiano)
gen.día de acción de graciasдень благодарения
gen.día de ajetreoхлопотливый день
gen.остановка в походе и т. п. día de altoднёвка
gen.día de asuetoвыходной (Lavrov)
gen.Día de Babia"День дураков" (Lavrov)
gen.día de cada díaбудний день
gen.día de carreraдень профориентации (Андрей Шагин)
gen.día de descansoпраздничный день
gen.día de descansoотгул (por trabajo suplementario; compensatorio)
gen.día de descansoвыходной день (de asueto)
gen.día de descansoдень отдыха
gen.día de dieta ligeraразгрузочный день
gen.días de entresemanaбудни (ordinarios)
gen.día de guardarдень отдыха, праздничный день предписанный церковью (leanette)
gen.día de inviernoзимний день
astronaut.Día de la Cosmonáuticaдень космонавтики (Sergei Aprelikov)
gen.Día de la DignidadДень достоинства Венесуэла (SergeyL)
gen.Día de la Dignidad NacionalДень национального достоинства Венесуэла, 4-ое февраля (SergeyL)
polit.Día de la HispanidadДень испанской общности (Alexander Matytsin)
gen.Día de la HispanidadДень испаноязычных стран (Lavrov)
gen.Día de la RazaДень Колумба (Wiana)
hist.Día de la Resistencia IndígenaДень сопротивления коренных народов (политике колонизации Alex_Odeychuk)
org.name.Día de la TierraДень планеты Земля
gen.día de la unidadдень народного единства (Ileana Negruzza)
gen.Día de la VictoriaДень Победы
gen.día de las bromas de abrilдень дурака (Alexander Matytsin)
gen.día de las bromas de abrilдень смеха (Alexander Matytsin)
gen.сон животных día de letargoднёвка
IMF.día de liquidación de valores de la Bolsa de Londresдата расчёта
gen.día de locuraбезумный день
org.name.Día de los Derechos HumanosДень прав человека
gen.día de los difuntosРадуница религиозный православный обычай поминовения мёртвых
gen.día de los difuntosРадоница религиозный православный обычай поминовения мёртвых
gen.Día de los MuertosДень поминовения (Мексика Lavrov)
gen.Día de los Oficiosдень профориентации (в школе Андрей Шагин)
gen.Día de los Santos InocentesДень дурака (Alexander Matytsin)
gen.día de mercadoбазарный день
gen.Día de Muertosдень почитания умерших (OstrichReal1979)
gen.Día de Muertosдень мертвых (OstrichReal1979)
gen.día de nacimientoдень рождения (de natalicio, de años)
gen.día de no recepciónнеприёмный день
gen.día de pagaплатёжный день
gen.día de por medioчерез день (часто в медицине - tomar día de por medio - принимать через день columbacia)
gen.día de puertas abiertasдень открытых дверей (para los postulantes en las universidades)
gen.día de regreso de vacacionesдень массового возврата из отпусков (Alexander Matytsin)
gen.día de regreso de vacacionesдень массового возвращения из отпусков (Alexander Matytsin)
gen.día de solсолнечный день
gen.día de trabajoбудний день
gen.día de trabajoприсутственный день (no feriado)
gen.día de trabajoтрудовой день
gen.días de trabajoбудни
gen.día jornada de trabajoрабочий день (laborable, de hacienda, de cutio)
gen.día de trabajo enteroполный рабочий день
gen.día de trabajo limitadoнормированный рабочий день
gen.día de vigiliaпостный день
gen.día de vista de la causaдень суда (de los tribunales)
inf.día de vuelta al cole1 сентября (Alexander Matytsin)
gen.día del entierroдень похорон (Andrey Truhachev)
gen.día del funeralдень похорон (Andrey Truhachev)
gen.Día del Inocenteпервое апреля (Lavrov)
gen.Día del Inocente"День дураков" (Lavrov)
gen.día del pescado de abrilдень дурака (Alexander Matytsin)
gen.día del pescado de abrilдень смеха (Alexander Matytsin)
gen.día del pez de abrilдень дурака (Alexander Matytsin)
gen.día del pez de abrilдень смеха (Alexander Matytsin)
gen.día del santoименины
gen.día del santoдень ангела (Alexander Matytsin)
gen.día desgraciadoнесчастливый день
gen.día diadoопределённый назначенный день (adiado)
nautic., transp.día-embarcaciónсудо-сутки
nautic., transp.día-embarcaciónсудосутки
IMF.día-empleadoчеловеко-день
gen.día felizсчастливый день
gen.día feriadoпраздник (тж. день радости и развлечений)
gen.día feriadoнеприсутственный день (no laborable)
gen.día festivoвыходной (votono)
gen.día festivoпраздничный день (de fiesta)
gen.día festivoдень отдыха
gen.día fríoморозный день
gen.día grisсумеречный день (crepuscular)
gen.día hábilприсутственный день
gen.día inhábilнерабочий день (в учреждениях)
gen.día inhábilнеприсутственный день
gen.día inolvidableпамятный день
polit.Día Internacional de Conmemoración en Memoria de las Víctimas del HolocaustoМеждународный день памяти жертв Холокоста (Andrey Truhachev)
org.name.Día Internacional de la AlfabetizaciónМеждународный день грамотности
org.name.Día Internacional de la Diversidad BiológicaМеждународный день биологического разнообразия
gen.Día Internacional de la MujerМеждународный женский день
gen.Día Internacional de la Mujer TrabajadoraМеждународный женский день (Alexander Matytsin)
org.name.Día Internacional de la PazМеждународный день мира
org.name.Día Internacional de la Preservación de la Capa de OzonoМеждународный день охраны озонового слоя
int.rel.Día Internacional de la TraducciónМеждународный день переводчика (Alexander Matytsin)
org.name.Día Internacional de las MontañasМеждународный день гор
org.name.Día Internacional de las Personas con DiscapacidadМеждународный день инвалидов
gen.Día internacional de los MuseosМеждународный день музеев (Alexander Matytsin)
gen.Día internacional de los Niños Víctimas Inocentes de AgresiónМеждународный день невинных детей — жертв агрессии (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года ННатальЯ)
gen.Día internacional de los Niños Víctimas Inocentes de AgresiónМеждународный день невинных детей — жертв агрессии (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года ННатальЯ)
gen.Día Internacional de los TrabajadoresМеждународный день трудящихся (Andrey Truhachev)
gen.Día Internacional de los TrabajadoresДень международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev)
UN, policeDía Internacional de lucha contra la Corrupción prop.Международный день борьбы с коррупцией
gen.Día Internacional del TrabajoПраздник труда (Andrey Truhachev)
gen.Día Internacional del TrabajoДень труда (Andrey Truhachev)
gen.Día Internacional del TrabajoПервое мая (Andrey Truhachev)
gen.Día Internacional del TrabajoМеждународный день трудящихся (Andrey Truhachev)
gen.Día Internacional del TrabajoПервомай (Andrey Truhachev)
gen.Día Internacional del TrabajoДень международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev)
org.name.Día Internacional para la Reducción de los Desastres NaturalesМеждународный день по уменьшению опасности бедствий
gen.día laborableтрудовой день
gen.día lectivoучебный день
patents.día legalmente feriadoзаконный праздничный день
fisherydía marítimoморские сутки
fisherydía marítimoсудо-сутки
fisherydía marítimoсудосутки
gen.día memorableдостопамятный день
org.name.Día Meteorológico MundialВсемирный метеорологический день
med.Día Mundial de Concienciación sobre el AutismoВсемирный день распространения информации о проблеме аутизма (отмечается 2 апреля ННатальЯ)
org.name.Día Mundial de la AlimentaciónВсемирный день продовольствия
org.name.Día Mundial de la Asistencia HumanitariaВсемирный день гуманитарной помощи
org.name.Día Mundial de la SaludВсемирный день здоровья
org.name.Día Mundial de la TelevisiónВсемирный день телевидения
org.name.Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la SequíaВсемирный день борьбы с опустыниванием и засухой
UN, ecol.Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la SequíaВсемирный день борьбы о опустыниванием и засухой
UNDía Mundial del AguaВсемирный день водных ресурсов (Alexander Matytsin)
org.name.Día Mundial del Medio AmbienteВсемирный день окружающей среды
gen.Día Mundial del Medio AmbienteВсемирный день охраны окружающей среды (I.Negruzza)
UN, AIDS.Día Mundial del SIDAВсемирный день борьбы со СПИДом
org.name.Día Mundial Sin TabacoВсемирный день без табака
gen.día no calurosoнежаркий день (templado)
gen.día onomásticoдень рождения
gen.día onomásticoименины
gen.día onomásticoименины
gen.día ordinarioбудничный будний день (de entresemana)
gen.día pardoоблачный пасмурный день (gris)
IMF.día-personaчеловеко-день
gen.día pesadoтяжёлый день (desgraciado)
gen.día puenteдень между двумя праздничными днями
gen.día quebradoнерабочий день
gen.día serenoясный день
gen.Día sin CochesДень без автомобиля (Alexander Matytsin)
gen.Día sin CochesВсемирный день без автомобиля (Alexander Matytsin)
gen.día sofocanteдушный день
gen.día solarсолнечный день (de sol)
gen.día tras díaизо дня в день
gen.día tresтретье число
gen.Día Universal del NiñoВсемирный день ребёнка (Andrey Truhachev)
gen.día y nocheкруглосуточно (Alexander Matytsin)
gen.día y nocheкруглые сутки
stat.días activos de pescaколичество судосуток лова
gen.días atrásнесколько дней тому назад
gen.días contadosсчитанные дни (Alexander Matytsin)
lawdías continuosкалендарные дни (spanishru)
gen.días corrientesтрудовые будни (cotidianos)
comp., MSdías de administraciónрезервное время для повторного заказа
gen.días de carne y lecheскоромные дни
comp., MSdías de emisiónрезервное время для расхода
comp., MSdías de graciaльготный период
stat.días de pesca permitidosчисло использованных разрешённых дней лова
forestr.días de preparaciónстояночное время
comp., MSdías de recepciónрезервное время для прихода
comp., MSdías de transporteвремя транспортировки в днях
UNDías del Recuerdo y la Reconciliación Conmemoración de la Segunda Guerra MundialДни памяти и примирения (отмечаются ежегодно 8 мая и 9 мая, начиная с 2005 года; посвящены памяти жертв Второй мировой войны igisheva)
gen.días hermososкрасные денёчки (felices)
gen.días hábilesрабочие дни (nerdie)
gen.días pasadosминувшие дни
comp., MSDías sin atenderпропущенные дни
gen.economizar para los malos díasсберечь на чёрный день
gen.el día acaba de empezarдень только начался (Viola4482)
gen.el día acaba de empezarдень только начинается (Viola4482)
gen.el día anterior aнакануне (votono)
gen.el día de la fechaнастоящее время, данный момент (K@rin@)
gen.el día de mañanaзавтра
gen.el día declinaдень на исходе (llega a su fin)
gen.el día declinabaдень склонился к вечеру
gen.el día 25 del mes último 25числа истёкшего месяца (pasado)
gen.el día enteroкруглый день (completo)
gen.el día enteroцелый день
gen.el día enteroвесь день
gen.el día fue lluviosoдень выпал дождливый
gen.el día ha comenzado a despuntarдень занялся
gen.el día menos pensadoв один прекрасный день
gen.el día promete ser claroдень обещает быть ясным
gen.el día se ha alargadoдень прибавился
gen.el día el tiempo se ha estropeadoпогода испортилась
gen.el día tresтретьего числа
gen.el mejor díaв другой раз
gen.el mejor díaкогда-нибудь
gen.el mejor díaв один прекрасный день
gen.el otro díaна днях (Alexander Matytsin)
gen.el otro díaв тот раз
gen.en cinco díasв пятидневный срок
gen.en durante los días pasadosза истёкшие дни
gen.en el día a díaизо дня в день (dbashin)
gen.en el día a díaв повседневной жизни (dbashin)
gen.en el día de ayerвчера днём
gen.en el orden del díaна повестке дня
gen.en el transcurso del diaв течение для (Traductora_Komarova)
gen.en los días de mi juventudв дни моей юности
gen.en los primeros días de mayoв первых числах мая
gen.en medio díaза полдня (spanishru)
gen.en nuestros díasв наши дни
gen.en nuestros díasв наше время
gen.en pleno durante el díaсреди бела дня
gen.en pleno díaсредь бела дня
gen.en su díaв своё время
gen.en tres díasв трёхдневный срок
gen.en un plazo de diez díasсроком на десять дней
gen.ya es de díaрассвело
gen.es de díaсветло (о дневном свете)
gen.es el día y la nocheэто - небо и земля
gen.ese díaв тот день (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.espíritu de nuestros díasдух современности (Lavrov)
IMF.estar al díaне иметь просроченных обязательств
gen.en este ese díaв этот день
gen.estuvimos allí tres díasмы пробыли там три дня
gen.está al díaон с веком наравне (в ногу с веком)
gen.está allí de plantón todo el díaон торчит там целый день
gen.está claro como la luz del díaкак в капле воды отражается
med.fiebre de cinco diasпятидневная лихорадка
med.fiebre estival de tres diasфлеботомная лихорадка
med.fiebre estival de tres diasлихорадка Паппатачи
gen.flor de un díaцветок на один день (Alexander Matytsin)
agric.grado-díaградусо-день (Winona)
R&D.grados díaградусо-сутки
gen.hace algunos unos díasнесколько дней тому назад
gen.hace dos días añosдва дня года тому назад
gen.hace unos tres díasпримерно три дня тому назад
gen.hacer un montón de cosas durante el díaпеределать много дел за день
gen.hacia el día cincoчислу к пятому
gen.hasta el día de hoyдо сегодняшнего дня (Alexander Matytsin)
gen.hasta el día de hoyпо сей день
gen.hasta hoy díaпо сей день
gen.hasta otro díaдо скорого свидания
gen.hoy díaсейчас (в настоящее время)
gen.hoy díaв теперешнее время
gen.hoy día hoy en díaв настоящее время
gen.hoy en díaныне (Alexander Matytsin)
gen.hoy en díaтеперь
gen.hoy en díaв настоящее время
gen.hoy es el día de su santoсегодня он именинник (su día onomástico)
gen.hoy por el díaсегодня днём
gen.ir vivir al díaжить одним днём
comp., MSKit de desarrollo DIAпакет SDK для доступа к интерфейсу отладки (SDK)
gen.la noche sucedió al díaночь последовала за днём
tech.lampara de luz del diaлампа дневного света
gen.las doce del díaдвенадцать часов дня
gen.las primeras horas del díaутреннее время
gen.las veinticuatro horas del díaкруглосуточно (spanishru)
gen.le bastaron tres díasон обернулся в три дня
milk.leche del mismo díaпарное молоко
gen.llegaron los días de fríoнаступили холода (los fríos)
gen.llámame cualquier díaпозвони мне как-нибудь
gen.Los días de los Turbin"Дни Турбиных" (Lavrov)
gen.los días pasan monotonosдни тянутся однообразно
gen.los días se acortanдни становятся короче
gen.luz del díaдневной свет (diurna)
med.mal de los siete diasсемидневная лихорадка
med.mal de los siete diasлептоспироз Нанукайями
gen.mañana por el díaзавтра днём (por la tarde)
gen.medio por díaсреднесуточный
food.serv.menú del díaдежурное меню (Alexander Matytsin)
IMF.mercado de préstamos interbancarios día a díaрынок межбанковских ссуд в рамках ФРС
IMF.mercado de préstamos interbancarios día a díaрынок федеральных фондов
gen.momento del díaвремя дня (Aneskazhu)
gen.no es de díaсеро (о раннем рассвете)
gen.no hay día que no esté ocupadoон буквально все дни занят
gen.no parar todo el díaтрубить с утра до ночи
gen.no pasó un solo día sin pensar en tíне прошло ни дня, чтобы я не думал о тебе (Viola4482)
gen.nombrar comunicar el díaназвать день
gen.ocupar todo el díaзанять весь день
commer.oferta del díaсделка дня (Alexander Matytsin)
lawORDEN DEL DIAповестка дня (Cielito)
gen.orden del díaприказ по войскам
gen.orden del díaповестка дня
gen.orden del díaпорядок
gen.orden del día agenda del congresoповестка дня съезда
gen.pan del diaхлеб насущный (Анастасия Баранник)
gen.no pensar en el día de mañanaне думать о завтрашнем дне (en el futuro)
gen.perder matar todo el díaухлопать целый день (en; на что-л.)
gen.periódico del díaсвежий номер газеты
gen.pero hoy en díaоднако в настоящее время (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.pero hoy en díaно сейчас (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.plazo de diez díasдекадный срок
gen.poner al díaактуализировать (Lavrov)
comp., MSponer al díaнакат
gen.poner al día sus conocimientosобновить свои знания
gen.por díaпосуточно (s)
gen.однодневный por díaдневной
gen.por díasпосуточный
gen.por el díaв дневное время (Alexander Matytsin)
gen.por el díaднём (Alexander Matytsin)
gen.problema del díaочередная задача (del momento)
gen.problemas del díaтекущие задачи
comp., MSprocedimiento de final del díaпроцедура закрытия дня
corp.gov.proyecto de orden del díaпроект повестки дня
IMF.préstamos interbancarios día a díaсуточные межбанковские ссуды в рамках ФРС
IMF.préstamos interbancarios día a díaфедеральные фонды
gen.puedes leer aunque sea todo el díaможешь читать хоть целый день
gen.quedar molido deslomado, hundido en este díaнамотаться за день
gen.¡qué buen día hace hoy!какой сегодня выдался денёк!
gen.¿Qué día es hoy?Какой сегодня день? (Hoy es sábado. Yanick)
lawrecargo por dias feriadosнадбавка за работу в выходные и праздничные дни
gen.recaudación del díaдневная выручка (Крокодилыч)
gen.recibió energía para todo el díaон получил зарядку на целый день
gen.recuerdo este díaмне помнится этот день
gen.reducción del día de trabajoсокращение рабочего дня
gen.rendimiento medio por díaсреднесуточная производительность (diario medio)
gen.régimen del díaрежим дня
lawsalvo los domingos y dias de fiestaза исключением выходных и праздничных дней
gen.se alargan los díasдни становятся длиннее
gen.se extingue acaba, muere el díaдень гаснет
gen.se ha abierto el díaдень разгулялся
gen.se ha está nublado el díaстало пасмурно
gen.se perdió pasó el día en vanoдень пропал даром
gen.se quedará en tu casa para unos díasон поживёт у тебя несколько дней
gen.segundo día consecutivoвторой день подряд (Alexander Matytsin)
gen.ser el pan de cada díaхлеб насущный
gen.ser los díasдень рождения
gen.¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!хоть бы это случилось ночью, а то днём!
gen.sueldo de un díaоднодневный заработок
gen.sus días están contadosего дни сочтены
IMF.tasa de interés de los préstamos día a díaонкольная ставка
IMF.tasa de interés de los préstamos día a díaпроцентная ставка по ссудам "овернайт"
IMF.tasa de interés de los préstamos día a díaпроцентная ставка по ссудам до востребования
IMF.tasa de interés de los préstamos día a díaпроцентная ставка по суточным ссудам
IMF.tasa de los préstamos interbancarios día a díaставка по федеральным фондам
gen.tener díasиметь присутственные дни (Arandela)
gen.tener el día de descansoбыть выходным (de asueto)
gen.tiene los días contadosон долго не протянет
gen.tiene sus días contadosего дни сочтены
gen.todo el díaвесь день
gen.todo el santo díaвесь день напролёт
gen.todo el díaцелый день
gen.todo el díaкруглый день
gen.todo el día estuvo lloviendoвесь день шёл дождь (Viola4482)
gen.todo el día se ha perdidoвесь день пропал
gen.todo el santo díaвесь день
gen.todo el santo díaдень-деньской
gen.todos los díasповседневно
gen.todos los días están repartidosвсе дни расписаны
gen.в счёт сверхурочной работы tomar un día de descansoотгулять (compensatorio)
gen.trabajar tres días seguidosпроработать три дня подряд
gen.tuvimos muy mal díaмы очень плохо провели день
gen.un buen díaв одно прекрасное утро
gen.un buen díaв один прекрасный день
gen.un díaкогда-нибудь
gen.un díaкак-то раз
gen.un díaкогда-либо
gen.un díaв один прекрасный день
gen.un día antesза день до того
gen.un día antes de queза день до того, как (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.un día antes de éstoза день перед этим
gen.un día de caminoдень пути (de viaje)
gen.un día frío para veranoхолодный день для лета
gen.un día grisсерый день
gen.un día sí y otro noчерез день
gen.в будущем un día u otroкогда-нибудь
gen.в будущем un día u otroкогда-либо
gen.uno de esos díasна днях (в будущем lexicographer)
gen.va abriendo el díaстановится светло
gen.vendrá llegará un díaнастанет день
gen.venir cada dos díasприходить через день (un día sí y otro no)
gen.viene a vernos todos los díasона ходит к нам каждый день
gen.vivir al díaжить минутой
gen.vivir al díaжить изо дня в день
gen.vivir al díaжить сегодняшним днём
gen.ya despunta el díaначинает светать
Showing first 500 phrases