DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing caso | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a caso hechoумышленно
a caso hechoпреднамеренно
a caso hechoнарочно
a pesar de todo en todo casoчто как ни говори!
antología colección de casos curiososкопилка курьёзов
casar con alguienженить на (ком-л.)
casar la condenaкассировать приговор
casar la sentenciaотменять приговор
casarse con alguienжениться на (ком-л.)
casarse con su opiniónстоять на своём мнении
casarse en primeras nupciasсочетаться первым браком (Alexander Matytsin)
casarse en segundas nupciasсочетаться вторым браком (Alexander Matytsin)
casarse por amorжениться по любви
casarse por detrás de la iglesiaжить вместе (Ambrosia)
casarse por detrás de la iglesiaсожительствовать (Ambrosia)
casarse por dineroжениться из-за денег
casarse por la iglesiaвенчаться в церкви
caso aisladoизолированный случай (único)
caso aisladoединичный случай
caso chistosoанекдотический случай
caso chuscoкурьёз
caso curiosoкурьёз (курьёзный случай)
caso dadoв данном случае
caso de delincuenciaуголовное дело
caso de importancia excepcionalдело исключительной важности
caso de negocioанализ деловой ситуации (Aneskazhu)
caso de que no cumplieraв случае невыполнения (serdelaciudad)
caso escandalosoскандальный случай
caso especialчастный случай (particular)
caso especialособый случай
caso hecho excepcionalисключительный случай
caso extraordinarioнеобыкновенный случай (singular)
caso extremoсамый неблагоприятный случай (En casos extremos, hay riesgo de muerte. I. Havkin)
caso fortuitoслепой случай
caso fortuitoслучайное обстоятельство
caso fortuitoнепредвиденный случай
Caso hereditarioНаследственное дело (ulkomaalainen)
caso hipotéticoвполне вероятный случай (eventual)
caso individualиндивидуальный случай (particular)
caso jurisprudencialсудебный прецедент (Lavrov)
caso muy expresivoярко выраженный случай (muy elocuente)
caso no judicialдело, не подлежащее судебному разбирательству (Lavrov)
caso particularособый случай (Sergei Aprelikov)
caso por casoв индивидуальном порядке (Lavrov)
caso preposicionalпредложный падеж
caso propicioудобный случай
caso sonadoгромкое судебное дело (Alexander Matytsin)
caso típicoтипичный случай
caso vocativoзвательный падеж
caso únicoособый случай (Sergei Aprelikov)
casos dudosos de la ortografíaсомнительные случаи правописания
casos oblicuosкосвенные падежи
con estos casosв этих случаях (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
cuando sea el casoкогда придёт наступит время (mengano)
dado el casoв случае
de caso pensadoпреднамеренно
de ser el casoв зависимости от случая (ViBC)
desconexión en caso de cortocircuitoотключение короткого замыкания
desinencia de casoпадежное окончание
El caso es queДело в том, что (jouris-t)
en algunos casosв отдельных случаях
en cada casoпри всяком случае (ocasión)
en cada caso se tratareв каждом конкретном случае (spanishru)
en caso contrarioв противном случае
en caso deв случае чего
en caso deв случае (que; чего-л.)
en caso de detectarв случае обнаружения (TraducTen)
en caso de detectarseв случае обнаружения (TraducTen)
en caso de dudaв случае сомнения (Sergei Aprelikov)
en caso de igualdad de paridad de votosпри равенстве голосов
en caso de imposibilidadв случае невозможности
en caso de necesidadв случае надобности
en caso de necesidadв случае нужды
en caso de necesidadесли понадобится
en caso de necesidad, cuando sea necesarioпо необходимости, в случае необходимости (AnnaSun)
en caso de queна случай если (prokosha)
en caso de queв случае, если
en caso de que se detecteв случае обнаружения (TraducTen)
en caso de ser necesarioв случае необходимости (spanishru)
en caso extremoв крайнем случае
en caso necesarioпри случае
en caso necesarioв случае необходимости
en caso que así fuereв случае положительного ответа (Lavrov)
en caso que así fuereв этом случае (Lavrov)
en caso semejanteв подобном случае
en casos individualesв единичных случаях (Sergei Aprelikov)
en casos individualesв отдельных случаях (Sergei Aprelikov)
en ciertos casosв известных случаях
en cualquier casoкак бы то ни было (spanishru)
en cualquier casoтак или иначе (spanishru)
en cualquier casoкак бы там ни было (spanishru)
en cualquier casoво всяком случае (spanishru)
en cualquier casoв любом случае (zambezi)
en el caso dadoв данном случае
en el mayor de los casosпреимущественно (Alexander Matytsin)
en el mayor de los casosв основном (Alexander Matytsin)
en el mayor de los casosчаще всего (Alexander Matytsin)
en el mayor de los casosв большинстве случаев (Alexander Matytsin)
en el mejor de los casosв лучшем случае
en el mismo casoв таком же случае
en el peor casoв худшем случае
en el peor de los casosна худой конец
en el peor de los casosв худшем случае
en el último casoв крайнем случае
en este ese, tal casoв таком случае
в этом случае en este casoтут
en este casoв данном случае (concreto)
en la mayoría en la mayor parte de los casosв большинстве случаев
en muchos casosво многих случаях
en muchos casosв большинстве случаев
en ningún casoни при каких условиях
en ningún casoни в коем случае
en otro casoиначе
en su casoсообразно обстоятельствам (Alexander Oshis)
en su casoсмотря по обстоятельствам (Alexander Oshis)
en su casoесли возможно (spanishru)
en su casoкогда это уместно (Alexander Oshis)
en su casoпри наличии (maqig)
en su casoв случае необходимости (spanishru)
en su casoесли это применимо (Alexander Oshis)
en su casoв надлежащем месте (Alexander Oshis)
en todo casoпри любых обстоятельствах (artemisa)
en todo casoво всяком случае
en todo casoв любом случае
en un caso idénticoв таком же случае (parecido)
es un caso singularmente graveэто особенно серьёзный случай
estar en el casoбыть в состоянии
estar en el casoбыть в курсе
excepto en el caso deза исключением случая, когда (spanishru)
excepto en el caso deза исключением случая, если (spanishru)
excepto en los casos en queза исключением случая, когда (spanishru)
excepto en los casos en queза исключением случая, если (spanishru)
hacer venir al casoбыть кстати
hacer casoприслушаться (Usted decidió hacer caso a mi consejo. Ant493)
hacer casoобращать внимание
hacer casoсчитаться (de)
hacer caso deпридавать значение (Latvija)
hacer caso deучитывать
hacer caso deпринимать во внимание
hacer caso omisoпредавать забвению
hacer caso omisoпропустить
hacer caso omisoпропустить мимо ушей (mrssam)
hacer caso omisoне принимать во внимание
hacer caso omisoнаплевательски относиться
hacer caso omisoни во что не ставить
hacer caso omisoоставить без внимания
hacer caso omisoпропускать
hacer caso omisoоставлять без внимания игнорировать
hacer caso omisoигнорировать
hacer poco casoнедооценить Р. (не придавать большого значения)
hacer poco casoнедооценивать (не придавать большого значения)
hasta casarseв девичестве
hasta casarseв девицах
llegado el casoв случае надобности
los posibles motivos de estos casosвозможные причины возникновения таких случаев (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
no hacer casoоставить без внимания
no hacer casoигнорировать
no hacer casoни во что не ставить
no hacer caso de nadaне считаться ни с чем
¡no haga caso!не обращайте внимания!
para caso extremoна крайний случай
salida en caso de incendioзапасный выход
salvo en los casosкроме тех случаев (Oksana-Ivacheva)
se casó con una jovenон женился на молодой
se dio el caso que...случилось, что (...)
se me quedó grabado este casoмне запомнился этот случай
según sea el casoв случае необходимости (maqig)
ser del casoбыть кстати
si fuera el casoв случае необходимости (spanishru)
si fuera el casoв зависимости от обстоятельств (Lavrov)
si llega el casoпри случае
si viene al casoесли уж на то пошло
su caso es graveего положение скверно
tal es el casoтак обстоит дело, дело обстоит именно так, такой имеет место (Nina.Frolova)
también en este caso tiene razónон и в этом случае прав
tienen lugar hay casosимеют место факты
todos los casosвсе случаи (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
traer al casoнамекнуть
traer al casoприпомнить при удобном случае
un caso esporádicoединичный случай
un caso graveтрудный случай (complicado)
un caso que deja pasmadoпоразительный случай
un caso típicoтипичный случай
venir al casoбыть кстати
venir al casoподходить к случаю