Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hungarian
Icelandic
Igbo
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Tswana
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
General
containing
calle
|
all forms
|
exact matches only
Spanish
Russian
a lo largo de la
calle
по всей улице
(
traduiser
)
a lo largo de la
calle
вдоль по улице
a pie de
calle
вдоль проезжей части
(
Alexander Matytsin
)
a pie de
calle
вдоль дороги
(
Alexander Matytsin
)
a pie de
calle
вдоль улицы
(
Alexander Matytsin
)
a través de la
calle
поперёк улицы
alumbrar las
calles
con electricidad
осветить улицы электричеством
andar sin rumbo por las
calles
блуждание по улицам
atravesar
pasar
la
calle
проехать улицу
azotar
calles
слоняться по улицам
callar
algo
недосказывать
callar
algo
недосказать
callar
como un muerto
молчать как убитый
callar
la boca
молчать
(о моторе и т. п.)
callarse
como un muerto
молчать как пень
callarse
la boca
держать язык за зубами
calle
abajo
вниз по улице
(
Alexander Matytsin
)
calle
ancha
широкая улица
calle
animada
людная улица
calle
arriba
вверх по улице
(
Alexander Matytsin
)
calle
Camarada Gubernski
улица "Им. тов. Губернского"
(
Lavrov
)
calle
concurrida
бойкая улица
calle
de aldea
деревенская улица
calle
de árboles
аллея
calle
de árboles
шпалеры
(de arbustos; ряды деревьев, кустов)
calle
mayor
главная улица
calle
peatonal
пешеходная улица
(
rems
)
calle
peatonal
пешеходная зона
(
rems
)
calle
principal
главная улица
(mayor)
calle
tranquila
тихая улица
(silenciosa)
calles
céntricas
центральные улицы
coche de
calle
негоночный автомобиль
(
Alexander Matytsin
)
combate de
calle
уличный бой
combate de
calle
уличные бои
cruce de
calles
перекрёсток
(de caminos)
cruce de las
calles
скрещение улиц
de
la
calle
уличный
dejar en la
calle
пустить с сумой
dejar en la
calle
выбросить на улицу
doblar la
calle
поворачивать за угол
echar a la
calle
выбросить на улицу
echar a la
calle
выбрасывать на улицу
echar a la
calle
увольнять
echar el secreto a la
calle
разболтать секрет
echar un secreto a la
calle
разглашать тайну
echarse a la
calle
восставать
echarse a la
calle
выходить на демонстрацию
в знак протеста
(
Alexander Matytsin
)
echarse a la
calle
выйти на улицы
(с оружием в руках)
echarse a la
calle
выходить на улицу
(с оружием в руках)
el gentío invadió la
calle
толпы народа заполонили улицы
el hombre de la
calle
человек с улицы
(из толпы)
en la
calle
на улице
(тж. вне дома)
en la
calle
:
на дворе
(на улице)
en la
calle
deshiela
на дворе
стоит
оттепель
(está deshelando)
en la
calle
hace fresco
на улице свежо
en la
calle
hay barro
на улице грязно
en la
calle
hay lluvia y fango
на улице слякотно
en las
calles
hay
mucha
gente
на улицах людно
ensanchar la
calle
расширить улицу
enseñarle a uno la puerta de la
calle
показать
указать
на дверь
errar por las
calles
блуждание по улицам
estar al cabo de la
calle
быть хорошо информированным
formar
calle
выстраивать шпалерами
ganar de
calle
победить с большим преимуществом
(
Ivan Gribanov
)
ha refrescado en la
calle
на улице свежо
hacer
callar
принудить к молчанию
(a)
hacer
callar
унять
hacer
calle
расступаться
(
Alexander Matytsin
)
hacer
calle
давать дорогу
(
Alexander Matytsin
)
hacer pasar
atravesar
a alguien la
calle
перевести
кого-л.
через улицу
hijo de la
calle
беспризорник
hijo de la
calle
уличный мальчишка
hombre de
calle
уличный человек
(
Alexander Matytsin
)
hombre de la
calle
рядовой гражданин
(
Alexander Matytsin
)
ir desempedrando
calles
бежать во всю мочь
la
calle
es intransitable por el fango
на улице невылазная грязь
la
calle
está enfangada
на улице слякотно
la
calle
está seca
на улице сухо
la
calle
parece un atascadero
на улице невылазная грязь
la
calle
se encontraba congestionada de público
улица была запружена народом
la primavera está en la
calle
весна на дворе
la ventana cae a la
calle
окно выходит на улицу
la ventana da a la
calle
окно выходит на улицу
lado sombrío de la
calle
теневая сторона улицы
las
calles
están llenas de gente
улицы полны народу
las
calles
están muy concurridas
на улицах людно
las
calles
se reanimaron
улицы ожили
llevarse de
calle
выиграть с лёгкостью
(
Scarlett_dream
)
llevarse de
calle
легко достигнуть
чего-л.
(
Scarlett_dream
)
llevarse de
calle
легко добиться победы
(
Scarlett_dream
)
llevarse de
calle
легко победить, обойти, победить одной левой
(
Scarlett_dream
)
llevarse de
calle
одолеть в два счета
(
Scarlett_dream
)
llevarse de
calle
лёгко достигнуть победы
(
Scarlett_dream
)
los
las
encontré en la
calle
я их встретил на улице
lucha de
calles
уличные бои
lucha de
calles
уличный бой
me gusta que
calles
мне нравится, что ты молчишь
(
Alex_Odeychuk
)
no había ni un alma en la
calle
на улице не было ни души
noticia de la
calle
сплетня
noticia de la
calle
уличный слух
obstinarse en
callar
упорно молчать
parte soleada de la
calle
солнечная сторона улицы
pasear la
calle
ухаживать
(за женщиной)
pasear
rondar
la
calle
ухаживать за женщиной
plantar en la
calle
увольнять
plantar en la
calle
выбрасывать на улицу
poner de patas en la
calle
вышвыривать
(
Lavrov
)
poner de patitas en la
calle
прогонять
(выставить; fam.)
poner de patitas en la
calle
выбросить на улицу
(fam.)
poner de patitas en la
calle
выгнать вон
(fam.)
poner de patitas en la
calle
выкинуть на улицу
poner de patitas en la
calle
прогнать
(выставить; fam.)
poner de patitas en la
calle
гнать
прогнать
взашей
poner
de patitas
en la
calle
выставить за дверь
poner en la puerta de la
calle
выгнать из дому
poner en la puerta de la
calle
гнать вон
poner en la puerta de la
calle
выгнать вон
ponerse en la
calle
уволить
ponerse en la
calle
выгнать на улицу
gritar
por toda la
calle
на всю улицу
(
Marichay
)
por toda la
calle
вдоль по улице
quedarse
encontrarse
en la
calle
очутиться на улице
riego de las
calles
поливка улиц
ropa de
calle
верхняя одежда
ropa de
calle
верхнее платье
salir corriendo a la
calle
выбегать на улицу
salí a la
calle
я вышел на улицу
tener
calle
быть искушённым
(
Alexander Matytsin
)
todos irrumpieron en la
calle
все высыпали на улицу
vender en la
calle
торговать вразнос
vivir en la
calle
de
Pushkin
жить на Пушкинской улице
y
él
se
calla
а он себе молчит
(como si tal cosa)
Get short URL