DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing alma | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a cuanto el alma pidaсколько душе угодно
avia.abertura de aligeramiento practicado en el alma del largueroвырез в стенке лонжерона
gen.afecciones del almaпереживания
gen.afinidad de almasсродство душ (de espíritus)
avia.agujero de aligeramiento practicado en el alma del largueroвырез в стенке лонжерона
avia.ala de almas múltiplesмногостеночное крыло
tech.alambre con alma de fundenteсварочная проволока с флюсовым сердечником
arts.alimento del almaдуховная пища (Sergei Aprelikov)
gen.alma alquiladizaпродажная шкура
inf.alma atravesadaбездушный человек
inf.alma atravesadaжестокий человек
gen.alma atravesadaподлая душа (de Caín, de Judas)
gen.alma bajaдрянная душонка (vil)
el.alma conductoraкабельная жила (Traductor_Incognito)
inf.alma cándidaнаивный человек (Alexander Matytsin)
inf.alma cándidaдушечка
inf.alma cándidaсвятая простота (Alexander Matytsin)
oilalma de cableтроса
oilalma de cableсердцевина каната
gen.alma de Caín de Judasжестокий человек
gen.alma de Caín de Judasбездушный человек
gen.alma de Caínдуша каина
el.alma de cobreмедная жила
avia.alma de costillaстенка нервюры
avia.alma de costillaдиафрагма нервюры
avia.alma de cuadernaстенка шпангоута
oilalma de cánamoджутовая сердцевина троса
oilalma de cánamoпеньковая сердцевина троса
inf.alma de cántaroсухарь
fig., inf.alma de cántaroтолстокожий
idiom.alma de cántaroпростоватый (georgeoff)
idiom.alma de cántaroгоремычный (чаще с иронией: "¿Adónde vas vestido así por la vida, alma de cántaro?" georgeoff)
inf.alma de cántaroпростофиля
inf.alma de cántaroчурбан (Alexander Matytsin)
gen.alma de cántaroчёрствая душа
gen.alma de Diosдобрая душа
inf.alma de Diosс придурью
gen.alma de Diosпростак
avia.alma de la costillaстенка нервюры
tech.alma de la viga enстенка двутавровой балки
avia.alma de largueroстенка лонжерона
gen.alma de mercenarioпродажная душа (alquiladiza)
bible.term.alma de mi almaдуша от души моей (Alexander Matytsin)
avia.alma de refuerzoстенка, повышающая жёсткость
railw.alma de rielшейка рельса (serdelaciudad)
avia.alma de rigidezстенка, повышающая жёсткость
el.alma de un conductor aisladoжила изолированного кабеля
el.alma del cableжила кабеля
tech.alma del electrodoстержень сварочного электрода
el.alma del guía de luzсердцевина световода (I. Havkin)
met.alma del moldeформовочный стержень
tech.alma del radiadorсердцевина радиатора
gen.alma en penaнеприкаянная душа
tech.alma llenaсплошная стенка (балки)
avia.alma llenaсплошная балки стенка
avia.alma longitudinalпродольная стенка (вместо лонжерона)
inf.как обращение alma míaдушка
inf.как обращение alma míaдушечка
gen.как обращение alma míaдушенька
gen.almas gemelasродственные души (pol)
lit.Las Almas muertasМёртвые души (obra de N. Gógol kazkat)
gen.Almá-Atáг. Алма-Ата
gen.amigo del almaдруг душевный (Lavrov)
gen.anda como alma en penaбродит как неприкаянный
gen.angustia del almaдушевное смятение
gen.arrancarle sacarle a uno el almaвытрясти душу из (кого-л.)
gen.atormentar el almaразбередить душу
oilcable de alma únicaодножильный кабель
oilcable de almas múltiplesмногожильный кабель
el.cable de almas múltiplesмногожильный провод
electr.eng.cable de almas múltiplesпровод многожильный (serdelaciudad)
gen.caérsele el alma a los piesповесить нос на квинту
gen.como alma en penaкак в воду опущенный
gen.como alma que lleva el diabloво весь дух, что есть духу
gen.como alma que lleva el diabloво весь дух
ed.con almaс душой (spanishru)
gen.con almaстержневой
gen.con alma y vidaвсей душой
fig.con el alma en la bocaтрепетать (votono)
gen.con el alma en la bocaдуша с телом расстаётся (entre los dientes)
gen.con el alma en un hiloс замиранием сердца
gen.con el alma y la vidaза милую душу
gen.con mil almasвсей душой
gen.con toda el almaвсей душой
gen.con toda el almaза милую душу
gen.con toda el almaвсеми фибрами души
gen.con todas las fuerzas del almaвсеми силами души
gen.con todo el alma le deseo éxitosот души желаю Вам успеха
gen.con un peso en el almaс тяжёлым сердцем (en el corazón)
tech.correa con alma de aceroстальная лента
gen.correr huir como alma que lleva el diabloбежать как чёрт от ладана
avia.costilla de alma extruidaпрессованная нервюра
avia.costilla de alma llenaнервюра со сплошной стенкой
avia.cuerpo con alma alveolarкорпус с сотовым наполнителем
gen.cuerpo sin almaпассивный человек
gen.cuerpo sin almaвялый человек
gen.cuerpo sin almaбездушное тело
gen.dar entregar, exhalar, rendir el almaотдать Богу душу
gen.dar el alma a Diosотдать Богу душу
obs.dar el alma al diabloзагубить свою душу
gen.dar el alma al diabloпродать душу чёрту
inf.darle a uno el alma alguna cosaпредчувствовать
gen.de alma lisaгладкоствольный
gen.del almaдушевный
gen.desahogar el almaотвести душу
gen.desahogar su almaоблегчить душу
gen.despedazar el almaразбить сердце
gen.despreciar con todo el almaобдать презрением
gen.dolor de almaдушевная скорбь
gen.dolor del almaдушевная скорбь
gen.el alma de la sociedadдуша общества
inf.el alma está de fiestaдуша радуется
gen.el alma llena de tinieblasмрак на душе
gen.el alma se está despidiendo del cuerpoдуша с телом расстаётся
gen.el alma se va despejandoна душе светлеет
tech.electrodo con alma de fundenteтрубчатый сварочный электрод с флюсовым стержнем
gen.en cuerpo y almaдушой и телом
gen.en cuerpo y almaвсей душой
gen.en el alma arde late un rescoldo un rayito de esperanzaв душе тлеет надежда
gen.en el fondo del almaв глубине души
gen.en lo más recóndito del almaв тайниках души (сердца)
gen.en lo profundo de su almaв глубине своей души (azerb)
gen.entregar el almaумереть
inf.entregar el almaотмучиться
gen.entregar el almaскончаться
gen.entregar el almaиспустить дух
gen.entregar el alma a DiosБогу душу отдать (Lavrov)
fig.entregarse darse a alguien en cuerpo y almaпринадлежать кому-л. всей душой
inf.entregarse en cuerpo y almaотдаться телом и душой (Alexander Matytsin)
gen.entretener su almaпотешить свою душу
avia.espesor del almaтолщина стенки
fig.estar como alma en penaне находить себе места
gen.estar como alma en penaне находить себе места
inf.estar con el alma en un hiloдрожать от страха
gen.estar entregado en cuerpo y alma a unoпойти за кого-л. в огонь и в воду
gen.estas palabras se me grabaron en el almaэти слова запали мне в душу
gen.esto le pesa en el almaу него гора на душе (лежит)
gen.esto me ha tocado en el almaэто забрало меня за живое
gen.estoy con el alma en un hiloу меня душа в пятки ушла
gen.estoy con el alma en un hiloдуша у меня в пятки ушла
avia.estructura con alma faviformeконструкция с заполнителем сотовой структуры
avia.estructura de alma celularслоистая конструкция
avia.estructura de alma celular con cargas porosasконструкция с пенопластовым заполнителем слоистая
avia.estructura sandwich con alma faviformeслоистая конструкция с сотовым заполнителем
saying.está con el alma en la bocaеле-еле душа в теле (entre los dientes)
tech.fundición sin almaбесстержневая отливка
gen.grito del almaкрик души
gen.hablar al almaговорить по душам
gen.hasta el fondo del almaдо глубины души
tech.hilo de almaсердцевинная нить
fig.hurgar en el almaкопаться в душе (de)
philos.inmortalidad del almaбессмертие души (Andrey Truhachev)
avia.larguero-almaлонжерон-стенка
avia.larguero con agujeros de aligeramiento practicados en el almaлонжерон с вырезом в стенке
avia.larguero con alma planaлонжерон плоской стенкой
inf.llegar al almaбрать за сердце
gen.llegar al almaтрогать до слёз
dimin.luz de mi almaцветик ты мой ясный
dimin.luz de mi almaцветик к цветок
gen.meterse en el almaвлезть залезть в душу (de; кому-л.)
gen.mi alma está despejadaу меня на душе светло (serena)
gen.mi alma está tranquilaна душе у меня покойно
gen.movimientos del almaдвижения души
saying.nadie conoce el alma de nadieчужая душа - потёмки
gen.ni un almaни одного человека
gen.ni un almaни живой души
gen.ni un almaни души
gen.ni un alma vivienteни живой души (nacida)
gen.ni una sola almaни единой души
gen.no había ni un alma en la calleна улице не было ни души
gen.no le duele el almaон этим не тяготится (de eso)
gen.no tener almaне иметь души
gen.paseársele el alma por el cuerpoвалить через пень колоду
gen.paseársele el alma por el cuerpoвалить через пень колоду
inf.pedazo del alma del corazón, de las entrañasзазноба
gen.pesar como un plomo en el almaлечь свинцом на душу
gen.pesar en el almaлежать на душе (en la conciencia; на сердце, на совести)
gen.poner todo el almaвложить всю душу (en)
avia.puntal del almaстойка стенки (шпангоута)
gen.quitar el almaобездушить (el sentido)
gen.remover quemar el almaрастревожить душу
gen.resabio amargo en el almaгорький осадок в душе
gen.sacar el alma a alguienразорить кого-л. причинить большой вред
inf.sacarle a uno el almaвытянуть всю душу
lawsano de cuerpo y almaздоровый физически и душевно
gen.se le cayó el alma a los piesу него сердце упало
saying.se le cayó el alma a los piesему небо с в овчинку показалось
gen.se le cayó el alma a los piesнебо с овчинку в овчинку показалось (кому-л.)
saying.se le escapa el alma del cuerpoеле-еле душа в теле
gen.se me arranca el almaу меня душа разрывается
gen.se me cayó el alma a los piesу меня душа в пятки ушла
gen.se me cayó el alma a los piesдуша у меня в пятки ушла
fig.se me le está cayendo el alma a los piesсердце падает
gen.sentir en el alma alguna cosaглубоко сожалеть о (чём-л.)
gen.servir a alguien en cuerpo y en almaслужить кому-л. верой и правдой
gen.servir en cuerpo y en almaслужить верой и правдой
gen.su alma está inquietaу него беспокойно на душе
gen.su alma está tristeу него на душе тоскливо
gen.sufrir por alguien con toda el almaболеть за кого-л. душой (сердцем)
gen.tener el alma sombríaна душе мрачно (Lavrov)
gen.tengo el alma encogidaу меня на душе тревожно
gen.tiene el alma de cántaroего ничем не проймёшь
gen.tiene el alma deprimidaу него тяжело на душе
gen.tiene el alma sombríaу него на душе сумрачно
gen.tiene el alma tranquilaу него на душе спокойно (sosegada)
gen.tiene un gran pesar en el almaу него горько на душе
gen.transmigración de las almasпереселение душ
gen.un alma de Diosдуша-человек
gen.una pena le roe el almaу него на сердце кошки скребут (el corazón)
gen.venderse en cuerpo y almaзакабалиться
amer.veranillo de las Almasбабье лето (Эквадор Alexander Matytsin)
amer.veranillo de las Almasбабье лето ((Эквадор) Alexander Matytsin)
tech.viga de alma abiertaрешётчатая балка
tech.viga de alma dobleдвухстенчатая балка
avia.viga de alma dobleдвустенная балка
tech.viga de alma llenaсплошная балка
gen.válvuda de escape para el almaотдушина для души