Spanish | Russian |
accesibilidad al crédito | возможность получения кредита |
accesibilidad al mercado | доступ на рынок |
accesibilidad al mercado | возможность доступа на рынок |
acceso al crédito | доступ к кредитованию |
acceso al crédito | доступность кредита |
acceso al depósito | возможность получения вклада |
acceso al depósito | возможность изъятия вклада |
acceso al depósito | доступ к депозиту |
acceso al depósito | доступ к вкладу |
acceso al mercado | доступ на рынок |
acceso al subprograma | обращение к подпрограмме |
acceso al subprograma | доступ к подпрограмме |
acceso de los agricultores al crédito | возможность получения кредитов фермерами |
acción al portador | акция на предъявителя |
acondicionar el acceso al mercado | обусловливать доступ на рынок |
acudir al crédito | обращаться за кредитом |
acudir al financiamiento | прибегать к финансированию |
admisión al mercado | допуск на рынок |
admitir al trabajo | принимать на работу |
adscrito al ministerio | при министерстве |
afectar al mercado | воздействовать на рынок |
afectar negativamente al desarrollo económico | отрицательно сказываться на экономическом развитии |
afectar positivamente al desarrollo económico | благоприятно сказываться на экономическом развитии |
agricultura orientada al mercado | ориентированное на рынок сельское хозяйство |
al amparo de la marca | под защитой товарного знака |
al amparo del artículo | по статье |
al amparo del artículo | в рамках статьи |
al amparo del convenio | в рамках соглашения |
al amparo del programa | в рамках программы |
al borde de la quiebra | на грани банкротства |
al contado contra documentos | платить наличными против товарных документов |
al costeo de ... | за счёт (...) |
al costeo de ... | ценой (...) |
al costo | по себестоимости |
al costo de los factores | по ценам потребляемых факторов |
al costos de factores | по издержкам производства |
al crédito de la cuenta | в кредит счёта |
al crédito de la cuenta | по кредиту счёта |
al depacho de la mercancía | при отправке товара |
al descubierto | без покрытия |
al débito de la cuenta | в дебет счёта |
al débito de la cuenta | по дебету счёта |
al exceso de la tasa | сверх ставки |
al fin del ejercicio | на конец отчётного периода |
al final del año | на конец года |
al menor precio posible | как можно дешевле (Lavrov) |
al nivel de ... | на уровне (...) |
al pagar la letra | при оплате векселя |
al período correspondiente | к соответствующему периоду (shimareva) |
al por menor | розничный |
al precio de ... | по цене (...) |
al promedio | в среднем |
al recibo | по получении |
al servicio de los negocios | к услугам предпринимательства |
al servicio de los negocios | к услугам бизнесменов |
al tiempo de despacho | во время отправки |
al tiempo de despacho | при отправке |
al tipo de cambio | по валютному курсу |
al valor | со стоимости |
al valorar | оценивая |
al valorar | при оценке |
al valorar a precio de ... | при оценке по цене (...) |
al vencer el plazo | при наступлении срока |
al vencer el plazo | по наступлении срока |
almacén al por menor | товарный склад розничной торговой сети |
ampliar el acceso al mercado | расширять доступ на рынок |
anexo al balance | приложение к балансу |
anexo al contrato | приложенный к контракту |
anexo al contrato | приложенный к договору |
anexo al contrato | приложение к договору |
anexo al contrato | дополнение к контракту |
anexo al convenio | приложение к соглашению |
apelar al banco | обращаться в банк |
apertura financiera al exterior financiera externa | свободное движение внешних финансовых ресурсов |
apertura financiera al exterior financiera externa | ориентация экономики на внешние финансовые ресурсы |
aplicable al cheque | применяемый к чеку |
aportación al capital social | вклад в уставный капитал (spanishru) |
aportación individual al trabajo | личное трудовое участие |
aportación individual al trabajo | личный вклад в работу |
aporte al capital | взнос в капитал |
aportes al presupuesto | взносы в бюджет |
aportes al presupuesto por concepto de ganancias | отчисления от прибыли в бюджет |
asistencia oficial al desarrollo | официальная помощь развитию |
atar el crédito al cumplimiento de exigencias de ... | "связывать" кредит |
atar el crédito al cumplimiento de exigencias de ... | обусловливать кредит выполнением требований (...) |
aumentar respecto al plan | повышать по сравнению с планом |
aumentar respecto al plan | увеличивать по сравнению с планом |
aumento respecto al plan | рост по сравнению с планом |
aumento respecto al plan | увеличение по сравнению с планом |
aumento respecto al plan | повышение по сравнению с планом |
autorizar el acceso al mercado | разрешать доступ на рынок |
aviso al banco | авизо банку |
aviso al cliente | уведомление заказчику |
aviso al cliente | уведомление клиенту |
balance al fin de ejercicio | баланс на конец отчётного периода |
balance referido al ejericio | баланс за отчётный период |
banco de fomento al comercio exterior | банк развития внешней торговли |
beneficio registrado al fin del ejercicio | прибыль на конец отчётного периода |
beneficios al prestatario | выгоды для получателя кредита |
bloquear el acceso al depósito | замораживать депозит |
bloquear el acceso al depósito | замораживать депозиты |
bloquear el acceso al depósito | блокировать депозиты |
bloquear el acceso al depósito | блокировать депозит |
bloquear el acceso al mercado | блокировать доступ на рынок |
bonanza asociada al alza de precios | прибыль за счёт роста цен |
bonos al portador | ценные бумаги на предъявителя |
brindar el acceso al mercado | предоставлять доступ на рынок |
cambio al cierre | курс валют на момент закрытия биржи |
cambio al cierre | курс акций на момент закрытия биржи |
cargas incorporables al coste | издержки, включённые в стоимость |
cargas incorporables al coste | издержки, вошедшие в стоимость |
Carta de Intención al FMI | Письмо-обязательство в МВФ |
cartá-remesa al cobro | запрос об инкассо |
certificado al portador | сертификат на предъявителя |
cheque al descubierto | чек без покрытия |
cheque al portador | предъявительский чек |
cheque al portador | чек на предъявителя |
cheque al portador sin aviso | чек на предъявителя без уведомления |
cheque con cláusula "al portador" | чек с отметкой "на предъявителя" |
cheque con cláusula "al portador" | предъявительский чек |
cheque expedido al portador | чек, выставленный на предъявителя |
coeficiente de esperanza de vida al nacer | коэффициент средней продолжительности жизни |
comercio al detalle | розничная торговля |
Comité de Asistencia al Desarrollo | Комитет содействия развитию (при ОЭСР) |
compra al contado | покупка за наличный расчёт |
compra al por mayor | покупка оптом |
compra al por menor | покупка в розницу |
con cargo al presupuesto federal | за счёт средств федерального бюджета (Marichay) |
conceder al agente | выдавать посреднику |
conceder al agente | предоставлять посреднику |
conceder al estado | предоставлять государству (напр. кредиты) |
conceder crédito al interés de ... | предоставлять кредит под ... процент |
conocimiento de embarque al portador | коносамент на предъявителя |
contestar al cuestionario | отвечать на анкету |
conversión al tipo de cambio | перевод по валютному курсу |
conversión al tipo de cambio | пересчёт по валютному курсу |
corrección al contrato | поправка к контракту |
corresponder al estándar | соответствовать стандарту |
corresponder al nominal | соответствовать номиналу |
costo presupuestario al fin del año | сметная стоимость на конец года |
cotización al cierre del día hábil | курс на конец рабочего дня (биржи) |
cotización superior al nominal | котировка выше номинала |
crédito al comprador | кредит покупателю |
crédito al consumidor | потребительский кредит |
crédito al descubierto | беззалоговый кредит |
crédito al descubierto | необеспеченный кредит |
crédito al proveedor | кредит поставщику |
cuenta abierta al portador | счёт, открытый на предъявителя |
deprimir al demanda | ограничивать спрос |
depósito al portador | вклад на предъявителя |
derecho al pago | право на получение платежей |
derecho al trabajo | право на труд |
descuento por pago al contado | скидка за наличный расчет |
descuento por pago al contado | скидка с цены товара при оплате наличными |
descuentos al salario | удержания из заработной платы |
destinar al mercado | предназначать для рынка |
destinar la mercancía al mercado | предназначать товар на рынок |
deuda al descubierto | необеспеченные долги |
deuda al descubierto | необеспеченная задолженность |
disminución de las restricciones al crédito | ослабление кредитных ограничений |
disminución de las restricciones al crédito | предоставление льгот по кредиту |
disminución respecto al plan | снижение по сравнению с планом |
documento dirigido al banco | документ, адресованный банку |
documentos para el pago al contado | документы для оплаты за наличный расчёт |
donar al fondo | делать взнос в фонд |
ejecutivo de servicio al negocio | менеджер по обслуживанию бизнеса (shamild7) |
empresa comercial al mayoreo | оптовая торговая фирма |
empresa subordinada al ... | предприятие, подчинённое (...) |
encargar al porteador | поручать фирме-перевозчику |
encargar al porteador | поручать перевозчику |
encontrarse al corriente de | выполнять обязательства по оплате (spanishru) |
endoso al cobro | передаточная надпись только для инкассо |
endoso al cobro | индоссамент только для инкассо |
endoso al portador | индоссамент на предъявителя |
entrar al mercado | выходить на рынок |
entrar al mercado | появляться на рынке |
entregar la mercancía al fletante | отгружать товар перевозчику |
entregar las mercaderías al cliente | поставлять товары заказчику |
entregas al Estado | государственные поставки |
envío de la mercancía al comprador | отправка товара покупателю |
equivalente al efectivo | денежный эквивалент (spanishru) |
especulador al alza | биржевик, играющий на повышение курсов акций |
establecer contingentes al ... | вводить контингентирование (...) |
establecer contingentes al ... | устанавливать контингентирование (...) |
estrategia de adecuación al mercado | стратегия приспособления к рынку |
expedir las mercancías al punto de destino | отправлять товары в пункт назначения |
expedir las mercancías al punto de destino | отправлять товары в место назначения |
exposición al riesgo | подверженность риску (spanishru) |
facilitar el acceso al mercado | облегчать доступ на рынок |
financiamiento vinculado al proyecto | целевое финансирование |
franco al costado del buque | франко вдоль борта судна (условие об обязанности продавца доставить за свой счёт груз к борту судна) |
frenar el acceso al mercado | препятствовать доступу на рынок |
fuga de capitales al extranjero | бегство капиталов за границу |
giro al portador | предъявительская тратта |
hallarse al corriente de | выполнять обязательства по оплате (spanishru) |
impedir el acceso al mercado | мешать доступу на рынок |
importe al contado | сумма наличными |
importe al contado | наличная сумма |
impuesto al consumo | налог на потребление |
impuesto al desarrollo | налог на развитие |
impuesto al lujo | акциз на предметы роскоши |
impuesto al lujo | налог на импорт предметов роскоши |
impuesto al sobre el menudeo | налог с розничного оборота |
impuesto al sobre el menudeo | налог на розничную торговлю |
impuesto al valor añadido | налог на добавленную стоимость |
incorporación al Mercado Común | вступление в Общий рынок |
incorporar al coste | присоединять к стоимости |
incorporar al proceso de producción | вовлекать в производственный процесс |
incorporar al proceso de producción | включать в производственный процесс |
incorporar al producto | переносить на продукт |
incorporar al producto | присоединять к продукту |
incorporar el valor al producto | переносить стоимость на продукт |
informar al consejo | информировать совет |
instituto adscrito al ... | институт при (...) |
instituto adscrito al ... | учреждение при (...) |
instrucción relativa al crédito documentario | инструкция по выставлению аккредитива |
instrucción respecto al crédito documentario | инструкция по выставлению аккредитива |
instrumento al portador | документ на предъявителя (Sergei Aprelikov) |
integración al mercado común | присоединение к общему рынку |
integración al mercado común | вступление в общий рынок |
integrar al sistema | входить в систему |
integrarse al grupo | входить в группу |
integrarse al grupo | присоединяться к группе |
intercambio comercial al por mayor | оптовый товарооборот |
intercambio comercial al por menor | розничный товарооборот |
jugar al alza | играть на повышение курсов |
jugar al alza | играть на повышение курса на бирже |
lanzar al mercado | выбрасывать на рынок |
lanzar al mercado | пускать в продажу |
letra al portador | вексель на предъявителя |
letra pagadera al portador | вексель платежом по предъявлению |
letras al cobro | векселя на инкассо |
ley de distribución con arreglo al trabajo | закон распределения по труду |
liberalizar el acceso al mercado | делать более свободным доступ на рынок |
liberalizar el acceso al mercado | облегчать доступ на рынок |
libre al costado del buque | "свободно вдоль борта судна" |
llegar al nivel de vida | достигать уровня жизни |
lugar crítico en lo que respecta al hambre | район, пострадавший от голода |
lugar crítico en lo que respecta al hambre | район, охваченный голодом |
mercado de cambios al contado | рынок валютных операций при оплате наличными |
mercancías destinadas al extranjero | товары на экспорт |
mercancías sujetas al control aduanero | товары, подлежащие таможенному досмотру |
mercancías sujetas al requisito de ... | товары, подлежащие оформлению в (...) |
modificar el tipo de cambio al alza | изменять валютный курс в сторону повышения |
modificar la estimación al alza | изменять оценку в сторону повышения |
modificar la tasa al alza | изменять ставку в сторону повышения |
método al azar | алеаторный метод |
negarse al acepto | отказываться от акцепта |
negociaciones de adhesión al ... | переговоры о вступлении в (...) |
negociación de los giros respecto al crédito documentario | негоциация тратт по аккредитиву |
notificación previa al beneficiario | предварительное уведомление бенефициару |
notificar al consejo | уведомлять совет |
obligaciones al portador | предъявительские векселя |
obligaciones al vencimiento | облигации с близким сроком погашения |
obligaciones al vencimiento | облигации, выходящие в тираж |
obligación al portador | облигация на предъявителя |
obligaciónes del banco al amparo del crédito | обязательства банка по кредиту |
obligaciónes del banco al amparo del crédito | обязательства банка по кредитованию |
obstaculizar el acceso al mercado | затруднять доступ на рынок |
operaciones al contado | сделка за наличный расчёт |
operaciones al contado | операции с оплатой за наличный расчёт |
operaciones al crédito | операции по кредиту (счета) |
operaciones al crédito | кредитование операции |
operaciones al débito | дебетовые операции |
operaciones al débito | операции по дебету |
operación al contado | сделка за наличный расчёт |
ordenar al banco | давать поручение банку |
orientación de la producción al consumidor | ориентация производства на потребителя |
orientado al riesgo | рискоориентированный (Sergei Aprelikov) |
orientar al crecimiento | ориентировать на рост |
orientar al crecimiento | нацеливать на рост |
pagar al contado | платить наличными |
pagar al entregar | уплачивать при выдаче |
pagar al entregar | платить при доставке |
pagar al fletante | уплачивать перевозчику |
pagar al portador | оплачивать по предъявлении |
pagar al portador | платить по предъявлении |
pagar el flete al recibir la mercancía | оплачивать фрахт по получении товара |
pagar la letra al vencimiento | оплачивать вексель в срок |
pagaré al portador | вексель на предъявителя |
pago al beneficiario | банковский платеж бенефициару |
pago al contado | уплата наличными |
pago al contado | оплата наличными |
pago al contado | расчёт наличными |
pago al contado | наличный расчёт |
pago al contado sin descuento | оплата наличными без скидок |
pago al contado sin descuento | платеж наличными без скидок |
pago al damnificado | выплата потерпевшему |
pagos "at sight" al amparo de carta de crédito | платежи с аккредитива по предъявлении |
papel de pagos al Estado | гербовый сбор |
pedido al atender | принятый к исполнению заказ |
pedido traspasado al contratista | переданный подрядчику заказ |
penetración selectiva al mercado | выборочное проникновение на рынок |
por paridad al ... | по паритету на (...) |
precio al consumidor | розничные цены |
precio al consumidor | цены на потребительские товары |
precio inferior al coste | цена ниже себестоимости |
precio inferior al valor | цена ниже стоимости |
precio pagado al productor | цена, уплачиваемая продуценту |
precios al consumidor | розничные цены на потребительские товары |
precios al consumo | розничные цены на потребительские товары |
precios al mayoreo | оптовые цены |
precios al menudeo | розничные цены |
precios al por mayor | оптовые цены |
precios al por menor | розничные цены |
precios inferiores al del mercado interno | цены более низкие, чем на внутреннем рынке |
presentación al cobro | представление векселя к оплате |
presentar al banco | представлять в банк |
presentar al banco | представлять банку |
presentar al cobro | предъявлять к оплате |
presentar al pago | предъявлять к оплате |
presentar la oferta al cliente | представлять предложение заказчику |
presentar la oferta al productor | представлять предложение производителю |
presentar la oferta al productor | представлять предложение продуценту |
producto interno bruto al coste de factores | валовой внутренний продукт, исчисленный по издержкам производства |
producto nacional al coste de los factores | валовой национальный продукт, исчисленный по издержкам производства |
productos destinados al consumo | продукция для целей потребления |
Programa de Incentivo al Vehículo Eficiente | Программа стимулирования внедрения энергоэффективных автомобилей (Испания Alexander Matytsin) |
propensión al ahorro | склонность к накоплению |
propensión al consumo | склонность к потреблению |
propensión marginal al ahorro | предельная склонность к накоплению |
propensión marginal al consumo | предельная склонность к потреблению |
propensión media al ahorro | средняя склонность к накоплению |
proporcionar los bienes al mercado | поставлять товары на рынок |
proporciones respecto al PIB | удельный вес в ВВП |
proporciones respecto al PIB | доля в ВВП |
readmitir al mercado | вновь допускать на рынок |
recurrir al agente | обращаться к услугам агента |
recurrir al fletador | обращаться к услугам фрахтовщика |
recurrir al fletante | обращаться к услугам перевозчика |
recurrir al fletante | прибегать к услугам перевозчика |
recurrir al subcontratista | обращаться к субподрядчику |
red comercial al por mayor | оптовая торговая сеть |
red comercial al por menor | розничная торговая сеть |
redactar al balance | составлять балансовый отчёт |
reducir el déficit respecto al | сокращать дефицит по сравнению с (...) |
reducir respecto al plan | снижать по сравнению с планом |
reducir respecto al plan | сокращать по сравнению с планом |
reembolso al banco | рамбурс в банк |
reembolso al banco | возврат в банк |
reembolso no efectuado al vencimiento | просроченный кредит |
reestructurar el sector traspasar al sector | передавать в сектор |
Reglas Uniformes Relativas al Cobro | Унифицированные правила по инкассо |
remesa de utilidades al exterior | перевод прибылей за границу |
remesa de utilidades al extranjero | перевод прибылей за границу |
remisión de utilidades al extranjero | перевод прибыли за границу (serdelaciudad) |
rendimiento al capital | отдача от капитала |
rendimiento al capital | доход на капитал |
rendimiento al vencimiento | доход до срока погашения |
reorganizar el sector traspasar al sector | передавать в сектор |
responder frente al acreedor | выполнять обязательства перед кредитором |
restricciónes al comercio | ограничения на торговлю (напр. определённым товаром) |
retorno al capital | доход на инвестиции |
retorno al capital | доход на капитал |
retroceder al nivel | снижаться до уровня |
saldo al cierre del año | сальдо на конец года |
saldo al cierre del año | остаток на конец года |
saldo al fin de año | сальдо на конец года |
Saldo al final del día hábil | Остаток по состоянию на конец операционного дня (alambre) |
saldo transportado al próximo | Исходящее сальдо (alambre) |
salida al mercado nuevo | выход на новый рынок |
según la paridad al ... | по паритету на (...) |
sobretasa al impuesto | надбавка к налогу |
sobretasa al precio | наценка |
sobretasa al precio | надбавка к цене |
solicitar al fletador | обращаться к услугам фрахтовщика |
someter al control | ставить под контроль |
someter al régimen | подпадать под режим |
someter el contrato al ajuste | подвергать корректировке контракт или договор |
someter el contrato al ajuste | подвергать пересмотру контракт или договор |
someterse al peritaje | проходить экспертизу |
subordinar el trabajo al capital | подчинять труд капиталу |
sujeto al pago de los derechos | подлежащий уплате пошлины |
sujeto al pago de los derechos | подлежащий уплате пошлин |
suministrar los bienes al mercado | поставлять товары на рынок |
surgir al valorar | возникать при оценке |
suspender el acceso al depósito | временно приостанавливать доступ к депозиту |
tabla anexa al contrato | таблица, приложенная к контракту |
tarifas de impuestos al comercio exterior | ставки внешнеторговых налогов |
tendencia al descenso | тенденция к понижению |
tipo de cambio al fin del período | валютный курс на конец периода |
tipo de cambio frente al dólar | курс к доллару |
trabajo incorporado al producto | овеществлённый труд |
transferencia al banco | перечисление в банк |
transferencia al extranjero a cuenta de futuras importaciónes | денежный перевод за границу под импорт |
transferencia de empresas al sector de ... | передача предприятий в сектор (...) |
transferencia de empresas al sector de ... | перевод предприятий в сектор (...) |
transferencia de recursos al exterior | перечисление средств за границу |
transferencia de recursos al exterior | перевод средств за границу |
transferencias de utilidades al exterior | перевод прибылей за границу |
transferir al presupuesto | перечислять в бюджет |
transferir el valor al producto | переносить стоимость на продукт труда |
transferir las utilidades al exterior | переводить прибыль за границу |
transformar el sector traspasar al sector | передавать в сектор |
transición del feudalismo al capitalismo | переход от феодализма к капитализму |
transmitir los dividendos al extranjero | переводить дивиденды за границу |
transportar la carga al puerto de destino | перевозить груз в порт назначения |
transportar las cargas al puerto de destino | перевозить грузы в порт назначения |
trasladar al destinatario | переводить грузополучателю |
trasladar al destinatario | передавать грузополучателю |
traspasar los pagos al ejercicio siguiente | переносить платежи на следующий финансовый год |
título al portador | ценная бумага на предъявителя |
títulos al portador | ценные бумаги на предъявителя |
valor acumulado al cierre del año | общая стоимость на конец года |
valor al ... | дата зачисления платежа |
valor al cobro | сумма к оплате |
valor al vencimiento | стоимость на момент погашения |
valor incorporado al producto | перенесённая на продукт стоимости |
vendedor al por menor | розничный торговец |
vendedor al por menor | предприятие розничной торговли |
vender directamente al consumidor | продавать непосредственно потребителю |
venta al contado | продажа за наличный расчёт |
venta al detalle | продажа в розницу |
venta al martillo | принудительная продажа с торгов |
venta al mayoreo | продажа оптом |
venta al menudeo | продажа в розницу |
venta al por mayor | продажа оптом |
venta al por menor | продажа в розницу |
venta de divisas al contado | продажа инвалюты за наличный расчёт |
venta directa al consumidor | прямая продажа потребителю |
vincular el crédito al cumplimiento de exigencias de ... | "связывать" кредит |
vincular el crédito al cumplimiento de exigencias de ... | обусловливать кредит выполнением требований (...) |
vincular la entrega al cumplimiento de exigencias | связывать поставку выполнением требований |
vincular la entrega al cumplimiento de exigencias | привязывать поставку выполнением требований |
vincular los préstamos al cumplimiento de exigencias de ... | обусловливать ссуды или кредиты выполнением требований (...) |
vivir al contado | жить по средствам |
índice de precios al consumidor | индекс розничных цен |
índice de precios al consumidor, índice de precios de las marcas al consumo | индекс потребительских цен (Alexander Matytsin) |
índice de precios al de consumo | индекс цен на потребительские товары |
índice de precios al detalle | индекс потребительских цен |
índice de precios al detalle | индекс розничных цен |
índice de precios al mayoreo | индекс оптовых цен |
índice de precios al por mayor | индекс оптовых цен |
índice de precios al por menor | индекс розничных цен |
índice de precios al productor | индекс отпускных цен |
índice de precios al productor | индекс оптовых цен |
índice general de precios al consumidor | общий индекс потребительских цен |
índice nacional de precios al consumidor | индекс потребительских цен страны |
índice nacional de precios al consumidor | индекс потребительских цен в стране |