Subject | Spanish | Russian |
gen. | acompañar a alguien | составить кому-л. компанию |
gen. | actuar a banderas desplegadas | действовать открыто |
gen. | actuar a espaldas de otros | действовать втайне от других |
gen. | actuar a instigación de alguien | действовать по чьему-л. наущению |
gen. | actuar con arreglo a la ley | действовать согласно закону |
gen. | agradezco a mis padres el apoyo | я благодарю родителей за поддержку (Viola4482) |
gen. | amansar a la multitud | укротить толпу |
gen. | amar a alguien | питать любовь (к кому-л.) |
gen. | amar a la patria | любить родину |
gen. | amar a su patria | любить свою родину |
gen. | amar a su patria por encima de todo | любить свою родину превыше всего |
gen. | amar a sus hijos | любить своих детей (a служит признаком винительного падежа, когда прямым дополнением является лицо или олицетворённый предмет) |
gen. | aplastar a alguien con su peso | подмять кого-л. под себя |
gen. | asomar la cabeza a la ventana | высовываться в окно |
gen. | aspira a ser famoso | он тянется к славе |
gen. | aspirar a | стремиться к (Oksana-Ivacheva) |
gen. | aspirar a alcanzar | стремиться достичь (Tatian7) |
gen. | aspirar a la fama | погнаться за славой |
gen. | aspirar a la libertad | рваться на свободу |
gen. | aspirar a la paz | добиваться мира (Lavrov) |
gen. | aspirar a poseer conocimientos | стремиться к знаниям |
gen. | ayudas a emigrados | помощь эмигрантам (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | buscar a uno el bulto | преследовать (кого-л.) |
gen. | buscar a uno el bulto | подстерегать |
gen. | calefacción a vapor | паровое отопление |
gen. | caminar a un paso ligero | легко ступать |
gen. | caminar a pie de orilla | бродить вдоль воды (Alexander Matytsin) |
gen. | caminar a pie de orilla | бродить по берегу (Alexander Matytsin) |
gen. | caminar a pie de orilla | бродить вдоль берега (Alexander Matytsin) |
gen. | caminar a pie de playa | гулять по берегу (Alexander Matytsin) |
gen. | caminar a tientas | идти ощупью |
gen. | caza a lazo | ловля силками |
gen. | caza a de reacción | реактивный истребитель |
gen. | chillar a grito pelado | орать во весь рот |
gen. | cinco menos tres es igual a son dos | пять минус три равно двум |
gen. | citación de llamada a filas | призывная повестка |
gen. | ciudadano de a pie | средний человек (Alexander Matytsin) |
gen. | ciudadano de a pie | обыкновенный человек (Alexander Matytsin) |
gen. | comunicaciones telefónicas a larga distancia | междугородная телефонная связь |
gen. | condenado a muerte | смертник (a la pena de muerte) |
gen. | consagrar entregar su vida a la ciencia | посвятить свою жизнь науке |
gen. | consagrarse a | окунуться (Javier Cordoba) |
gen. | consumirse a ojos vistas | таять на глазах |
gen. | correspondiente a | соразмерный (чему-л.) |
gen. | crecer a la vista | расти на глазах |
gen. | crecer a ojos vistas | расти не по дням, а по часам |
gen. | cuándo vaya a Moscú... | как в Москву поеду... |
gen. | dando la vuelta a las costas de Africa | обогнув берега Африки (Lucero) |
gen. | dar a algo prioridad | занимать видное место (Lavrov) |
gen. | dar mandar a alguien en ayuda | придать в помощь (de; кого-л.) |
gen. | dar a comisión | отдать на комиссию |
gen. | dar a conocer | ставить в известность |
gen. | dar a conocer | извещать (Alexander Matytsin) |
gen. | dar a conocer | довести до сведения (Lavrov) |
gen. | dar a conocer | ознакомить (Lavrov) |
gen. | dar a conocer | осведомлять |
gen. | dar a conocer | уведомлять (Alexander Matytsin) |
gen. | dar a conocer | сообщать |
gen. | dar a conocer, anunciar | заявить (lwiston) |
gen. | dar a conocer el asunto | знакомить с делом |
gen. | dar a conocer descubrir el secreto | сообщить тайну |
gen. | dar a conocer la resolución | огласить резолюцию |
gen. | dar a contrato | сдать подряд (на что-л.) |
gen. | dar a crédito | дать в кредит |
gen. | dar a crédito | дать в долг |
gen. | dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César | воздать Богу Богово, а кесарю кесарево |
gen. | dar a entender | намекать (дать понять) |
gen. | dar a entender | @намекнуть (дать понять) |
gen. | dar a entender | дать понять |
gen. | dar a guardar | дать на сохранение |
gen. | dar a la bomba | качать |
gen. | dar a la bomba | качать насосом |
gen. | dar a la costa | быть прибитым к берегу (о судне) |
gen. | dar a la luz | выпускать в свет (произведение) |
gen. | dar a la luz | издать (выпустить в свет) |
gen. | dar a la luz | издавать (выпустить в свет) |
gen. | dar a la luz | выпустить в свет (издать) |
gen. | dar a la luz | выпускать в свет |
gen. | dar a la prensa | посылать в набор |
gen. | dar a la prensa | печатать |
gen. | dar a la publicidad | предать гласности |
gen. | dar a las palabras otro sentido | вложить в слова иной смысл |
gen. | dar a lavar | отдавать в стирку |
gen. | dar a limpiar | отдать что-л. в чистку |
gen. | dar a limpiar el vestido | отдать платье в чистку |
gen. | dar a luz | произвести на свет (al mundo) |
gen. | dar a luz | рождать |
gen. | dar a préstamo | дать взаймы |
gen. | dar a reparar los zapatos | отдать обувь в ремонт |
gen. | dar a teñir | отдавать в краску |
gen. | dar a uno cien vueltas | заткнуть за пояс |
gen. | dar a uno con la puerta en las narices | захлопнуть дверь перед чьим-л. носом (en la cara, en los hocicos) |
gen. | dar a uno en la nariz | ударять в нос (о запахе) |
gen. | dar a uno quince y raya | заткнуть за пояс (кого-л.) |
gen. | dar a uno una lección | преподать кому-л. хороший урок |
gen. | dar abasto a una cosa | обеспечить всем необходимым |
gen. | dar alcance a alguien | настичь (кого-л.) |
gen. | dar alcance a alguien | найти (кого-л.) |
gen. | dar algo a encuadernar | отдать что-л. в переплёт |
gen. | dar algo a rehacer | отдать что-л. в переделку (a arreglar) |
gen. | dar añil a la ropa | подсинивать бельё |
gen. | dar cabida a | вместить (Lavrov) |
gen. | dar cancha a | уступать дорогу (Alexander Matytsin) |
gen. | dar cancha a | уступать (Alexander Matytsin) |
gen. | dar carta blanca a alguien | предоставить кому-л. полную свободу действий |
gen. | dar carta blanca a uno | дать карт-бланш (кому-л.) |
gen. | dar cañazo a uno | заставлять задуматься |
gen. | dar cañazo a uno | опечаливать |
gen. | dar chupadas a la pipa | попыхивать из трубки |
gen. | dar cima a | завершать |
gen. | dar cima a | заканчивать |
gen. | dar comienzo a | начинать (что-л.) |
gen. | dar consejos a alguien | сопровождать кого-л. советами |
gen. | dar crédito a alguien | верить (кому-л.) |
gen. | dar crédito a los rumores | верить слухам |
gen. | dar cuatro voces a alguien | заставить кого-л. попотеть (pgn74) |
gen. | dar cuatro voces a alguien | поставить перед кем-л. нелегкую задачу (pgn74) |
gen. | dar cuerda a uno | доставить кому-л. удовольствие |
gen. | dar cuerda a uno | польстить |
gen. | dar cuerda a uno | дать тему для разговора |
gen. | dar curso a algo | дать ход (чему-л.) |
gen. | no dar curso a un asunto | дать ход не дать хода делу |
gen. | dar curso libre rienda suelta a las lágrimas | дать волю слезам |
gen. | dar de bofetones a alguien | надавать оплеух (кому-л.) |
gen. | dar de comer a un enfermo | кормить больного |
gen. | dar el alma a Dios | отдать Богу душу |
gen. | dar el brazo a alguien | поддержать (кого-л.) |
gen. | dar escalofríos a | нагнать страху (Baykus) |
gen. | dar escalofríos a | бросать в дрожь (Baykus) |
gen. | dar esplendor a la lengua | обогатить язык |
gen. | dar fin a su vida | кончить жизнь |
gen. | dar gracias a | благодарить |
gen. | dar la espalda a | отвергнуть что-л. (Alexander Matytsin) |
gen. | dar volver la espalda a alguien | повернуться задом (к кому-л.) |
gen. | dar alargar la mano a alguien | совать руку (подавать; кому-л.) |
gen. | dar la mano a cortar | дать руку на отсечение |
gen. | dar la mayor prioridad a | уделять первостепенное значение (spanishru) |
gen. | dar entregar la ropa a para lavar | сдать бельё в стирку |
gen. | dar la suelta a uno | дать отдых (кому-л.) |
gen. | dar la vuelta a la esquina | завернуть за угол |
gen. | dar la vuelta a la manga | вывернуть рукав |
gen. | dar la vuelta a las cosas | изменить ситуацию (votono) |
gen. | dar largas a algo | откладывать (что-л.) |
gen. | dar largas a algo | затягивать |
gen. | dar largas a un al asunto | протянуть дело |
gen. | dar lugar a | вызывать |
gen. | dar luz a alguien | светить (кому-л.) |
gen. | dar luz alumbrar a alguien | посветить (кому-л.) |
gen. | dar mala vida a alguien | держать кого-л. в чёрном теле |
gen. | dar marcha atrás a | повернуть вспять (Lavrov) |
gen. | dar mate a alguien | издеваться над (кем-л.) |
gen. | dar mucho que hacer a alguien | наделать кому-л. хлопот |
gen. | dar papia a uno | обмануть (кого-л.) |
gen. | dar permiso a los estudiantes para examinarse | допускать студентов к экзаменам |
gen. | dar pie a la pelicula | запустить в прокат фильм (tanya_matey) |
gen. | dar la preferencia la prioridad a alguien | отдать кому-л. преимущество |
gen. | dar meter prisa a alguien | торопить (кого-л.) |
gen. | dar pábulo a | давать пищу |
gen. | dar rienda suelta a la cólera | дать выход гневу |
gen. | dar rienda suelta a la imaginación | дать волю воображению |
gen. | dar rienda suelta a la lengua | дать волю языку |
gen. | dar rienda suelta a las manos | дать волю кулакам |
gen. | dar suelta a uno | дать свободу |
gen. | dar testimonios a todas luces falsos | давать заведомо ложные показания |
gen. | dar entregar todas las fuerzas a la ciencia | отдать все силы науке |
gen. | dar todo el heno a las vacas | скормить всё сено коровам |
gen. | dar trabajo a alguien | занять кого-л. делом |
gen. | dar echar un rapapolvo a alguien | задать трёпку (кому-л.) |
gen. | dar un timo a alguien | разыграть (кого-л.) |
gen. | dar un timo a alguien | подшутить |
gen. | dar un voto de gracias a alguien | объявить кому-л. благодарность (por) |
gen. | dar una respuesta negativa a algo | ответить отказом |
gen. | dar una vista a algo | бросить взгляд (на что-л.) |
gen. | dar vida ánimos a | вдохнуть жизнь (в кого-л.) |
gen. | dar vida a una cosa | вдохнуть жизнь (во что-л.) |
gen. | dar la vida a uno | возвратить к жизни (кого-л.) |
gen. | dar vueltas a algo | обдумывать (Scarlett_dream) |
gen. | dar vueltas a algo | размышлять над (Se me ha ocurrido una cosa y no pardo de darle vueltas. Scarlett_dream) |
gen. | dar vueltas a algo | переворачивать |
gen. | dar vueltas a la noria | пересыпать из пустого в порожнее |
gen. | dar vueltas a la noria | переливать из пустого в порожнее |
gen. | dar vueltas a los pensamientos | перебрать в мыслях |
gen. | darle a alguien la puntilla | добить доконать кого-л. (от "добить животное" (быка на корриде) Maria_Sen) |
gen. | darle a alguien la puntilla | сделать что-л., чтобы закончить дело |
gen. | darle a alguien un susto de muerte | напугать кого-л. до смерти (MilagrosA) |
gen. | darle a uno mala espina | возбуждать подозрение (у кого-л.) |
gen. | darle a uno por algo | взбрести в голову (Aneli_) |
gen. | darle a uno por algo | вздуматься (Aneli_) |
gen. | darle a uno por algo | захотеться (Aneli_) |
gen. | darle mal el juego a uno | не везти кому-л. в игре |
gen. | darse a costumbres simples | опроститься |
gen. | darse darle un aire a otro | иметь сходство с кем-л |
gen. | de vuelta a la infancia | вернуться в детство (Alexander Matytsin) |
gen. | de vuelta a la infancia | окунуться в детство (Alexander Matytsin) |
gen. | dejar a alguien fresco en blanco, con un palmo de narices | оставить с носом |
gen. | dejar a alguien K.O. | Сразить на повал (досл. K.O.(Knock-out) с англ. "нокаутировать", Con mi traje y corbata nuevos dejó a todas las chicas K.O. Poltoruha) |
gen. | dejar a alguien K.O. | Сразить на повал (досл. K.O.(Knock-out) с англ. "нокаутировать" Poltoruha) |
gen. | dejar a la zaga | оставить позади себя (a) |
gen. | dejar a merced de las olas | пустить на самотёк |
gen. | dejar a uno a pie | выбить почву из-под ног |
gen. | dejar a uno chiquito | заткнуть за пояс |
gen. | dejar a uno con la palabra en la boca | оставить без ответа |
gen. | dejar a uno con un palmo de narices | оставить кого-л. с носом |
gen. | dejar a uno el cuidado de hacer algo | предоставить кому-л. сделать (что-л.) |
gen. | dejar entrar a alguien en el local | впустить кого-л. в помещение |
gen. | dejar pasar a alguien | уступить кому-л. дорогу |
gen. | dejar paso a | уступить место (Latvija) |
gen. | dejar paso a | сменяться (Latvija) |
gen. | dejar paso a | дать дорогу (Latvija) |
gen. | dejar paso a | давать дорогу (Latvija) |
gen. | dejar pegado a la pared | прижать к стенке |
gen. | dejar pegado a la pared | припереть к стене |
gen. | dejar pegado a la pared | загнать прижать, припереть в угол |
gen. | dejar hacer pudrirse a alguien en la cárcel | сгноить кого-л. в тюрьме |
gen. | dejar solos a los niños | оставлять детей без присмотра (kopeika) |
gen. | demandar a alguien | предъявить иск |
gen. | descansar a pierna suelta | отдыхать безмятежно (Alexander Matytsin) |
gen. | desfigurar a alguien | изуродовать кому-л. лицо |
gen. | disposicion a escuchar | готовность слушать (Viola4482) |
gen. | dormir a campo raso | спать под открытым небом (a la intemperie) |
gen. | dormir a cortinas verdes | спать под открытым небом |
gen. | dormir a la serena | спать под открытым небом |
gen. | dormir a pierna suelta | крепко спать |
gen. | dormir a pierna suelta | спать без задних ног |
gen. | dormir a pierna suelta | спать без просыпу (просыпа) |
gen. | dormir a pierna suelta | спать как сурок (Alexander Matytsin) |
gen. | dormir a pierna suelta | спать сладким сном |
gen. | dormir a pierna suelta | спать крепким сном |
gen. | dormir a pierna suelta | спать безмятежно |
gen. | dormir a sueño suelto | спать спокойным сном |
gen. | el arroz a la cubana | рис по-кубинский (spinking) |
gen. | el asesino fue condenado a cadena perpetua | убийца приговорён к пожизненному заключению |
gen. | el asterisco remite a la nota | звёздочка отсылает к примечанию |
gen. | el asunto fue llevado a ante los tribunales | дело поступило в суд |
gen. | el asunto tiende a resolverse | дело клонится к развязке |
gen. | el asunto toca a su fin | дело идёт к развязке |
gen. | el avión ha comenzado a balancear | самолёт попал в болтанку |
gen. | el avión ha comenzado a balancearse | самолёт болтает |
gen. | el avión vuela a San Petersburgo | самолёт летает в Санкт-Петербург |
gen. | el barro se ha pegado a las ruedas | грязь навязла на колёсах |
gen. | el bosque avanza a todo lo largo del río | лес тянется вдоль реки |
gen. | el camino más corto es a través de Moscú | самый короткий путь через Москву |
gen. | el camino no conduce a ninguna parte | дорога никуда не ведёт |
gen. | el camino se extiende a lo lejos | дорога уходит вдаль |
gen. | el camino torció a un al lado | дорога свернула в сторону |
gen. | el chico es clavado a su padre | мальчик весь в отца (fam.) |
gen. | el coche empezó a derrapar | машина пошла юзом (patinar) |
gen. | el deber me obligó a hacerlo | мой долг повелел мне сделать это |
gen. | el derecho a la privacidad | право на частную жизнь (a la intimidad) |
gen. | el día anterior a | накануне (votono) |
gen. | el día ha comenzado a despuntar | день занялся |
gen. | el enfermo comienza a levantarse | @больной начинает вставать |
gen. | el enfermo comienza a levantarse | вставать см. встать |
gen. | el gasto ascendió llegó a cien rublos | расходы дошли до ста рублей |
gen. | el hombre que es fiel toda su vida a su amor | однолюб |
gen. | el impedir el acceso a las clases | недопущение к занятиям |
gen. | el motor ha comenzado a funcionar | мотор заработал |
gen. | el más a propósito | наиболее подходящий |
gen. | el médico a quien llamé | врач, которого я позвал |
gen. | el método empírico había precedido a los inventos tecnológicos. | эмпирический метод возник раньше, чем появились технические изобретения (Viola4482) |
gen. | el niño empezó a andar | ребёнок пошёл |
gen. | el optimismo ha dado paso a la alarma | оптимизм сменился тревогой |
gen. | el pequeño empezó a llorar | маленький заплакал |
gen. | el pescado a la plancha | рыба на гриле (spinking) |
gen. | el pueblo se alzó a la lucha | народ поднялся на борьбу (para luchar) |
gen. | El que da lo que tiene no está obligado a dar más | чем богаты, тем и рады |
gen. | el secreto salió a luz | тайна раскрылась |
gen. | el tiempo está a nuestro favor | время работает на нас (nos ayuda) |
gen. | el trabajo marcha a pedir de boca | работа спорится |
gen. | el tren está a punto de salir | поезд вот-вот отойдёт |
gen. | el tren parte sale, arranca a las siete | поезд идёт в семь часов |
gen. | el tren sale parte a las ocho de la noche | поезд отправляется в 8 часов вечера |
gen. | el vestido le cae bien a Ud. | платье вам идёт |
gen. | el vestido se ajusta bien a su talle | платье хорошо прилегает к фигуре (a su figura) |
gen. | el viento empezó a soplar | поднялся ветер |
gen. | el árbol se inclina a hacia la tierra | дерево клонит к земле |
gen. | encajársele metérsele, ponérsele a uno en la cabeza una cosa | вбить втемяшить себе в голову |
gen. | entregar a la incineración | предать сожжению (a las llamas) |
gen. | entregar a la mano | выдать на руки |
gen. | entregar a la reseña el libro | отдать книгу на рецензию |
gen. | entregar a los tribunales | отдать под трибунал |
gen. | entregar a los tribunales | предать суду |
gen. | entregar a los tribunales | отдать под суд |
gen. | entregar a perpetuidad | передать навечно (землю и т.п.) |
gen. | entregar el asunto a los tribunales | передать дело в суд |
gen. | entregarse a las manos de alguien | отдаться в чьи-л. руки |
gen. | entregarse de lleno enteramente y sin reservas a la ciencia | целиком отдаться науке |
gen. | es clavado a su padre | он вылитый отец (fam.) |
gen. | ¡es es algo parecido a una locura! | это какое-то безумие! |
gen. | es estratega a posteriori | он задним умом крепок |
gen. | es hora de ir a casa | пора домой |
gen. | es hora de ir a la cama | пора баиньки |
gen. | es imposible llegar a hacer algo con él | с ним каши не сваришь |
gen. | es incapaz de levantar la mano a nadie | он пальцем никого не тронет |
gen. | es superior a mis fuerzas | мне больше невмоготу |
gen. | es superior a sus fuerzas | это для него непосильно |
gen. | escribir a máquina | напечатать на машинке |
gen. | escribir a máquina | печатать на пишущей машинке |
gen. | escribir a máquina | писать на машинке |
gen. | escribir copiar a máquina | перепечатать |
gen. | escribir copiar a máquina | переписать |
gen. | escribir copiar a máquina | перепечатывать |
gen. | escribir a vuela pluma una carta | намахать письмо |
gen. | escritura a máquina | переписка |
gen. | на машинке escritura a máquina | перепечатка (mecanografiada) |
gen. | esfuerzo dirigido a... | направленное усилие |
gen. | esperar a que cese la lluvia | переждать дождь |
gen. | estanquicidad a los gases | газонепроницаемость |
gen. | giro a la izquierda | сдвиг влево (a la derecha; вправо) |
gen. | ¡gloria a los héroes! | слава героям! |
gen. | gracias a | благодаря (при помощи) |
gen. | gracias a | благо |
gen. | gracias a | посредством |
gen. | ¡gracias a Dios! | слава тебе Господи! |
gen. | ¡gracias a Dios! | слава богу! |
gen. | gracias a los esfuerzos de | благодаря стараниям (Sergei Aprelikov) |
gen. | gracias a los esfuerzos de | благодаря усилиям (Sergei Aprelikov) |
gen. | gran aportación prestación a la ciencia | крупный вклад в науку |
gen. | guerra a muerte | война на измор (sin cuartel) |
gen. | hablar a alguien al oído | говорить кому-л. на ухо |
gen. | hablar a alguien con signos | объясняться с кем-л. знаками |
gen. | hablar a borbotones | говорить захлёбываясь |
gen. | hablar discutir a grito pelado | надсаживать грудь |
gen. | hablar discutir a grito pelado | надсаживать горло |
gen. | hablar a la picaresca | говорить на условном языке |
gen. | hablar a la picaresca | говорить на жаргоне |
gen. | hablar a tontas y a locas | болтать городить, нести чепуху |
gen. | hablar a tontas y a locas | пороть ерунду (чушь, вздор) |
gen. | hablar a tontas y a locas | нести городить околёсицу |
gen. | hablar a uno | заговорить с кем-л. (Lavrov) |
gen. | hacer a alguien perder el gusto | отбить у кого-л. желание (охоту) |
gen. | hacer a la birlonga | валить через пень колоду (a medio mogate) |
gen. | hacer a patadas | делать грубо или топорно |
gen. | hacer a prisa | делать наспех |
gen. | hacer a su modo | сделать по-своему (a su voluntad, a su gusto) |
gen. | hacer a su modo | делать по-своему (a su voluntad) |
gen. | hacer a uno un cucurucho | обмануть (кого-л.) |
gen. | hacer algo a escote | делать что-л. в складчину |
gen. | hacer algo a la fuerza | делать что-л. через силу (sobreponiéndose a sus fuerzas) |
gen. | hacer algo a medias | делать что-л. наполовину |
gen. | hacer cargo a alguien de algo | возводить на кого-л. обвинение в (чём-л.) |
gen. | hacer cola a empujones | давиться в очереди |
gen. | hacer daño a alguien | сделать больно (кому-л.) |
gen. | hacer daño a alguien | делать больно (кому-л.) |
gen. | hacer descender a un nivel | низвести до какого-л. уровня |
gen. | hacer dos cosas a la vez | делать два дела сразу (al tiempo) |
gen. | hacer dos kilómetros a nado | проплывать два километра |
gen. | hacer eco a otro | вторить |
gen. | hacer el caldo gordo a alguien | лить воду на чью-л. мельницу |
gen. | hacer practicar el camino a la estación | подвести дорогу к станции |
gen. | hacer el cuerpo a los ejercicios | приучать тело к упражнениям |
gen. | hacer espaldas guardar las espaldas a alguien | стоять за чьей-л. спиной |
gen. | hacer fracasar a un candidato | провалить кандидата |
gen. | hacer frente a los compromisos | исполнять обязательства (Lavrov) |
gen. | hacer un hombre a uno | сделать человека из (кого-л.) |
gen. | hacer jurar a alguien | взять зарок с (кого-л.) |
gen. | hacer levantarse a alguien del lecho | поднять кого-л. с постели |
gen. | hacer llegar a alguien hasta el extremo | довести до точки (кого-л.) |
gen. | hacer llorar a alguien | довести кого-л. до слёз |
gen. | hacer mal de ojo a alguien | навести порчу (на кого-л.) |
gen. | hacer montar subir a caballo | посадить на лошадь |
gen. | hacer montar en cólera a todo el mundo | вызвать гнев во всем мире (Lavrov) |
gen. | hacer operaciones bancarias sin dinero a la vista | обезналичить финансовые средства (no al contado) |
gen. | hacer participar a alguien en algo | привлекать кого-л. к участию в |
gen. | hacer pasar atravesar a alguien la calle | перевести кого-л. через улицу |
gen. | hacer pasar de uno a otro | обносить |
gen. | hacer pasar de uno a otro | обнести |
gen. | hacer pava a uno | издеваться над (кем-л.) |
gen. | hacer pava a uno | насмехаться |
gen. | hacer perder a alguien la costumbre de algo | отучить (кого-л., от чего-л.) |
gen. | hacer perder a alguien la costumbre de ir a casa de... | отвадить кого-л. от дома |
gen. | hacer perder muchos nervios a alguien | испортить много крови (кому-л.) |
gen. | hacer preguntas a la vez | задавать вопросы по одному (Viola4482) |
gen. | hacer prometer hacer dar su palabra a alguien | взять слово с (кого-л.) |
gen. | hacer pupa a uno | причинять вред |
gen. | hacer pupa a uno | давать почувствовать |
gen. | hacer que le echen una amonestación a alguien | подвести кого-л. под выговор |
gen. | hacer recobrar el conocimiento a alguien | привести кого-л. в чувство |
gen. | hacer referencia a | касаться |
gen. | hacer referencia a | ссылаться |
gen. | hacer retroceder a | повернуть вспять (Lavrov) |
gen. | hacer saber notificar algo a alguien | уведомить кого-л. о (чём-л.) |
gen. | hacer sentarse a leer | усадить за чтение |
gen. | hacer sombra a | мешать |
gen. | hacer convertir en su ayudante a alguien | сделать кого-л. своим помощником |
gen. | hacer subirse a la parra | вывести из себя (fam.) |
gen. | hacer suyo a costa de sufrimientos | выстрадать |
gen. | hacer temblarle la barba a alguien | держать кого-л. в трепете (fam.) |
gen. | hacer tortilla a alguien | подмять кого-л. под себя |
gen. | hacer un comentario a | откликнуться (comentarios sobre) |
gen. | hacer un comentario a | откликаться (comentarios sobre) |
gen. | hacer un favor a alguien | сослужить службу (кому-л.) |
gen. | hacer un flaco servicio a uno | оказать медвежью услугу (кому-л.) |
gen. | hacer un jardín junto a la casa | разбить сад при доме |
gen. | hacer una aportación apreciable a la ciencia | сделать ценный вклад в науку |
gen. | hacer una cosa a la ligera | сделать что-л. наскоро |
gen. | hacer una porquería una mala jugada a alguien | сделать кому-л. гадость |
gen. | hacer venir a alguien a su casa | залучать кого-л. к себе в гости |
gen. | hacerle a alguien el caldo gordo | сыграть кому-л. на руку |
gen. | hacerle a alguien el juego | сыграть кому-л. на руку |
gen. | hacerle a alguien el juego | играть кому-л. на руку |
gen. | hacerle a uno el caldo gordo | играть кому-л. на руку |
gen. | hacerle a uno el coco | пугать (кого-л.) |
gen. | hacerle a uno una higa | показать кому-л. фигу (Alexander Matytsin) |
gen. | hacerle narices muecas a alguien | показывать нос (кому-л.) |
gen. | hacerle volver a la posición de partida | вернуть в исходное положение |
gen. | hacerse llamarse a la banda | не заботиться о (чём-л.) |
gen. | hacerse llamarse a la banda | не беспокоиться |
gen. | hacerse a la mar | выходить в открытое море |
gen. | hacerse a la vela | поднять паруса |
gen. | hacerse a un lado | отходить в сторону |
gen. | hacerse a un lado | сдвигаться |
gen. | hacía oídos de mercader a todos sus ruegos | он был глух ко всем его просьбам |
gen. | hermético a la luz | светонепроницаемый |
gen. | hilo a hilo | беспрерывно |
gen. | horno a coque | коксовальная печь |
gen. | hundir la casa a voces | кричать |
gen. | hundir la casa a voces | шуметь |
gen. | incumbir a uno | лежать на обязанности (кого-л.) |
gen. | inscribir a todos | переписать всех |
gen. | interesar a alguien en algo | привлекать кого-л. к участию в (заинтересовать; чём-л.) |
gen. | interpretar a la vista | переводить с листа |
gen. | interrumpir a mitad de la palabra | оборвать на полуслове |
gen. | le caía el sudor a chorros | пот с него градом катился |
gen. | le está bien empleado el palo la cárcel, etc. a alguien | палка тюрьма и т.п. плачет по (ком-л.) |
gen. | le llegaba el agua a las rodillas | вода доходила ему до колен |
gen. | llueve a cántaros | идёт проливной дождь (a mares) |
gen. | llueve a cántaros | дождь льёт как из ведра (a torrentes, a mares) |
gen. | llueve a cántaros | дождь так и хлещет |
gen. | llueve a cántaros | дождь льёт ливмя (a torrentes, a mares) |
gen. | los colores salen a la cara | краска кидается в лицо |
gen. | los niños empezaron a armar jaleo | дети подняли возню |
gen. | los árboles están plantados a corto intervalo | деревья посажены часто |
gen. | mal a mal | насильно |
gen. | martillo a vapor | паровой молот |
gen. | mecanismo a de percusión | ударный механизм |
gen. | meter en un puño a alguien | к ногтю прижать (кого-л.) |
gen. | mudar trasladar de un lugar a otro | передвинуть с одного места на другое |
gen. | negro tirando a azul | иссиня-чёрный |
gen. | negro tirando a gris azulado | иссиза-чёрный |
gen. | olor a menta | мятный запах |
gen. | olor a moho | затхлость (a rancio) |
gen. | olor a pino | хвойный запах |
gen. | olor a quemado | запах гари (a chamusquina) |
gen. | olor a quemado | запах горелого (votono) |
gen. | olor a quemado | чад (запах пригорелого) |
gen. | olor a tufo | угарный запах |
gen. | olor a éter | запах эфира |
gen. | ponerse a la cabeza de algo | Вставь во главе чего-л. (arriva) |
gen. | ponerse a salvo | счастливо отделаться |
gen. | poquito a poquito | понемногу |
gen. | poquito a poquito | мало-помалу |
gen. | por contrariar por hacer rabiar a alguien | назло (кому-л.) |
gen. | por miedo a | из страха перед (Novoross) |
gen. | por respeto a Vd. | из уважения к вам |
gen. | por tres a uno | со счётом 3:1 |
gen. | por ultraje a la magistratura | за оскорбление судьи |
gen. | por una fruslería minucia no se ha llevado a cabo | за немногим дело стало |
gen. | preocuparse por, estar preocupado/a por | печься (Javier Cordoba) |
gen. | proclamar a los cuatro vientos | громко рекламировать |
gen. | procurar acallar hacer callar a alguien dando gritos | стараться перекричать |
gen. | proporcionar a nuestros estudiantes | обеспечить нашим студентам (Viola4482) |
gen. | recurso a la justicia | обращение к суду |
gen. | другому regalar obsequiar a otro | передарить |
gen. | другому regalar obsequiar a otro | передаривать |
gen. | repartidor a domicilio | курьер по доставке на дом (Alexander Matytsin) |
gen. | reparto a domicilio | доставка на дом (в частности, продуктов питания mummi) |
gen. | sección a caballo | кавалерийский взвод |
gen. | será mejor que vayas a pasear | лучше пойди погуляй |
gen. | si a mano viene | если получится (LucyKubkina) |
gen. | si a tanto ha llegado | если уж на то пошло |
gen. | si se da crédito a los hechos | если верить фактам |
gen. | tejado a dos aguas | двухскатная крыша (mariator01) |
gen. | tejado a dos aguas | двускатная крыша |
gen. | tenérsela jurada a alguien | иметь зуб на кого-л. (pgn74) |
gen. | tenérsela jurada a alguien | недолюбливать кого-л. (pgn74) |
gen. | tracción arrastre a brazo | ручная откатка |
gen. | tracción a lomo | вьючный транспорт |
gen. | tracción a mano | ручной привод |
gen. | tractor a orugas | гусеничный трактор (de oruga) |
gen. | traer a buen camino | вывести на дорогу (a; кого-л.) |
gen. | traer a colación | ставить что-л. на обсуждение |
gen. | traer a colación los materiales: hacer uso empleo de los materiales | привлекать материал (serdelaciudad) |
gen. | принести traer a golpes | наносить (una cantidad) |
gen. | traer a la memoria | припомнить |
gen. | traer a los huéspedes | навести гостей |
gen. | traer a mal | третировать |
gen. | traer a mal | скверно или грубо обращаться (с кем-л.) |
gen. | traer a uno a buen camino | направить на путь истинный |
gen. | traer a uno al camino al buen camino | наставлять на путь истины |
gen. | traer llevar al niño a casa | принести ребёнка домой |
gen. | traer corriendo a los prisioneros | пригнать пленных |
gen. | traer madera a la construcción | подать лес на стройку |
gen. | trajeron llevaron a la niña | девочку привезли домой (a casa) |
gen. | trasladar a otra ciudad | перевести в другой город |
gen. | travesía a nado | заплыв (Alexander Matytsin) |
gen. | unido a | вкупе с (mummi) |
gen. | votar a | голосовать за (Alexander Matytsin) |
gen. | votar a mano alzada | голосовать поднятием руки (a manos alzadas) |
gen. | Vuelta a España | Вуэльта Испании, трёхнедельная шоссейная велогонка (I. Havkin) |