Spanish | Russian |
abonos orgánicos y fertilizantes naturales | природное удобрение (Органический материал, добавляемый в почву для снабжения ее питательными веществами, необходимыми растениям) |
bienes y servicios | товары и услуги (Вся номенклатура, материальная и нематериальная, экономического производства) |
calefacción residuo-alimentada y central electrica | теплоэлектростанция, работающая на отходах (Станция, производящая тепло и электричество, топливом для которой являются отходы) |
catastro y registro de la propiedad | регистр земель и собственности (Система регистрации земельных участков или имущественных интересов, связанных с ними. Описывает земельный участок и связанные с ним имущественные права, как, например, право прохода на соседние участки) |
central térmica y eléctrica | теплоэлектростанция (Электростанция, которая производит как электричество, так и горячую воду для нужд местного населения. ТЭЦ (теплоэлектроцентраль) может работать практически на всех видах топлива, включая отходы) |
chimeneas y conductos de humo | дымовая труба (Часть трубы, возвышающаяся над крышей) |
comercio y consumo | торговля и потребление (Действие или процесс покупки, продажи или обмена товаров, а также использования товаров и услуг) |
daños y perjuicios | ущерб (Вред или урон, ухудшающие функции или состояние человека или предмета) |
desarrollo y planificación urbana | городское планирование и развитие (Деятельность или процесс подготовки будущего расположения и условий городского центра, в частности, подготовка его генерального плана, включающего строительство, реконструкцию, перепрофилирование, переоборудование или расширение зданий и других конструкций, расширение или использование неиспользуемых земель) |
descargas y derrames | разлив (Неконтролируемые выброс, протечка, вытекание или перетекание через край жидкостей или жидких веществ) |
desechos de plásticos y polímeros | пластмассовые отходы (Пластмасса (органический или синтетический материал, полученный из полимеров, смол или целлюлозы), отработанная в ходе промышленного процесса или выброшенная потребителем) |
efectos y agentes fotoquímicos | фотохимический агент (Реагенты, запускающие фотохимические реакции) |
empleo y medio ambiente | занятость и окружающая среда (Вопросы или инициативы, относящиеся к взаимоотношениям экологических проблем и проблем занятости, включая устойчивое экологически безопасное развитие, влияние экологического движения на процесс создания новых рабочих мест, создание рабочих мест, связанных с экологической проблематикой) |
exploración de gas natural y petróleo | разведка природного газа (Подземные работы, проводимые различными методами для обнаружения месторождений природного газа, обычно расположенных в непосредственной близости от месторождений нефти) |
exploración de gas natural y petróleo | разведка нефти |
gestión de reciclaje y ley de residuos | закон в области вторичного использования отходов (Обязательное правило или свод правил, установленных государством, предписывающих и регулирующих условия минимизации производства отходов через восстановление и вторичное использование материалов) |
gestión y planificación de tierra | планирование и управление землепользованием (Операции по подготовке и контролю за исполнением планов, организующих деятельность человека на земле) |
indicadores sociales y culturales | "культурный" показатель (Такие показатели представляют информацию об обществе, которое может быть интересным даже в случае, когда нет необходимости оценить культуру этого общества с какой-либо нормативной точки зрения. "Культурные" показатели могут также использоваться для аналитических целей, для чего применяются явные или скрытые нормативные критерии) |
industria de aceites y grasas | производство пищевого масла и жиров (Промышленное производство и переработка пищевых масел и жиров) |
infestación de alimentos y cultivos | инвазия посевов сельскохозяйственных культур (Нашествие вредителей. Среди позвоночных есть много млекопитающих вредителей урожая, особенно в отряде птиц и грызунов. Среди беспозвоночных отдельные виды гастропод, большое количество аскарид из класса нематод могут наносить ущерб урожаю. Самыми многочисленными вредителями урожая являются насекомые-артроподы, паукообразные, некоторые виды многоножек и ракообразных. Болезни могут быть вирусными, бактериальными, связанными с неправильным питанием, вызванные грибковым заражением, загрязнением окружающей среды или неспецифическими. По оценке ФАО, ежегодные потери всего урожая в мире в результате ущерба от вредителей и болезней составляют порядка 20-25%) |
infestación de alimentos y cultivos | инвазия продуктов питания (Продукты питания, подвергшиеся нападению и разрушению каким-либо вредителем) |
información científica y técnica | научная и техническая информация (Переданные или полученные знания, относящиеся к систематическому изучению физического мира, к промышленно-технической сфере) |
institución pública de la naturaleza industrial y comercial | государственный орган для решения вопросов коммерции и промышленности |
intervención en la naturaleza y el paisaje | вмешательство в природный ландшафт (Участие в решении сложных проблем, касающихся природной среды и окружающих условий) |
lavado y limpieza en seco | прачечные (Служба быта, занимающаяся стиркой и глажкой одежды, постельного белья и пр.) |
minorías y relaciones raciales | расовые взаимоотношения (Связи, напряженность или гармония в отношениях между двумя и более группами людей, различающихся по своей истории, культуре, религии или внешнему виду; различия в прошлом ошибочно основывались на биологических отличиях, представляющих различные биологические виды человеческого рода) |
modelos y simulación | моделирование (Исследовательский прием с использованием математического или физического представления системы, теории, иллюстрирующий отдельные или все ее известные свойства. Модель часто используют для проверки последствий изменения компонентов системы на итоговые показатели функционирования всей системы) |
niebla y bruma | дымка (Пониженная видимость в результате конденсации водяных паров, пыли и пр. в воздухе) |
normas y códigos de la industria de la construcción | стандарты и нормы строительной промышленности (Норма или мера, применимые в судебных разбирательствах для предприятий, занятых в строительстве, модернизации или отделке закрытых помещений для проживания) |
oferta y demanda | спрос и предложение (Объем или количество товара для покупки и желание, а также возможность потребителя купить или приобрести товар) |
oligosustancias y residuos | микропримесь (1. Металлы и неметаллы, важные для метаболических процессов водорослей, позвоночных и беспозвоночных. Организмы, которые получают практически всю свою энергию в результате фотосинтеза, особенно зависят от растворенных в воде микропримесей. 2. Примеси, которые присутствуют в малых количествах, но которые можно обнаружить) |
pequeña y mediana industria | малые и средние предприятия |
planificación y gestión rural | управление и планирование сельских районов (Деятельность или процесс наблюдения, подготовки будущего месторасположения и состояния сельскохозяйственной или пастбищной земли, которые могут включать охрану и развитие природных и человеческих ресурсов, влияющих на экономическое развитие данного региона) |
prohibición de CFC y halones | запрет на хлорфторуглероды и галон (Запрещение производства или использования продуктов, которые являются источником выброса в атмосферу хлорфторуглеродов и бромсодержащих соединений, способствуя, таким образом, разрушению озонового слоя) |
promoción del comercio y de la industria | поддержка торговли и промышленности (Деятельность, содействующая или поддерживающая покупку, продажу либо обмен товарами или услугами с другими странами, которая может включать такие средства, как маркетинг, дипломатическое давление, предоставление экспортных стимулов в виде кредитов и гарантий, государственные субсидии, обучение и консультации) |
Reglamento comunitario sobre la gestión ecológica y la auditoría | постановление ЕС об экоменеджменте и аудите |
saneamiento y salud pública | санитария и санитарные мероприятия (Изучение и практическое применение мер по сохранению здоровья общества) |
santuario de flora y fauna salvaje | заповедник дикой природы (1. Район, обычно с естественными условиями, который выбран государственным или частным органом для защиты определенных видов животных в течение какого-либо периода или круглый год. 2. Район, предназначенный для защиты диких животных, в котором охота и рыболовство либо запрещены, либо строго контролируются) |
separadores y filtros | сепаратор (Машина для сепарации материалов различного удельного веса с помощью воды или воздуха) |
trabajo y movilización fuera de horas críticas | внепиковые поездки (Поездки вне часа пик в целях снижения загруженности общественного транспорта) |