DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing Y | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a bombo y platilloс барабанным боем
gen.a bombo y platillosс барабанным боем (Alex Lilo)
gen.a bombo y platillosс помпой (Alex Lilo)
gen.a bombo y platillosочень торжественно (Alex Lilo)
gen.a caballo entre A y Bпосередине между чем и чем (Alex Lilo)
gen.a caballo entre A y Bна полпути от чего к чему (Alex Lilo)
gen.a cal y cantoплотно закрыть дверь на замок (dontanio)
gen.a ciencia y pacienciaс разрешения
gen.a ciencia y pacienciaс ведома
gen.a diestra y siniestraкуда попало (Alex Lilo)
gen.a diestra y siniestraнеобдуманно (Alex Lilo)
gen.a diestra y siniestraбеспорядочно (I. Havkin)
gen.a diestra y siniestraбезрассудно (Alex Lilo)
gen.a diestra y siniestraнаправо и налево (Alex Lilo)
gen.a diestro y siniestroбестолково
gen.a diestro y siniestroбеспорядочно
gen.a diestro y siniestroнаправо и налево
gen.A dios rogando y con el marzo dandoчтобы добиться чего-л., надо работать
gen.a entre duerme y velaв полусне
gen.a favor y en contraза и против (Artsruni)
gen.a imagen y semejanza deпо образу и подобию (spanishru)
gen.a lo largo y a lo anchoвширь и вглубь
gen.a más y mejorдолго
gen.a más y mejorусиленно
gen.a más y mejorмного
gen.a piedra y lodoзакрытый наглухо (о двери, окне)
gen.a propósito y fuera de propósitoкстати и некстати
gen.a remo y sin sueldoс трудом
gen.a remo y velaбыстро
gen.a remo y velaпоспешно
gen.a roso y vellosoбез различия
gen.a roso y vellosoбез исключения
gen.a sangre y fuegoогнём и мечом
gen.a su entera y absoluta discreciónисключительно по своему усмотрению (serdelaciudad)
gen.a tontas y a locasнеобдуманно
gen.a tontas y a locasбезрассудно
gen.a tontas y a locasбеспорядок
gen.a tontas y a locasвкривь и вкось
gen.a trancas y barrancasс натяжкой (fam.)
gen.a trancas y barrancasкой-как
gen.a trancas y barrancasкое-как
gen.a tuerto y a derechoзря
gen.a tuerto y a derechoвкривь и вкось
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, помимо прочего (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, но не ограничиваясь (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoв том числе, но, не ограничиваясь (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, среди прочего (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, кроме прочего (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, в частности, (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, но, не ограничиваясь (spanishru)
gen.a vela y remoбыстро
gen.a vela y remoпоспешно
gen.abrevar el caballo sudando y estropearloзапалить
gen.abrevar el caballo sudando y estropearloзапаливать
gen.activo y pasivoактив и пассив
gen.actuar obrar por su cuenta y riesgoдействовать на свой страх и риск
gen.al fin y a la postreв конце концов
gen.al fin y a la postreнаконец
gen.al fin y al caboв конечном счёте
gen.al fin y al caboв конечном итоге
gen.al fin y al caboнаконец
gen.Al pan, pan y al vino, vinoназывать вещи своими именами (alboroto)
gen.al por mayor y al por menorоптом и в розницу
gen.alumno que habla y escribe correctamenteграмотный ученик
gen.análisis de peligros y puntos críticos de controlанализ рисков и критические контрольные точки (spanishru)
gen.aparición y desapariciónмелькание
gen.aprender a leer y a escribirучиться чтению и письму
gen.aprender a leer y escribirучиться грамоте
gen.arterias de transporte fluvial y marítimoводнотранспортные артерии
gen.arterias vías fluviales y marítimasводные артерии
gen.artículos de groguería y objetos de hierroмоскательные товары
gen.asesoramiento y peritajeконсультативная практика
gen.atar de pies y manosсвязать по рукам и ногам
gen.años y picoслишком 20 лет 20
gen.beber la doctrina y el espírituпроникнуться учением и духом
gen.beber mordiendo y chupando un terrón de azúcarпить чай вприкуску (o un caramelo)
gen.Bibliografía sobre Pushkin, libros y documentos sobre Pushkinпушкиниана (Marco Antonio Marcos Fernández)
gen.Bibliografía sobre Pushkin, libros y documentos sobre Pushkinпушкиниана (Marco Antonio Marcos Fernтndez)
gen.blanco y en botellaдело ясное (AlSeNo)
gen.campo internacional de la paz, de la democracia y del socialismoмеждународный лагерь мира, демократии и социализма
gen.canales y puertosинженер путей сообщения
gen.Centro principal de información y análisisглавный информационно-аналитический центр (Translation_Corporation)
gen.las cinco y mediaполовина шестого
gen.circunstancias empresariales y financierasделовая и финансовая конъюнктура (Lavrov)
gen.colaboración cooperación de la ciencia y de la industriaсодружество науки и производства
gen.complejo de combustible y energiaТопливно-энергетический комплекс (Сергей Недорезов)
gen.con alma y vidaвсей душой
gen.con arte y primorс художественным чутьём
gen.con arte y primorс большим искусством
gen.con atractivo físico y sexualсексапильный
gen.con bombos y platillosс большой помпой (spanishru)
gen.con el alma y la vidaза милую душу
gen.con el hato y garabatoсо всем скарбом
gen.con pelos y señalesв деталях (Baykus)
gen.con pompa y magnificenciaпафосно и с помпой (sunnyday)
gen.con regocijo y agradoотрадно
gen.con regularidad y aprovechamientoрегулярно и успешно (DiBor)
gen.con su sal y pimientaс перцем
gen.con todo y con elloи при всем при этом (votono)
gen.con todo y con esoи всё-таки
gen.con todos sus pelos y señalesсо всеми подробностями
gen.con un mínimo de X y un máximo de Yот X до Y (Alexander Matytsin)
gen.con voz y sin votoс правом совещательного голоса (smovas)
gen.concurso de guasas y cuchufletasконкурс сатиры и юмора (Alexander Matytsin)
gen.Conferencia de Seguridad y Cooperación en Europaобщеевропейская конференция по безопасности и сотрудничеству (CSCE)
gen.Conferencia Europea de Seguridad y Cooperaciónобщеевропейская конференция по безопасности и сотрудничеству
gen.conjunto de canto y baileансамбль песни и пляски
gen.Consejería Jurídica y de Servicios LegalesЮридическая консультация и юридические услуги (ulkomaalainen)
gen.Conselleria de economía y haciendaМинистерство экономики и финансов (ulkomaalainen)
gen.contar una cosa con linderos y arrabalesрассказывать что-л. очень подробно
gen.contigo-pan y cebollaс милым рай и в шалаше
gen.continuas idas y venidasпостоянная ходьба туда и обратно
gen.contra viento y mareaнесмотря на все препятствия
gen.contra viento y mareaвопреки всем препятствиям
gen.contra viento y mareaнаперекор волне и ветру (Lavrov)
gen.contra viento y mareaвопреки всему (Alexander Matytsin)
gen.contra viento y mareaне взирая ни на что
gen.contra viento y mareaневзирая ни на что
gen.controles y balancesсдержки и противовесы (Lavrov)
gen.controles y contrapesosсдержки и противовесы (Lavrov)
gen.controles y equilibriosсдержки и противовесы (Lavrov)
gen.controles y ponderaciónсдержки и противовесы (Lavrov)
gen.controles y salvaguardiasсдержки и противовесы (Lavrov)
gen.cría cuervos y te sacarán los ojosгорбатого могила исправит
gen.Cría fama y échate a dormirсначала студент работает на зачётку, потом зачётка работает на студента (alboroto)
gen.cuestión de vida y muerteвопрос жизни и смерти
gen.Cámara de Pesos y Medidasпалата мер и весов
gen.dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de Césarвоздать Богу Богово, а кесарю кесарево
gen.dar a uno quince y rayaзаткнуть за пояс (кого-л.)
gen.dar de beber y de comerпоить и кормить
gen.dar entre ceja y cejaговорить правду в глаза
gen.de automóviles y de tractoresавтотракторный
gen.de un año y medioполуторагодовалый
gen.de carne y lecheскоромный
gen.de celulosa y papelцеллюлозно-бумажный
gen.de chicha y naboничтожный
gen.de diez y nueve añosдевятнадцатилетний
gen.de extracción de petróleo y gasнефтегазодобывающий (spanishru)
gen.de fe y religión idénticasединоверный
gen.de golpe y porrazoнеожиданно
gen.de golpe y porrazoкак из пушки
gen.de golpe y porrazoвдруг
gen.de golpe y porrazoнеобдуманно
gen.de golpe y porrazoпоспешно
gen.de ida y vueltaтуда и обратно
gen.de ida y vueltaобратный (о билете)
gen.de ida y vueltaв оба конца
gen.de información y comunicaciónинфокоммуникационный (Lavrov)
gen.de información y comunicaciónинфокоммуникативный (Lavrov)
gen.de lacas y pinturasлакокрасочный
gen.de lado y ladoс обеих сторон (Malik11)
gen.de medias y calcetinesчулочно-носочный
gen.de máquinas herramientas y utillajeстанкоинструментальный (herramental)
gen.de ojos grandes y tranquilosволоокий
gen.de prisa y corriendoнаспех
gen.de prisa y corriendoсломя голову
gen.de puño y letraсобственноручно
gen.de puño y letraсобственноручный (Alexander Matytsin)
gen.de puño y letraрукописный (Alexander Matytsin)
gen.de puño y letraсвоей рукой
gen.de quita y ponразборный
gen.de quita y ponлегко убирающийся
gen.de rompe y rasgaневзирая ни на что
gen.de rompe y rasgaрешительно
gen.de su puño y letraсобственноручно (Alexander Matytsin)
gen.de tomo y lomoважный
gen.de tomo y lomoобъёмистый
gen.de tomo y lomoзначительный
gen.de tomo y lomoобширный
gen.de transporte de tracción automóvil y animalавтогужевой
gen.de tratamiento y terapia laboralлечебно-трудовой
gen.de un modo y de otroи так и сяк
gen.de uno y medioполуторный
gen.de uso y referencia comúnобщеупотребительный (Lavrov)
gen.de verdad y para siempreвсерьёз и надолго
gen.de viajeros y mercancíasтоваро-пассажирский
gen.demanda y ofertaспрос и предложение
gen.demandas y respuestasспоры
gen.demandas y respuestasраспри
gen.Departamento de Abogacía, Notaría, Registro Civil Estatal y ApostillaciónОтдел по вопросам адвокатуры государственной регистрации актов гражданского состояния и проставления апостиля (ulkomaalainen)
gen.departamento de alojamiento y registro de ciudadanosотдел вселения и регистрационного учёта граждан (Oksana-Ivacheva)
gen.Departamento de Archivos y Servicios de InformaciónАРХИВНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ ОТДЕЛ (Alex Lilo)
gen.Departamento de Registro de la Población y Registro Civil del Servicio Público de RegistroДРНАГС при ГРС (Департамент регистрации населения и актов гражданского состояния при Государственной регистрационной службе (Киргизия) Caridad)
gen.departamento interdistrital de inspección técnica estatal y registroМОГТОР (Translation_Corporation)
gen.Departamento Interdistrital del Registro y ExamenesМРЭО (K@rin@)
gen.laz diez y mediaполовина одиннадцатого
gen.diez y nueveдевятнадцать
gen.diez y nueveдевятнадцатый
gen.diez y ochoвосемнадцатый (дата, номер, страница)
gen.diez y ochoвосемнадцать
gen.diez y seisшестнадцать
gen.difusión de gases y líquidosдиффузия газов и жидкостей
gen.dios los cría y ellos se juntanскажи мне кто твой друг и я скажу, кто ты
gen.Dios los cría y ellos se juntanОни-два сапога пара (Ester Rut)
gen.Dirección de Asuntos Consulares y de Cubanos Residentes en el ExteriorУправление по делам консульства и граждан Кубы за границей (Manifolda)
gen.Dirección de explotación y mantenimiento de edificiosУправление технической эксплуатации зданий (ulkomaalainen)
gen.Dirección General de los Registros y del NotariadoГлавное управление реестров и нотариата (ulkomaalainen)
gen.Dirección General de los Registros y del NotariadoГлавное управление по реестрам и нотариату (ulkomaalainen)
gen.Dirección General de Seguridad Jurídica y Fe PúblicaГлавное управление правовой охраны и официального засвидетельствования документов (как вариант YuriTranslator)
gen.Dirección Nacional de Registro Fiscalización y Sanidad de FronterasГосударственное управление регистраций и надзора здравоохранения на границах (pauladis)
gen.dispersar las manifestaciones y concentracionesразгон демонстрации (Tatian7)
gen.domingos y festivosвыходные и праздничные дни (serdelaciudad)
gen.donde entra el aire y el sol, no entra el doctorтам где воздух и солнце, там не нужен доктор
gen.duro y parejoэнергично (pgn74)
gen.duro y parejoупорно (pgn74)
gen.dónde se puede y dónde noгде можно, а где и нельзя
gen.el agua está compuesta de hidrógeno y oxígenoвода состоит из водорода и кислорода
gen.el camino entre Moscú y San Petersburgoдорога между Москвой и Петербургом
gen.El comer y el rascar todo el empezarлиха беда начала
gen.el corazón y la cabeza no están en armoníaум с сердцем не в ладу
gen.El Crimen y el Castigo"Преступление и наказание" (Lavrov)
gen.el din y el donбогатство и знатность
gen.el espíritu y la letra de la leyдух и буква закона
gen.el establecimiento de tratamiento y prevención de enfermedadesлечебно-профилактическое заведение (yurtranslate23)
gen.el hombre y el oso, cuanto más feo, más hermosoмужчина и медведь, когда уродливее, красивее
gen.el imperialismo es la fase superior y última del capitalismoимпериализм есть высшая и последняя стадия капитализма
gen.El maestro ciruela, que no sabe leer y pone escuelaАзбуки не знает, а читать садится (Lavrov)
gen.El maestro y Margarita"Мастер и Маргарита" (Lavrov)
gen.El muerto al hoyo y el vivo al bolloМёртвых-в землю, живых-за стол (smovas)
gen.el muerto, al hoyo, y el vivo, al bolloмёртвый к могиле, живой к булке
gen.el novio y la noviaжених и невеста
gen.el oro y el moroпосулы
gen.el padre y la madreотец с матерью
gen.el pro y el contraза и против
gen.el que está en la aceña muele, que no el que va y vieneтерпение и труд всё перетрут
gen.el que más y el que menosвсе без исключения
gen.el que parte y reparteтянуть одеяло на себя
gen.El Servicio Federal de Control de la Atención Médica y del Desarrollo SocialРосздравнадзор (spanishru)
gen.el tonto nace y el sabio se haceглупым рождаются, умным становятся
gen.el trabajo es coser y cantarработа - не бей лежачего
gen.el uno y el otroоба (la una y la otra; обе)
gen.el éxito no debe disculpar los errores y los fallosуспех не должен заслонять ошибки и промахи (Lavrov)
gen.embarazo y partoбеременность и роды (JorgeSHY)
gen.entra por la manga y sale por el cabezónему пальца в рот не клади
gen.entre tú y yoты и я (вместе)
gen.es coser y cantarэто проще простого
gen.es coser y cantarпроще пареной репы
gen.¡es de mírame y no me toques!вот недотрога!
gen.es el día y la nocheэто - небо и земля
gen.es mi pariente como de ciento y otros veinteни брат, ни сват (serdelaciudad)
gen.es público y notorioхорошо известно
gen.es todo ojos y oídosон весь внимание
gen.es un chafallón y no un cantanteпевец он никакой
gen.espere y veráдайте мне срок
gen.extraño y lejanoчужедальний народно-поэт.
gen.facilismo y consumismoпотреблядство (Lavrov)
gen.facilismo y consumismoпотребительское отношение к жизни (Lavrov)
gen.financiación y créditoфинансы и кредит (DiBor)
gen.firmado y selladoза подписью и печатью
gen.forma y contenidoформа и содержание
gen.frenos y contrapesosсдержки и противовесы (Lavrov)
gen.hablando claro y prontoкоротко короче говоря
gen.hablar a tontas y a locasболтать городить, нести чепуху
gen.hablar a tontas y a locasпороть ерунду (чушь, вздор)
gen.hablar a tontas y a locasнести городить околёсицу
gen.hablar con rodeos y circunloquiosговорить обиняками
gen.hablar de algo con elocuencia y pasiónзалиться соловьём
gen.hablar largo y tendidoговорить длинно
gen.hablar largo y tendidoговорить пространно
gen.hablar lisa y llanamenteговорить без обиняков
gen.hacer barrón y cuenta nuevaзабыть старое
gen.hacer poner cruz y rayaставить крест (на + П.)
gen.быть юродивым hacer de mendigo alienado y videnteюродствовать
gen.hacer mangas y capirotesдействовать самовольно
gen.hacerse sal y aguaрасходиться (fam.)
gen.hacerse sal y aguaразойтись (fam.)
gen.hechos y cifrasфакты и цифры (spanishru)
gen.hechos y cifrasцифры и факты (spanishru)
gen.hechos y cifrasв цифрах и фактах (spanishru)
gen.herramientas y medios de producciónорудия и средства производства
gen.hoz y martilloсерп и молот (эмблема труда)
gen.ingenieros y técnicosинженерно-технические работники
gen.interpretar o traducir y contar el textoпрослушивание, перевод и пересказ текста
gen.juego de caliente y frioигра в "горячо-холодно" (Alexander Matytsin)
gen.juego de caliente y frioигра "горячо-холодно" (Alexander Matytsin)
gen.juego de “Caliente y Frío”игра "горячо-холодно" (Alexander Matytsin)
gen.juego de "Caliente y Frío"игра в "горячо-холодно" (Alexander Matytsin)
gen.juego de "Caliente y Frío"игра "горячо-холодно" (Alexander Matytsin)
gen.juego de cara y cruzорлянка
gen.la vela propone y el viento disponeпарус предполагает, а ветер располагает (frase de Sánchez Dragó Alexander Matytsin)
gen.las cosas, claras, y el chocolate, espesoговорить ясно (критика)
gen.las cosas marchan bien y de prisaдела идут бойко
gen.las cuatro y diezдесять минут пятого
gen.las cuatro y mediaполовина пятого
gen.las dos y mediaполовина третьего
gen.las ocho y mediaполовина девятого
gen.las pérdidas entre muertos y heridosпотери убитыми и ранеными
gen.las siete y mediaполовина восьмого
gen.lavado y limpieza en secoпрачечные
gen.le esperó a Vd. un rato y luego se marchóон немного подождал вас, а потом ушёл
gen.le hablas en serio y sale con chistesс ним говоришь серьёзно, а он отшучивается
gen.levantamiento roturación de las tierras vírgenes y baldíasосвоение целинных и залежных земель
gen.Ley de correspondencia entre las relaciones de producción y el carácter de las fuerzas productivasзакон соответствия производственных отношений характеру производительных сил (serdelaciudad)
gen.ley de la oferta y la demandaзакон спроса и предложения
gen.Ley Orgánica sobre derechos y libertades de los extranjeros en espana y su integracion socialОрганический Закон о правах и свободах иностранных граждан в Испании и их социальной интеграции
gen.literatura infantil y juvenilлитература для детей и юношества (Alexander Matytsin)
gen.literatura infantil y juvenilдетская и юношеская литература (Alexander Matytsin)
gen.llana y sencillamenteпросто-напросто (Lavrov)
gen.lo poco agrada y lo mucho enfadaхорошего понемногу
gen.los calumniadores y sus turiferariosклеветники и их подголоски
gen.los cuentos de Las mil y una nochesсказки Тысячи и одной ночи (tats)
gen.los jóvenes y los viejosстарые да малые
gen.los pros y los contrasза и против (spanishru)
gen.los torrentes de miel y de lecheмолочные реки и кисельные берега (de cuajada)
gen."luz y taquígrafos"гласность
gen.masas oprimidas y explotadasугнетённые и эксплуатируемые массы
gen.medias y calcetinesчулочные изделия
gen.medias y calcetinesчулочно-носочные изделия
gen.miembro con voz y votoполноправный член
gen.modales y usosправила поведения (galchonoc)
gen.mondo y lirondoчистый
gen.mondo y lirondoбез примеси
gen.moneda contante y sonanteзвонкая монета (metálica)
gen.mortero de cal y yesoизвестково-гипсовый раствор
gen.negación pura y simpleголое отрицание (llana y lisa)
gen.niños de cinco y más añosдети от пяти лет и выше
gen.niños y locos lo cuentan todoчто стар, что мал
gen.no cabíamos en casa, y parió la abuelaпроблема, которую не ждали
gen.no es coser y cantarэто тебе вам не хухры-мухры (не так просто сделать)
gen.no escatimar fuerzas y recursosне жалеть сил и средств
gen.no hizo más que entrar y salirон зашёл на минутку
gen.no sabe nada y por eso no vendráон ничего не знает и потому не приедет
gen.no tengo sino unos cuantos libros yменя всего лишь несколько книг
gen.no tengo tiempo para ir al teatro yменя нет времени пойти в театр
gen.no tiene más que huesos y pellejoот него остались одни кости (кожа да кости)
gen.noventa y unoдевяносто один и т.д.
gen.oir campanas y no saber dóndeслышать звон и не знать, где он
gen.las once y mediaполовина двенадцатого
gen.operaciones trabajosas y pesadasтрудоёмкие и тяжёлые работы
gen.operación imagen y de relaciones públicasимиджевая и пиар-кампания (агитационно-пропагандистская кампания Lavrov)
gen.pacto de amistad y no agresiónпакт о дружбе и ненападении
gen.pacto de respeto y garantía mutuaгарантийный договор
gen.части туши patas y menudillosгольё
gen.periódico más leído y vendidoгазета с наибольшим числом читателей и объёмом продаж (Alexander Matytsin)
gen.piso de dos dormitorios y un salónквартира из трёх комнат
gen.piso de un dormitorio y un salónдвухкомнатная квартира
gen.plancha prensada de viruta de madera y resina sintéticaдревесностружечная плита
gen.planta de tratamiento y almacenamiento de desechosпредприятие по обработке и хранению отходов (Tatian7)
gen.por activa y por pasivaвсеми возможными способами (bania83)
gen.por por acá y por alláи там и сям
gen.в разные стороны por aquí y allá separadamenteврозь
gen.por cierto y por verdadс полной уверенностью
gen.por cierto y por verdadнаверняка
gen.por cuenta y riesgoна свой страх и риск
gen.por el fuego y la espadaогнём и мечом
gen.por el hierro y el fuegoогнём и мечом
gen.¡por la paz y la amistad entre los pueblos!за мир и дружбу между народами!
gen.por montes y por vallesсо всех сторон
gen.por montes y por vallesотовсюду
gen.por montes y vallesпо горам и по долам
gen.por montes y vallesпо горам и долам
gen.por obra y graciaпо манию
gen.por obra y graciaманием
gen.por obra y gracia deблагодаря (irinaem)
gen.por tierra y por marна суше и на море
gen.potencia económica y política del paísэкономическая и политическая мощь страны
gen.pregunta lógica y naturalзакономерный вопрос
gen.propiedades químicas y físicasхимические и физические свойства
gen.punto y aparteточка с разрывом строки (Alexander Matytsin)
gen.punto y aparteточка с переводом строки (Alexander Matytsin)
gen.¡punto y aparte!и точка!
gen.¡punto y raya!и точка!
gen.punto y seguidoсрединная точка абзаца (Alexander Matytsin)
gen.quedar sano y salvoуцелеть
gen.quien da pan a perro ajeno, pierde pan y pierde perroкто даёт хлеб чужой собаке, теряет хлеб и теряет собаку
gen.quizás y sin quizásв любом случае
gen.quizás y sin quizásнаверняка
gen.refranes y proverbios rusosрусские пословицы и поговорки
gen.reunión asamblea de balance y elección de cargosотчётно-выборное собрание
gen.seguro obligatorio de enfermedad y vejezобязательное медицинское страхование (adri)
gen.separadores y filtrosсепаратор
gen.¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!хоть бы это случилось ночью, а то днём!
gen.siempre y cuandoтолько если (babichjob)
gen.siempre y cuandoпри условии, что (babichjob)
gen.siempre y cuandoвсегда, когда (Lavrov)
gen.siempre y cuandoв том случае, если (babichjob)
gen.siempre y cuandoесли только (babichjob)
gen.siempre y cuando no estén en desacuerdo conпри условии, что они не будут противоречить (serdelaciudad)
gen.soldadura a gas y oxicorteгазокислородная сварка и резка (tania_mouse)
gen.sopesar todos los pros y los contrasвзвесить все за и против
gen.supervisión y equilibrioсдержки и противовесы (Lavrov)
gen.tempestuosos y prolongados aplausosбурные и продолжительные аплодисменты
gen.tocador y cantor de kobzaкобзарь
gen.Toda empresa es obra de manos humanas y gracias al trabajo humano llega a ser algoВсякое дело человеком ставится, человеком славится (Lavrov)
gen.toda la humanidad avanzada y progresivaвсё передовое и прогрессивное человечество
gen.todo el mundo está gozando de la primavera y del calorвсе рады весне и теплу
gen.trabajos de prospección y diseñoПИР (spanishru)
gen.trae esta silla y yo traeré aquellaты принеси этот стул, а я принесу тот
gen.traer y llevar chismesзаниматься сплетнями
gen.tratado de amistad y ayuda mutuaдоговор о дружбе и взаимопомощи
gen.взаимное расположение частей trazado y replanteoпланировка
gen.trepar y retrepar, buscar y rebuscarоблазить вдоль и попёрек (Lavrov)
gen.Trinidad y TabagoТринидад и Тобаго
gen.una y otra vezиз раза в раз (Lavrov)
gen.unidad de pasaportes y filiaciónотдел по вопросам паспортизации и учёта населения (Bolivia maqig)
gen.unificación de la ciudad y de la aldeaсмычка города с деревней
gen.unificación de los obreros y de los campesinosсмычка рабочих с крестьянами
gen.uno y medioполтора
gen.uno y otroи тот и другой
gen.unos cardan la lana y otros llevan la famaодни работают, а другие имеют славу
gen.unos nacen con estrella y otros nacen estrelladosпри рождение одним-все, другим ничего
gen.usos y costumbresбытовой уклад
gen.usos y costumbresнравы и обычаи
gen.utilizar y desecharшагать по трупам
gen.valor válido en sí y para síсамодовлеющая величина
gen.y a la mañanaу него семь пятниц на неделе
gen.y a la mañanaсемь пятниц на неделе
gen.y a mí a tí, etc. quéпёс с ним (не всё ли равно; с тобой, с ними)
gen.y ademásи то
gen.y además...а тут ещё...
gen.y al vinoназывать вещи собственными именами
gen.y al vinoназывать вещи своими именами
gen.y aparteс абзаца
gen.y así sucesivamenteи тому подобное (etc.; и т.п.)
gen.y aún...а ещё ... (с оттенком укоризны, иронии)
gen.y aúnили же, либо (ulkomaalainen)
gen.y bienну
gen.y bienитак, так вот, ну, что ж (marimex)
gen.жкак отклик на обращение жy bienну
gen.y comenzaron a platicarкак пошли разговаривать
gen.y como colofón deи в довершение (Alexander Matytsin)
gen.y como consecuenciaи как следствие (Estylo)
gen.y con motivoи на это есть причина (votono)
gen.y de prontoи вдруг
gen.жy de quién son todos estos libros?а чьи все эти книги?
gen.y de repenteи вдруг
gen.y demásи прочее
gen.y demásи так далее
gen.y echó a correrон как побежит (как побежал)
gen.y echó a correrа он ну бежать
gen.y elloпри том (DiBor)
gen.y en pazи на этом все (La pareja me sirve el almuerzo y la cena, y en paz pgn74)
gen.y en pazи делу конец (La pareja me sirve el almuerzo y la cena, y en paz pgn74)
gen.y eso queи это при том, что (Nrml Kss)
gen.y eso queа ведь (Nrml Kss)
gen.y eso queхотя (surpina)
gen.щy ha marchado partido!и он уехал!
gen.y la lista sigueи список можно продолжать (votono)
gen.y los que están con ellosи иже с ними
gen.y los que están con ellosи иже с ним
gen.y luegoпосле чего (spanishru)
gen.y me pesaя и сам не рад
gen.y mientras tantoа в то же время...
gen.y ... másи ещё ... (y siete más - и ещё семь // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.после уступительных предложений y noа то (хоть бы это случилось ночью, а то днем! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día! Alex Lilo)
gen.после уступительных предложений y noа то (хоть бы это случилось ночью, а то днем! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día! Alex Lilo)
gen.y no solamente aquelloи не только (Lavrov)
gen.y no te da pereza andar por los médicosи не лень тебе ходить по врачам?
gen.y/oи или (Lavrov)
gen.y otras comoи другие, такие как (... que ... - ..., которые ... // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.y otros muchosи многие другие
gen.y para colmoи в довершение всего (Alexander Matytsin)
gen.y él partióи он уехал (marchó, se fue)
gen.y que patatín patatánи пошли тары-бары
gen.y picoс лишком
gen.y pico:с лишним
gen.y pico:с хвостиком
gen.y picoс гаком
gen.y picoслишком
gen.y por esoи поэтому (Alex_Odeychuk)
gen.y, por tantoа значит (spanishru)
gen.щy punto!и точка! (Alexander Matytsin)
gen.щy punto concluido!и точка! (конец!)
gen.жy qué?ну так что же?
gen.жy qué haces?а что ты делаешь?
gen.y él se callaа он себе молчит (como si tal cosa)
gen.y se cayó de repenteон как упал вдруг
gen.y se convirtió en estudianteи вот он стал студентом
gen.y se esfumó sin dejar rastroтолько его и видели
gen.y se plantea la cuestiónи возникает вопрос (Viola4482)
gen.y se pusieron a divertirseи пошли веселиться
gen.y si:что ли
gen.y si en realidad...что как в самом деле...
gen.жy si me equivoco?вдруг я ошибся?
gen.жy si no viene?вдруг он не придёт?
gen.y si tardaнеравно он опоздает
gen.жy si vamos a dar una vuelta?погулять нам, что ли?
gen.жy si él lo ve?а ну как он увидит?
gen.y sin embargoно тем не менее (y sin embargo Alexander Matytsin)
gen.y soltaron la sinhuesoкак пошли разговаривать
gen.y su parejaсо своим молодым человеком (букв.: и её молодой человек // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.y su parejaсо своим парнем (букв.: и её парень // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.y sus cómplicesи иже с ним
gen.y sus cómplicesи иже с ними
gen.y, también, porqueа также потому, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.y tomaron jaranaи пошли веселиться
gen.жy tú?а у тебя? (Alex_Odeychuk)
gen.yа у тебя (Alex_Odeychuk)
gen.yа ты (Alex_Odeychuk)
gen.y tú, ¿cómo estás?а у тебя как дела? (вопросительными знаками обрамляется вопросительное предложение, начинающееся с вопросительного слова cómo Alex_Odeychuk)
gen.жy tú, ¿cómo estás?а у тебя как дела? (вопросительными знаками обрамляется вопросительное предложение, начинающееся с вопросительного слова cómo Alex_Odeychuk)
gen.y tú, ¿cómo te llamas?а тебя как зовут? (Alex_Odeychuk)
gen.жy tú, ¿cómo te llamas?а тебя как зовут? (Alex_Odeychuk)
gen.y tú, ¿de dónde eres?а ты откуда родом? (Alex_Odeychuk)
gen.жy tú, ¿de dónde eres?а ты откуда родом? (Alex_Odeychuk)
gen.щy viva la Pepa!мне наплевать!
gen.щy yo paso!мне наплевать!
gen.жy éste quién es?это что за птица?
gen.yentes y vinientesпроходящие
gen.yentes y vinientesприходящие и уходящие
Showing first 500 phrases