Spanish | Russian |
a bien que | хотя |
a condición de que | с условием, чтобы... |
a condición de que... | при условии, что... |
a fin de que | чтобы (+ subjuntivo | Te he traído aquí a fin de que lo compres. – Я тебя сюда привел, чтобы ты это купил. Alex_Odeychuk) |
a fin de que | причём |
a fin de que ... | затем, чтобы ... |
a juzgar por lo que aparece en los medios | судя по сообщениям СМИ (Alexander Matytsin) |
a la vez que | в то время как (stremnina) |
a lo que parece | видимо (по-видимому) |
a lo que salga | как попало (Oksana-Ivacheva) |
a medida que | по мере того как |
a medida que | сообразно |
a medida que | согласно |
a medida que pasan las horas | с каждым часом (Ivan Gribanov) |
a medida que yo iba hablando | по мере того, как я продолжал говорить (Viola4482) |
a menos que | если только не |
в знач. "если не" a menos que | разве |
a menos que | разве только |
A menos que haya estipulado lo contrario | Если иного не предусмотрено в договоре (ulkomaalainen) |
a menos que se indique algo diferente | если не указано иначе (Wakeful dormouse) |
a menos que tú no lo propongas | если только ты не предложишь |
a mí no me importa que | мне нет дела до этого |
a nada que | коль скоро (Alexander Matytsin) |
a nadie se le escapa que | очевидно, что (spanishru) |
a no ser que | разве |
a no ser que subjuntivo | если только не (Lavrov) |
a no ser que | если не |
a pesar de que me estoy divirtiendo mucho | хотя мне и очень весело, а надо уходить |
жA que? | Спорим? (13.05) |
a que fin | чтобы (+ inf.) |
a que fin | чтоб (+ inf.) |
a que quieres boca | что сколько душе угодно |
a que se ha hecho mención | упомянутый (ulkomaalainen) |
a quien quiera que sea | хоть кого |
a ver lo que tienes | покажи-ка, что у тебя (lo que dices) |
A vivir que son dos días | проживать каждый день, будто он последний (alboroto) |
ahora que... | когда (...) |
ahora que... | теперь |
al igual que | наравне с (spanishru) |
al igual que | так же как и (lexicographer) |
al igual que | как и (I. Havkin) |
al igual que | равно как и (lexicographer) |
с кем-л. al igual que | наравне |
al margen de que | будь то (Alexander Matytsin) |
al margen de que | вне зависимости от того (Alexander Matytsin) |
al margen de que | независимо от того (Alexander Matytsin) |
al menos que | только если (Nina Frolova) |
al mismo tiempo que | в то время как |
al paso que | в то время как |
al paso que | в течение |
al paso que | в продолжение |
al primero que llegue | кому попало |
al punto que | только |
al punto que... | едва... как |
Al tiempo que | В то время как (Ahalmena) |
albergar la esperanza de que | выражать надежду, что (spanishru) |
allí no había nada más que agua | там была одна вода |
altura que produce vértigo | головокружительная высота |
alumno que estudia por correspondencia | заочник |
alumno que habla y escribe correctamente | грамотный ученик |
alumno que paga | платный ученик |
alumno que repite el año | второгодник |
aprovechando que | пользуясь тем, что (tats) |
artículos que se venden sin pesar ni medir | штучные товары |
años que no vuelven | невозвратные годы (irrecuperables) |
¿bajo con qué fundamento? | с чего? |
buscar lo que ha dejado de existir | искать вчерашний день |
busco una maleta que pesa poco | я ищу чемодан, который мало весит (на стойке выдачи багажа вы ищете свой конкретный чемодан, — испанский глагол в придаточном предложении надо поставить в изъявительное наклонение Alex_Odeychuk) |
busco una maleta que pese poco | я ищу чемодан, который мало весит (напр., говоря фразу продавцу в магазине, когда вы не знаете, есть ли в этом магазине такие чемоданы, — испанский глагол в придаточном предложении надо поставить в сослагательное наклонение Alex_Odeychuk) |
cantante que se acompaña con lira | лирник (en Ucrania y Bielorrusia) |
claro está que... | понятно, что... |
claro evidentemente que... | ясно, что... |
¡claro que no! | конечно нет! |
claro que sí | не без того |
comoquiera que sea | всё-таки (Lavrov) |
con el humor que le caracteriza | с присущим ему юмором |
con el propósito de que | чтобы (+ subjuntivo | Te he traído aquí con el propósito de que lo compres. – Я тебя сюда привел, чтобы ты это купил. Alex_Odeychuk) |
con el talento que le es propio | со свойственным ему талантом (que le es característico) |
con la condición de que | при условии, что |
con la particularidad de que... | причём |
con la salvedad de que | с оговоркой (serdelaciudad) |
con la salvedad de que | при условии, что (serdelaciudad) |
con lo joven que eres | таким молодым (¿Cómo puedes tener ya un hijo de 20 años, con lo joven que eres? Unc) |
con lo que | тем самым (postoronnaja) |
con lo que | вследствие чего (postoronnaja) |
con lo que | благодаря чему (postoronnaja) |
con lo que | в результате чего (postoronnaja) |
con que | при условии |
con que | если только |
¡con que así! | вон оно что |
con qué cara | с какими глазами (появиться, показаться) |
con tal de que | при условии, что (Alexander Matytsin) |
con tal que | в случае |
con tal que | при условии |
con tal que | лишь бы |
con tal que | предполагая, что |
con tal que | если только |
con tal que a con la condición de que | при условии |
con todas las consecuencias que de esto se derivan | со всеми вытекающими отсюда последствиями (dimanan) |
con él es lo mismo que majar en hierro frio | от него толку как от козла молока |
conservar los productos para que no se estropeen | сберечь продукты от порчи |
cualquiera que: | кто бы ни |
cualquiera cada uno que sea | кто ни на есть |
cualquiera que sea | кто бы то ни было |
cualquiera que sea el asunto de que se encargue | за какое дело он ни возьмётся... за какое бы дело он ни взялся ни брался... |
cualquiera que sea el juicio que este hecho nos merezca | как бы мы ни относились к этому |
cualquiera que sea el libro que haya tomado... | какую бы книгу он ни взял ни брал... |
cualquiera que sea el libro que tome... | какую книгу он ни возьмёт... |
¡dale que dale! | затвердить одно и то же (fam.) |
dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César | воздать Богу Богово, а кесарю кесарево |
dar mas vueltas que una ardilla | вертеться кружиться как белка в колесе (que un peón) |
dar mucho que hacer a alguien | наделать кому-л. хлопот |
dar más vueltas que un molino | вертеться колесом |
dar más vueltas que una ardilla | кружиться как белка в колесе (que un peón) |
dar que decir | дать повод к разговорам |
dar que pensar | заставить задуматься |
dar que sentir | сердить |
dar que sentir | огорчать |
de ahí que | следовательно (Alex_Odeychuk) |
de ahí que | вот и (Lavrov) |
de ahí que | вот поэтому (El aire acondicionado... seca e irrita la faringe... De ahí que sea recomendable tener un humidificador puesto en las estancias donde se use. votono) |
de ahí se deduce que... | из этого следует, что... |
de ahí se infiere que | из этого следует, что... (Lavrov) |
de condición que | так что |
de dondequiera que viniese | откуда бы он ни пришёл |
de ello se desprende que... | из этого явствует, что... |
de forma que | так что |
de la forma que sea | каким бы то ни было способом |
de la peor calidad que darse pueda | самый что ни на есть плохой |
de lo que se creía | чем считалось ранее (el problema podría estar mucho más generalizado de lo que se creía - эта серьезная проблема является гораздо более распространённой, чем считалось ранее // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
de los resultados se infiere que | из результатов следует, что... (ННатальЯ) |
de manera que | так что |
de modo que | таким образом (leanette) |
de modo que | итак (leanette) |
de modo que | так что |
de que | о чём |
de suerte que | итак союз |
de suerte que | так что |
de tal manera a tal punto... que... | настолько, что |
de todos es sabido que | общеизвестно, что (Alexander Matytsin) |
deja que desear | оставляет желать многого |
esto deja que desear | это оставляет желать лучшего |
Descartes llegó a la conclusión de que los conocimientos que se habían heredado de la Edad Media no eran necesariamente de fiar. | Декарт пришёл к выводу, что знания, доставшиеся человечеству в наследство от средневековья, далеко не всегда надёжны. (Viola4482) |
director o el que hace sus veces | директор или его заместитель |
donde quiera que... | куда бы ни... |
donde quiera que sea | где бы то ни было |
dondequiera que sea | где попало |
dondequiera en cualquier parte que trabaje... | где бы он ни работал... |
¿dónde está la garantía de que..? | где гарантия того, что...? |
en el año que viene | в будущем году |
el camino que yo voy | дорога, которой я иду (Alex_Odeychuk) |
El caso es que | Дело в том, что (jouris-t) |
el dinero que se le debe | следуемые ему деньги (que le pertenece) |
el doble de caro que | вдвое дороже, чем (Alexander Matytsin) |
el doble de caro que | в два раза дороже, чем (Alexander Matytsin) |
el estado en que se encuentra el asunto | при данном положении дел |
el hecho es que | дело в том, что (tats) |
el hombre que es fiel toda su vida a su amor | однолюб |
el hombre que vino ayer | человек, который приходил вчера |
el instituto del que soy responsable | вверенный мне институт |
el libro de que se trata | книга, о которой идёт речь |
el libro que compré | книга, которую я купил |
el libro que leíste | книга, которую ты прочёл |
El maestro ciruela, que no sabe leer y pone escuela | Азбуки не знает, а читать садится (Lavrov) |
el mismo que ahora | та же, что и теперь (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
el mismo que ahora | тот же, что и сейчас (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
el mismo que ahora | то же, что и сейчас (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
el primero que encontremos | первый же встречный |
el primero que llega | первый встречный |
el problema podría estar mucho más generalizado de lo que se creía | эта серьёзная проблема является гораздо более распространённой, чем считалось ранее (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
el punto es que | дело в том, что (tats) |
el que | тот |
el que | который |
el que | тот самый, который |
el que | тот кто |
el que | кто |
El que da lo que tiene no está obligado a dar más | чем богаты, тем и рады |
el que espera desespera | ждать не дождаться |
¡el que faltaba aquí! | его здесь только недоставало! |
el que fue | бывший (Alexander Matytsin) |
el que hace de su capa un sayo | сам себе голова |
el que hace la instrucción premilitar | допризывник |
el que más y el que menos | все без исключения |
el que no llora, no mama | кто не плачет, то не ест |
el que no se atreve no pasa el mar | волков бояться-в лес не ходить (Lavrov) |
el que opera trabaja en la retaguardia | тыловик |
el que paga | кто платит, тот и заказывает музыку |
el que parte, toma la mejor parte | кто делит, тот имеет лучшее |
el que parte y reparte | тянуть одеяло на себя |
El que pega primero pega dos veces | кто бьёт дважды, тот бьёт первым |
el que quiera | какой хотите (s; хочешь) |
el que se ahoga | утопающий |
el que se hunde | утопающий |
el que se pica, ajos come | на воре шапка горит |
el que suscribe | Я, нижеподписавшийся... (Nina Frolova) |
el que tiene potra | избранник судьбы |
el que viene al encuentro | встречный |
el quid está en que... | вся соль в том... |
el tiempo que nos ha tocado vivir | время, в которое нам выпало жить (Viola4482) |
enfermo que se cura en el dispensario | амбулаторный больной (en la policlínica) |
es asi que | таким образом, так, именно так, итак (staceyalexandrovna) |
es bastante que | достаточно, чтобы (... Alex_Odeychuk) |
es bueno que | хорошо, что (Es bueno que vengan mañana. – Хорошо, что они завтра приедут. Alex_Odeychuk) |
es bueno que | здорово, что (... Alex_Odeychuk) |
es característico que | характерно, что... |
es cosa natural que | естественно, что (Lavrov) |
es curioso saber lo que ha sido de él | любопытно узнать, что с ним стало |
es cómodo que | удобно, чтобы (... Alex_Odeychuk) |
es el único que trabaja en la familia | он единственный работник в семье |
es esto precisamente lo que he olvidado | вот это-то я и забыл |
es evidente que | очевидно, что (Es evidente que vienen mañana. – Очевидно, что они приедут завтра. Alex_Odeychuk) |
es del todo evidente que... | совершенно ясно, что (...) |
es extraño que | удивительно, что (Es extraño que Miguel todavía no esté casado. — Удивительно, что Мигель ещё не женат. Alex_Odeychuk) |
es extraño que Miguel todavía no esté casado | удивительно, что Мигель ещё не женат (Alex_Odeychuk) |
es igual que su padre | он такой же как отец |
es importante que | важно, чтобы (... Alex_Odeychuk) |
es indispensable necesario, deseable más aun por el hecho de que... | тем более необходим, что... (serdelaciudad) |
es interesante que | интересно, что (Alex_Odeychuk) |
es lo que yo quería | этого-то я и хотел |
es lástima que | жаль, что (… Alex_Odeychuk) |
Д. es lástima es una pena que | обидно (+ subj.) |
es lástima que no hayas venido anoche | обидно, что ты не пришёл вечером |
es lógico que | логично, что (... Alex_Odeychuk) |
es mejor que | лучше, чтобы (... Alex_Odeychuk) |
es motivo de sincera alegría el hecho de que... | искренно радует тот факт, что... |
es muy raro que... | как странно, что... |
es más tieso más derecho que un huso | словно будто аршин проглотил |
es necesario cueste lo que cueste | нужно до зарезу |
es necesario que | надо, чтобы (Alex_Odeychuk) |
es necesario que | нужно, чтобы (Alex_Odeychuk) |
es necesario que | необходимо, чтобы (Es necesario que ustedes aprendan a emplear el modo subjuntivo. — Необходимо, чтобы вы научились употреблять сослагательное наклонение. Alex_Odeychuk) |
es necesario que leas esta carta | надо, чтобы ты прочёл это письмо |
es necesario reconocer que tiene Ud. razón | нельзя не согласиться с вами |
es normal que | естественно, что (... Alex_Odeychuk) |
es poco probable que esté aquí | едва ли он здесь |
es poco probable que lo diga | навряд он скажет |
es por lo que | а следовательно (Alex Lilo) |
es por lo que | а потому (Alex Lilo) |
es posible que | возможно, что (... Alex_Odeychuk) |
es posible que | вполне вероятно, что (... Alex_Odeychuk) |
возможно, что es posible que... | пожалуй |
¿es posible que esto sea verdad? | неужели это правда? |
es posible que llueva | возможно пойдет дождь |
es posible que tarde | неравно он опоздает |
es posible que tengas ganas de escucharle | и охота тебе его слушать! |
es probable que | вероятно, что (... Alex_Odeychuk) |
для усиления вопроса es que | что |
es que | видите ли... (azerb) |
es que | дело в том, что... |
es que | разве |
es que | или |
es que | ведь |
es que es ingeniero | ведь он инженер |
¿es que esto es verdad? | ведь это правда? |
¿es que ha llegado? | разве он приехал? |
¿es que no lo sabe usted? | или вы этого не знаете? |
es suficientemente, de sobra sabido que... | небезызвестно, что... |
es significativo que | характерно |
es sorprendente que | удивительно, что (... Alex_Odeychuk) |
es un placer ver que... | отрадно видеть, что... |
es una idea que se impone | эта мысль сама напрашивается |
es una obra que se mira con agrado | пьеса смотрится с удовольствием |
es una pena que no haya venido | жаль, что он не пришёл |
es una suerte que... | удачно, что... |
es verdad que | правда, что (Alex_Odeychuk) |
es verdad que | что правда, то правда (Alex_Odeychuk) |
es verdad que | что правда, то правда (Es verdad que vienen mañana. – Что правда, то правда — они приедут завтра. Alex_Odeychuk) |
es verdad que | правда состоит в том, что (Es verdad que vienen mañana. – Правда состоит в том, что они завтра приедут. Alex_Odeychuk) |
esperar a que cese la lluvia | переждать дождь |
está claro que | ясно, что (Está claro que vienen mañana. – Ясно, что они приедут завтра. Alex_Odeychuk) |
exigencias para los que ingresan en la escuela superior | требования к поступающим в вуз |
hablar de manera que todos oigan | говорить так, чтобы всем было слышно |
hablar más que una cotorra | наговорить с три короба |
hace poco que vivimos aquí | мы живём здесь недавно |
hacer como que ... | делать вид, что... |
hacer como que baila | приплясывать |
hacer que | заставить (Alex_Odeychuk) |
hacer que... | посадить |
hacer que le echen una amonestación a alguien | подвести кого-л. под выговор |
hacer todo lo que sea necesario | произвести все необходимые действия (spanishru) |
hacer todo lo que sea necesario | предпринимать действия, необходимые (spanishru) |
hacer todo lo que sea necesario | предпринять все необходимые действия (spanishru) |
hacer todo lo que sea necesario | совершить все действия, необходимые (spanishru) |
hacer todo lo que sea necesario | делать все необходимое (spanishru) |
hacer todo lo que sea necesario | совершать все необходимые действия (spanishru) |
hacer uno lo que le da la gana | делать что вздумается (Baykus) |
hiciera lo que hiciese | что бы он ни делал (serdelaciudad) |
hoy está más atenta que de costumbre | она сегодня особенно внимательна |
huelga decir que... | излишне нет нужды говорить, что... |
irse con el viento que corre | держать нос по ветру |
le enseñaré lo que es bueno | я ему покажу, где раки зимуют (угроза) |
le pareció que... | ему представилось, что... |
le pareció que... | ему почудилось, что... |
lo que | всё, что (Haz lo que tú quieras conmigo. — Делай со мной всё, что захочешь. Alex_Odeychuk) |
los espectadores que llegaron tarde | опоздавшие зрители |
los objetivos que se persiguen | цели, которые преследуются (Viola4482) |
los que | те, кто (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
los que | те, которые (En el Perú hay dos tipos de problemas: los que se resuelven solos y los que no se resuelven nunca. — В Перу есть два вида проблем: те, которые решаются сами, и те, которые не решаются никогда. Alex_Odeychuk) |
los que deseen | желающие |
los que tienen | те, у кого есть (что-л. // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
los ritmos que alguna vez habían parecido vertiginosos | казавшиеся когда-то головокружительными темпы (Lavrov) |
luego que | только |
luz que no brilla aquí | нездешний свет |
mal que bien | волей-неволей хочешь не хочешь |
material que no vale para construir | нестроевой материал |
mecanismo que funciona mal | неисправный механизм |
mi opinión es que... | я того мнения, что... |
mientras que | покамест |
mientras que... | а в то же время... |
mientras que | пока |
mientras que | между тем как |
mientras que... | а между тем... |
mientras que | а (El primer número (sistólico) es frecuentemente alto (más de 140 mmHg), mientras que el segundo número (diastólico) es normal. I. Havkin) |
mientras que | тогда как |
mientras que | в то время как |
más que nada | больше всего (dbashin) |
más que siete | за семерых |
no caber en la cabeza la idea de que... | не допускать и мысли о... |
no concebir que... | не допускать и мысли о... |
no creo más de lo que veo | Фома неверующий |
no creo que vengan mañana | не думаю, что они завтра приедут (Alex_Odeychuk) |
no digas no jures que no | не зарекайся |
no entiende lo que está haciendo | не ведает, что творит |
no es cierto que | не верно, что (... Alex_Odeychuk) |
no es extraño que esté enojado | немудрено, что он рассердился |
no es lo que más cuenta | не столько |
no es ni la sombra de lo que era | от него осталась одна тень |
no es oro todo lo que reluce | не все золото, что блестит |
no es raro que | неудивительно, что (с глаголом в сослагательном наклонении (subjuntivo) azerb) |
no es seguro que | не факт, что (spanishru) |
no es verdad que | не верно, что (... Alex_Odeychuk) |
no está bien que Vd. hable así | грешно вам так говорить |
no le falta más que sólo falta coger el cielo con las manos | только птичьего молока недостаёт (нехватает) |
no falta más que la autorización | остановка только за разрешением |
¡no faltaba más que eso! | вот ещё! |
no faltar a uno más que sarna para rascarse | жить в своё удовольствие |
no faltar a uno más que sarna para rascarse | жить в полном довольстве |
no hace más que | он только и знает, что... то и знай |
no hace más que escuchar | он только слушает |
no hace más que ir al teatro | он зарядил ходить в театр |
no hay bien que por mal no venga | ложка дёгтя в бочке меда |
no hay de que | не стоит благодарности |
no hay de que | не за что (ответ на благодарность) |
no hay día que no esté ocupado | он буквально все дни занят |
no hay fuerza que valga | никакими силами |
no hay más remedio que respetarle | его нельзя не уважать |
no hay nadie que pueda escribir | некому писать |
no hay que | не следует (winand) |
no hay que | не след |
no hay que correr la suerte | нельзя полагаться на случай |
no hay que esperar nada bueno | проку не будет (de; от + Р., из + Р.) |
no hay que no es necesario ocultar | не надо таиться (nada) |
no hay que olvidar | не стоит забывать (ННатальЯ) |
no hay que remontarse mucho para encontrar ejemplos | за примерами недалеко ходить |
no hizo más que... | едва только... как |
no hizo más que... cuando | только что... как |
no hizo más que entrar y salir | он зашёл на минутку |
no importa a que hora | в любой час |
no importa a que a cualquier precio | любой ценой |
no importa lo que digas | не важно, что ты говоришь (Alex_Odeychuk) |
no importa que | что угодно |
no importa que | что-нибудь мест. неопред. (всё равно что) |
no importa que | что-либо (всё равно что) |
no mas que | всего лишь (IgBar) |
no pasar a creer que... | не допускать и мысли о... |
no querer más que... | хлебом не корми |
¡no qué más da! | не всё ли равно? |
no sabe más que | знай себе |
no sabe qué decisión tomar | он не знает на что решиться |
no salgo una vez que no tropiece con él | я никогда не выхожу на улицу без того, чтобы с ним не встретиться |
no se da cuenta de lo que hace | он не сознаёт, что делает |
no se habla más que de esto | только и разговору, что об этом |
no se muere más que una vez | двум смертям не бывать, а одной не миновать |
¡No se olvide que se trata...! | Но ведь это... (Lavrov) |
no se puede decir que es un sabio | его нельзя назвать учёным |
no se puede por menos que respetarle | его нельзя не уважать |
no se sabe que | невесть что сколько, как и т. п. (cuanto, como, etc.) |
no soy del mismo parecer que Ud. | я несогласен с вами |
no superfluo, que vale la pena | нелишний (woland.q50) |
a decir verdad, verdaderamente, en efecto no sé que hacer | уж я не знаю как и быть |
no sé qué más | и т.д. (LucyKubkina) |
о быстром наступлении какого-л. действия, результата no tener más que | стоить |
no tener nada que envidiar a | ничуть не уступать (кому-либо; чему-либо spanishru) |
no tener nada que ver | не иметь ничего общего (con) |
no tener nada que ver | быть ни при чём |
no tener nada que ver ninguna relación con algo | не иметь никакого отношения (к чему-л.) |
no tener ojos más que para... | не спускать глаз (с кого, чего-л.) |
no tener nada que ver con alguien | не иметь отношения (к кому-л.) |
no tener nada que ver con alguien | не иметь ничего общего (с кем-л.) |
no tengo más que cinco rublos | у меня только пять рублей |
no tengo nada que fumar | у меня нет курева |
no tengo nada que objetar | @не возражаю |
no tengo nada que objetar | возражать см. возразить |
no tengo nada que perder | мне нечего терять |
no tiene más que | у него/неё есть только (Alexander Matytsin) |
no tiene más que decir | стоит только сказать |
no tiene más que huesos y pellejo | от него остались одни кости (кожа да кости) |
¿no tiene Vd. nada que objetar? | вы не возражаете? |
no tienen que ir lejos | им недалеко идти |
nos dio mucho que hacer | пришлось немало нам с ним повозиться |
o sea que | то есть, иными словами (baranchic) |
oí decir que vendría pronto | я слышал, что он скоро приедет |
oír decir entender que... | услышать, что... |
pero creemos que | но мы считаем, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
pero es que | но ведь (Lavrov) |
pero hay que | но надо (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
pero hay que | но требуется (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
pero hay que | но нужно (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
¡pero para qué discutir contigo! | да что с тобой спорить! |
persuadirse de que la decisión tomada era correcta | убедиться в правильности принятого решения |
pienso creo que... | мне думается, что... |
pieza objeto que lleva el perro en la boca | поноска |
por causa razón de que | отчего-нибудь |
por causa razón de que | отчего-либо |
por entenderse que | поскольку (DiBor) |
por extraño que parezca | как это ни странно... (kozavr) |
por extraño que sea... | как это ни странно... |
por grande que sea | как бы велик он ни был |
por la preocupación que merece | достоин всяческой заботы |
por lo que | поэтому (Viola4482) |
por lo que sé | насколько я знаю (dbashin) |
por lo que yo puedo juzgar | поскольку я могу судить |
por mal que vaya | на худой конец |
por miedo temor de que | из страха |
por mucho que... | как бы ни (...) |
por mucho que | как бы ни |
por mucho que cojas | что ни возьми |
por mucho que digas | как бы много ты ни говорил |
por más que | как бы ни |
por más que | сколько бы ни |
por más que busco, no encuentro | как я ни ищу, не нахожу |
por pequeña que tú seas me pareces una abadía | в гостях хорошо, а дома лучше |
precisamente es usted el que me hace falta | вот вас-то мне и надо |
puesto que | учитывая, что (I. Havkin) |
puesto que | принимая во внимание, что (I. Havkin) |
puesto que | с учётом того, что (I. Havkin) |
puesto que | поскольку (I. Havkin) |
puesto que | так как (Landovski) |
puesto que | когда |
puesto que | в связи с тем, что (I. Havkin) |
puesto que | принимая во внимание тот факт, что (I. Havkin) |
puesto que | как |
puesto que | поелику союз. уст. |
quedar más blando que una breva | становиться мягче воска |
quien quiera que sea | кто бы там ни был |
quién habría pensado que | кто бы мог подумать, что (DiBor) |
reconozca que... | согласитесь, что... |
salvo que | за исключением случая, когда (spanishru) |
salvo que | за исключением случая, если (spanishru) |
obrar según el viento que sople | держать нос по ветру |
según los datos que se tienen | по имеющимся данным (que se poseen) |
ser más el ruido que las nueces | много шума из ничего |
ser más listo que el hambre | голодный более ловкий |
será mejor que vayas a pasear | лучше пойди погуляй |
si es que | если вообще (De hecho, si es que lo hacemos alguna vez... — На самом деле, мы редко, если вообще когда-либо... votono) |
si es que | если только |
si se tiene en cuenta que | принимая во внимание, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
si se tiene en cuenta que | с учётом того, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
siempre que | при условии, что (DiBor) |
siempre que | только при условии, что (Alexander Matytsin) |
siempre que | всякий раз, когда (http://context.reverso.net Aslandado) |
siempre que | с тем, что |
siempre que | если только |
siempre que sea necesario | в случае необходимости (Alexander Matytsin) |
siempre que sea necesario | при необходимости (Alexander Matytsin) |
sol que quema | горячее солнце |
solución en la que todos salgan ganando | взаимовыгодное решение |
solución en la que todos salgan ganando | беспроигрышное решение |
sospechar que alguien miente | заподозривать кого-л. во лжи |
sospechar que hay que pasa algo malo | заподозривать неладное |
soñaba que... | мне виделось, что... |
soñaba que... | ему ей грезилось, что... |
soñar que... | видеть во сне, что... |
soñó que | ему снилось, что... |
soñó que... | ему приснилось, что... |
tener una cara que asusta | страшно выглядеть |
Tienes razón. - Claro que sí | ты прав. - А то нет? (Alex Lilo) |
toda vez que | при условии (la medida cautelar solicitada no ponía en riesgo la salud de la población, toda vez que se sigan determinadas pautas pautas de prevención, seguridad e higiene votono) |
toda vez que | поскольку |
todo aquel que | всякий (Lavrov) |
trabajos que exigen mucha mano de obra | трудоёмкие работы |
táchese lo que no proceda | ненужное зачеркнуть (Guaraguao) |
Ud. debe reconocer que... | согласитесь, что... |
Ud. tiene que pagar cinco rublos | с вас причитается пять рублей |
uno más pequeño que otro | @мала меньше |
uno más pequeño que otro | мал |
uno que otro | несколько |
uno que otro | всего лишь |
uno tiene corazón que no es de piedra | сердце -не камень |
vaca que da poca leche | малоудойная корова |
visto que | с учётом того, что (I. Havkin) |
visto que | в связи с тем, что (I. Havkin) |
y a mí a tí, etc. qué | пёс с ним (не всё ли равно; с тобой, с ними) |
y eso que | и это при том, что (Nrml Kss) |
y eso que | хотя (surpina) |
y los que están con ellos | и иже с ними |
y los que están con ellos | и иже с ним |
жy qué? | ну так что же? |
жy qué haces? | а что ты делаешь? |
ya no es lo que era | он уже не тот |