DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing DA | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a ti todo te da lo mismoтебе всё ничего
mexic.a todo lo que daна всю (Firemeteora)
mexic.a todo lo que daво всю (сленг Firemeteora)
gen.a veces le da la chifladuraпорой на него находит блажь
med.angina da Schultzагранулоцитоз
zool.animale da circoцирковое животное (Sergei Aprelikov)
gen.como le da la ganaкак ему вздумается
nonstand.como les da la ganaПо ихнему (Javier Cordoba)
lawcódigo de la causa por la que se da de alta en haciendaКПП (формулировка посольства internauta)
zool.Código de la Causa por la que se da de alta en Haciendaкод причины постановки на учёт (Перевод дан в образце консульства Испании Aneskazhu)
gen.¡cómo no le da a Ud. vergüenza!как вам не стыдно!
gen.¡cómo no te da vergüenza!как тебе не совестно!
lawD/Daг-н/г-жа (сокр. от Don/Doña Wiana)
fig.da asco verloтошно смотреть
gen.da asco verloпротивно смотреть
gen.da envidia verзавидно смотреть
inf.da gustoлюбо
gen.da gusto verлюбо смотреть
gen.da gusto verприятно смотреть (mirar)
gen.da gusto verприятно видеть
gen.da horrorжуть берёт
inf.da igualбез разницы (Alexander Matytsin)
inf.da igualвсе равно (Alexander Matytsin)
gen.da igualодинаково (Pippy-Longstocking)
gen.da lastimaжаль
gen.da lastimaжалко
nonstand.da lo mismoбез разницы
gen.da lo mismoхоть бы что
nonstand.¡da lo mismo!один чёрт!
gen.da lo mismoвсё равно
nonstand.da miedoбоязно
gen.Д. da miedoстрашно
gen.da miedo es terrible pensarстрашно подумать (que)
gen.о чувстве сострадания da penaжаль
gen.da penaтяжело
gen.da penaтяжко
gen.da penaтягостно
gen.о чувстве сострадания da penaжалко
gen.da pena marcharse de aquíжаль уходить отсюда
gen.da pena verloтяжело видеть это
inf.смешно da risaсмех
gen.da risa verlosсмешно смотреть на них
gen.da risa y penaи смех и грех (verlo)
gen.da vergüenzaстыдно
gen.da vergüenza mentirстыдно лгать
gen.da vueltas la cabezaголова идёт кругом
gen.¡dale bola!вечно одно и то же!
gen.dar ajetreoзадать гонку (кому-л.)
gen.dar alaridos de dolorвзвыть от боли
gen.dar alasвоодушевлять
gen.dar alasокрылять
gen.dar bocheпренебрегать
gen.dar bocheотталкивать
gen.dar bocheотказывать
gen.dar cabezadasспать на ходу
gen.dar cabezadasклевать носом
gen.dar cabezadasдремать
gen.dar cabida aвмещать (imerkina)
gen.dar cabida aвместить (Lavrov)
gen.dar carpetazoотложить в долгий ящик
gen.dar carpetazoоткладывать в долгий ящик
gen.dar carpetazoкласть под сукно
gen.dar carpetazo al expedienteзакрыть дело
gen.dar cazaбить (охотиться)
gen.dar ceraнавощить
gen.dar ceraвощить
gen.dar ceraнатирать воском
gen.dar ceraнаващивать
gen.dar hacer chozпоразить
gen.dar cimaзавершить (Lavrov)
gen.dar cimaдовершить
gen.dar cima aзавершать
gen.dar cima aзаканчивать
gen.dar cinco rublos de menosнедодавать пять рублей
gen.dar claridadвнести ясность (в дело и т.п.)
gen.dar tirar cocesбрыкать
gen.dar cocesлягать
gen.dar tirar cocesотбрыкиваться
gen.dar golpear con aireбить с размаху
gen.dar con dificultadesнатолкнуться на трудности
gen.dar con dificultadesвстретиться с трудностями
gen.dar con el bultoарестовать
gen.dar con el bultoсхватить
gen.dar con el cuerpo en el sueloрастянуться на земле
gen.dar con el cuerpo en tierraхлопаться на землю
gen.dar con el quid de la cuestiónразобраться в вопросе
gen.dar con el tacónпритопнуть
gen.dar con la cabeza en la puertaстукнуться головой об дверь
gen.dar con la piedra en la ventanaпопасть камнем в окно
gen.dar con la pistaвыследить
gen.dar con la puerta en las naricesзахлопнуть дверь перед чьим-л. носом
gen.dar con las huellasнабрести на чей-л. след (de)
gen.dar con un tropiezo impensado inesperadoстолкнуться с неожиданным препятствием
gen.dar dictar conferenciasчитать лекции
gen.dar cornadasподнять на рога, ударить рогами (DinaAlex)
gen.dar cuentaпредоставлять информацию (См. пример в статье "сообщать". I. Havkin)
gen.dar cuentaсообщать (Abrimos un hilo directo para dar cuenta de la evolución de la crisis venezolana. I. Havkin)
gen.dar cuentaотрапортовать
gen.dar cuenta deсообщать о (чём-л.)
gen.dar cuenta deотчитываться
gen.dar rendir cuentasдать отчёт
gen.dar cuerdaзавести (с помощью ключа)
gen.dar cuerda a unoдоставить кому-л. удовольствие
gen.dar cuerda a unoпольстить
gen.dar cuerda a unoдать тему для разговора
gen.dar cuerda al relojзавести часы
gen.dar cuerda al relojзаводить часы
gen.dar cuerpoсгущать (жидкость)
gen.dar cuerpoувеличивать (толщину)
gen.dar demasiada importanciaпридавать преувеличенное значение (Alexander Matytsin)
gen.dar demasiada importanciaпридавать слишком большое значение (Alexander Matytsin)
gen.слишком dar demasiado añilпересинивать
gen.dar dos raciones de avenaзадать две дачи овса
gen.обдать ветром dar el aireобдуть
gen.dar el alambreскреплять стальным тросом
gen.dar entregar, exhalar, rendir el almaотдать Богу душу
gen.dar el alma a Diosотдать Богу душу
gen.dar el alma al diabloпродать душу чёрту
gen.dar el altaвыписать из больницы
gen.dar el altoприказывать остановиться (со стороны полиции votono)
gen.dar el beneplácitoдать добро
gen.dar el brazo a alguienподдержать (кого-л.)
gen.dar el cambiazoобмануть (надуть; el camelo)
gen.dar el costadoповернуться бортом для залпа
gen.Dar el do de pechoвыкладываться по полной (Desperado777)
gen.dar dejar el equipaje en la consignaсдать багаж на хранение
gen.dar el espaldarazoоказать поддержку
gen.dar despedir, rendir, exhalar el espírituиспустить дух
gen.dar pasar, rendir el examenсдать экзамен
gen.dar el golpeпроизвести сенсацию
gen.dar el gustoдоставлять удовольствие (exo_leta)
gen.dar el gustoудовлетворить (exo_leta)
gen.dar el horarioразметить по часам
gen.dar el mitinподнимать шум (lexicographer)
gen.dar el mitinустраивать митинг (lexicographer)
gen.dar el pagoотплатить неблагодарностью
gen.dar el pagoпоплатиться (за что-л.)
gen.dar el papelотвести роль
gen.dar el parabiénжелать счастья
gen.dar el parabiénпоздравлять
gen.dar el pasaporteпрогнать с работы
gen.dar el pasaporte despachar para el otro barrioотправить на тот свет
gen.dar el pechoкормить
gen.dar el pecho la teta al niñoкормить ребёнка грудью
gen.dar el pegoобманывать
gen.dar el pegoиграть краплёными картами
gen.dar el pistoletazo de salidaдать старт (Lavrov)
gen.dar el primer pasoсделать первый шаг
gen.dar el pésameвыражать своё соболезнование
gen.dar el síсоглашаться
gen.dar el sí quieroСказать "я согласен/я согласна" (Tatian7)
gen.dar el tiro de graciaдобить (прикончить)
gen.dar escribir el visadoналожить визу
gen.dar conceder el visadoдать визу
gen.dar poner el visadoпоставить визу (2fast4you)
gen.dar el visto buenoодобрить (NataschaChe)
gen.dar el visto buenoдавать добро (Unc)
gen.dar el visto bueno para la impresiónподписать к печати
gen.dar el votoголосовать (a, por)
gen.dar el voto de confianza votar la confianza al gobiernoвыразить доверие правительству
gen.dar el último toqueзакончить
gen.dar el último toque al artículoотделать статью
gen.dar ensanchasрешать удовлетворительно (дело, вопрос)
gen.dar ensanchasулучшать
gen.dar famaпрославить
gen.dar famaславить (a)
gen.dar finпроматывать
gen.dar finприканчивать
gen.dar finпокончить (с чем-л.)
gen.dar finположить конец
gen.dar poner finкончить (положить конец)
gen.dar finзавершить (cima)
gen.dar finокончить
gen.dar fin a su vidaкончить жизнь
gen.dar formaпридать форму
gen.dar formaобразовывать (Post Scriptum)
gen.dar formaпридавать вид
gen.dar formaсоставлять Más de mil archivos dan forma a las 18 exposiciones virtuales que conforman "Las Rutas de Cervantes". (Post Scriptum)
gen.dar formaпридавать форму
gen.dar forma acabadaоформить (a)
gen.dar forma aerodinámicaпридавать обтекаемую форму (líneas afiladas)
gen.dar gato por liebreпродать кота в мешке
gen.dar gato por liebreпокупать купить кота в мешке
gen.dar gato por liebreобмануть
gen.dar gato por liebreвыдавать одно за другое
gen.dar gato por liebreобъегорить (LucyKubkina)
gen.dar gato por liebreвыдавать чёрное за белое (Lavrov)
gen.dar gato por liebreобманывать
gen.dar las graciasсказать спасибо
gen.dar graciasотблагодарить (a)
gen.dar gracias aблагодарить
gen.dar guerraизводить (landfish)
gen.dar guerraтерзать (landfish)
gen.dar guerraнадоедать (landfish)
gen.dar hospitalidadоказать гостеприимство
gen.dar dirigir las prácticasвести практику
gen.dar libre acceso@рассекречивать (a)
gen.dar libre accesoрассекретить (a)
gen.dar libre cursoдать простор (a)
gen.dar los buenos díasздороваться
gen.dar los buenos díasприветствовать
gen.dar los primeros pasosделать первые шаги
gen.dar los últimos retoques al cuadroдописать картину
gen.dar lugarпородить (a)
gen.dar lugarдать повод (a)
gen.dar lugarдавать повод
gen.dar lugar aвызывать
gen.натирать до блеска dar lustreтереть
gen.dar lustreнавести лоск
gen.dar lustreначищать (до блеска)
gen.dar lustreнаводить лоск
gen.dar lustreполировать
gen.dar lustre al zapatoнаводить блеск на обувь (Alexander Matytsin)
gen.dar lustre al zapatoчистить обувь (Alexander Matytsin)
gen.dar mateобъявить мат
gen.dar mate a alguienиздеваться над (кем-л.)
gen.dar hacer micoобмануть
gen.dar muestrasпоказать (de)
gen.dar muestrasдемонстрировать (de)
gen.dar muestras de fidelidadдемонстрировать преданность
gen.dar muestras de presencia de ánimoобнаруживать присутствие духа
gen.dar, ofrecer, oponer una rotunda réplicaдать решительный отпор (Lavrov)
gen.dar otro nombre@переименовывать (a)
gen.dar otro nombreпереименовать (a)
gen.dar papia a unoобмануть (кого-л.)
gen.dar papirotesдавать щелчки
gen.dar patadasтопать ногами
gen.dar pautaпоказывать пример
gen.dar pechoкормить грудью (LyuFi)
gen.dar permisoдать разрешение
gen.dar permisoпозволить (para + inf.)
gen.отпускать dar permisoраспустить
gen.отпускать dar permisoраспускать
gen.dar permiso@позволять (para + inf.)
gen.dar permisoдать согласие (Г. Нуждин Español en vivo Aslandado)
gen.dar permisoуволить в отпуск
gen.dar permisoразрешать
gen.dar permiso a los estudiantes para examinarseдопускать студентов к экзаменам
gen.dar pieдать повод (a)
gen.dar pieподавать повод
gen.dar pie a la peliculaзапустить в прокат фильм (tanya_matey)
gen.dar porпризнавать (Alexander Matytsin)
gen.dar por asentadoсчитать решённым
gen.dar por carpatazoзакончить (Tatian7)
gen.dar por carpatazoпрекратить (Tatian7)
gen.dar por carpatazoзавершить (Tatian7)
gen.dar por clausurada la sesiónобъявлять о закрытии сессии (Alexander Matytsin)
gen.dar por concluidoзакончить (Tatian7)
gen.dar por concluidoпрекратить (Tatian7)
gen.dar por concluidoзавершить (poner fin a Tatian7)
gen.dar por corrienteвыдавать за достоверное
gen.dar por extinguido el incendioзавершить тушение пожара (Alexander Matytsin)
gen.dar por finalizada la claseобъявлять об окончании урока (Alexander Matytsin)
gen.dar por finalizada la etapaобъявлять о завершении этапа (Alexander Matytsin)
gen.dar por finalizada la etapaобъявить о завершении этапа (Alexander Matytsin)
gen.dar por hechoпринимать за данность (Alexander Matytsin)
gen.dar por la de rengoпровести
gen.dar por la de rengoнадуть
gen.dar por pensarнавести на размышления (Tatian7)
gen.dar por pensarзаставить задуматься (Nos da por pensar; Esto da a pensar que Tatian7)
gen.dar por perdida la batallaпризнать поражение (Alexander Matytsin)
gen.dar por perdidoпризнать факт утраты (Alexander Matytsin)
gen.dar por perdidoпризнать факт потери (Alexander Matytsin)
gen.dar por real lo deseadoвыдать желаемое за действительное
gen.dar por resueltoрасторгнуть (Tatian7)
gen.dar por resueltoпрекратить (El contrato podrá ser resuelto por ambas partes Tatian7)
gen.dar por seguroпоручиться (Desperado777)
gen.dar por seguroручаться (nadie da por seguro que Desperado777)
gen.dar por supuestoсчитать что-л. само собой разумеющимся (Alexander Matytsin)
gen.dar por terminada la relaciónобъявлять о прекращении отношений (Alexander Matytsin)
gen.dar por terminada la relaciónзаявлять о прекращении отношений (Alexander Matytsin)
gen.dar por terminadoпрекратить (Tatian7)
gen.dar por terminadoзакончить (Tatian7)
gen.dar por terminadoзавершить (Tatian7)
gen.dar por terminadoотделать
gen.dar por tierraуничтожить (Doctor Lens)
gen.dar por tierraпохоронить (Doctor Lens)
gen.dar por válidoзасчитывать
gen.dar por válidoзасчитать
gen.dar puntos de ventajaдать фору (a)
gen.о боли dar punzadasрвать
gen.dar reciboдать написать расписку
gen.dar remolqueбрать на буксир
gen.dar remoqueteдразнить
gen.dar resoplidos resuellos por la narizсопеть носом
gen.dar sedвызывать жажду
gen.dar entregar todas las fuerzas a la cienciaотдать все силы науке
gen.dar dejar, perder uno el pellejoумереть
gen.dar unos algunos puntos de ventajaдать несколько очков вперёд
gen.dar verdadera pena el verleпредставлять собою жалкую фигуру
gen.dar voltererasходить колесом
gen.dar voz de alarmaкричать караул
gen.dar vueltaпереворотиться (s)
gen.dar vueltaповернуть (a)
gen.повернуть; завинтить dar una vueltaподвёртывать
gen.повернуть; завинтить dar una vueltaподвернуть
gen.dar vueltaразворачивать (s)
gen.dar vueltaразвернуть (s)
gen.dar vueltaповорачивать (a)
gen.dar vueltaперелицовывать (a)
gen.dar vueltaперевернуться (s)
gen.одежду dar la vueltaлицевать
gen.dar vueltaперелицевать (a)
gen.dar vueltasкружиться
gen.беспокойно поворачиваться dar vueltasвертеть
gen.вокруг dar vueltasоббегать оббежать (alrededor de)
gen.dar vueltasповозиться
gen.dar vueltasплыть (alrededor)
gen.dar vueltasобъезжать (alrededor de)
gen.dar vueltasобъехать (alrededor de)
gen.вокруг dar vueltasобежать (alrededor de)
gen.dar vueltasкувыркаться (volteretas, volatines)
gen.описывать круги dar vueltasкружить
gen.переворачиваться с боку на бок dar vueltasваляться
gen.dar vueltasповертеться (un tiempo)
gen.dar vueltasпокружиться (un tiempo)
gen.dar vueltasпокрутиться
gen.вокруг dar vueltasобегать (alrededor de)
gen.dar vueltasпокрутить (un tiempo)
gen.dar vueltasпокружить (un tiempo)
gen.dar vueltasповертеть (a)
gen.dar vueltasпоплыть (alrededor)
gen.dar vueltasвращаться
gen.dar vueltas a algoразмышлять над (Se me ha ocurrido una cosa y no pardo de darle vueltas. Scarlett_dream)
gen.dar vueltas a algoобдумывать (Scarlett_dream)
gen.dar vueltas a algoпереворачивать
gen.dar vueltas a la noriaпересыпать из пустого в порожнее
gen.dar vueltas a la noriaпереливать из пустого в порожнее
gen.dar vueltas a los pensamientosперебрать в мыслях
gen.dar vueltas como un trompoвертеться волчком (como una peonza)
gen.dar vueltas en el valsкружиться в вальсе
gen.dar vueltas en la cabezaвертеться в голове (о мыслях)
gen.dar vueltas en la camaвертеться в постели
gen.dar vueltas en un pieперевернуться на одной ножке
gen.dar vueltas por la cabezaкрутиться в голове (mrssam)
gen.dar vueltas por la cabezaвертеться в голове (mrssam)
gen.dar vértigoвызывать восторг (Alexander Matytsin)
gen.dar vértigoбыть головокружительным (Alexander Matytsin)
gen.dar vértigoбыть потрясающим (Alexander Matytsin)
gen.dar vértigoвызывать головокружение (Alexander Matytsin)
gen.darla con quesoнадувать
gen.darla con quesoобманывать
gen.darle mal el juego a unoне везти кому-л. в игре
gen.darse a conocerпроявить себя
gen.darse a conocerдать себя знать
gen.darse entregarse, rendirse a discreción a merced del vencedorотдаться на волю победителя
gen.darse a entenderобъясняться
gen.darse a entenderобъясниться
gen.darse a la desbandadaброситься врассыпную (Lavrov)
gen.darse a la fugaброситься бежать (Alexander Matytsin)
gen.darse a la fugaобратиться в бегство
gen.рисоваться darse aireкокетничать (de; s)
gen.darse aire deнапустить на себя
gen.darse aire de importanciaнапустить на себя важность
gen.darse airesважничать (Podía imaginárselo dándose aires en una gran mansión. lunuuarguy)
gen.darse aires de importanciaважничать
gen.darse chapuzónокунуться в воду (LucyKubkina)
gen.darse charolвосхвалять себя
gen.darse con la cabeza contra la paredбиться головой о об стену
gen.darse con un canto en los dientes en los pechosплясать от радости
gen.darse cuentaвидеть
gen.darse cuentaсообразить
gen.darse cuentaосознаваться (de)
gen.darse cuenta@осознаться (de)
gen.darse cuentaотдать себе отчёт
gen.darse cuentaсознавать (de)
gen.darse cuentaосмыслить
gen.darse cuentaвидать
gen.darse cuentaосмысливать
gen.darse cuentaотдавать себе отчёт
gen.darse cuenta deдогадаться
gen.darse cuenta deпонимать
gen.darse cuenta de algoотдавать себе отчёт в (чём-л.)
gen.darse cuenta de su errorувидеть свою ошибку
gen.darse cuenta del peligroсознавать опасность
gen.darse el último abrazoобняться в последний раз
gen.darse la vueltaвывернуть
gen.darse los buenos díasздороваться (друг с другом)
gen.darse mañaиметь сноровку (para; в чём-л.)
gen.darse pistoпринять важный вид (fam.)
gen.darse porпризнавать себя (побеждённым и т.п.)
gen.darse por advertidoнамотать себе на ус (por enterado)
gen.darse por aludidoпринять на свой счёт
gen.darse por satisfechoдовольствоваться (con)
gen.darse por declararse vencidoпризнать себя побеждённым
gen.de forma unívocaоднозначно (mummi)
gen.de hierroбыть двужильным
gen.de recioсильно
gen.de para segarпредназначенный на скос
gen.de vueltaвернувшись
gen.de vueltaвозвратись
gen.de vuelta a la infanciaвернуться в детство (Alexander Matytsin)
gen.de vuelta a la infanciaокунуться в детство (Alexander Matytsin)
lawdefensa da por concluidos sus alegatosзащите нечего добавить
commer.el pabellón da a conocerпавильон знакомит
commer.el pabellón da a informa sobreпавильон знакомит
commer.el pabellón da a presentaпавильон знакомит
gen.El que da lo que tiene no está obligado a dar másчем богаты, тем и рады
proverbel que paga al gaitero, da el tonoкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
gen.el reloj da la horaчасы бьют
gen.el reloj da las doceчасы бьют двенадцать
commer.el viaje de servicio da buenos resultadosкомандирование даёт хорошие результаты
gen.es difícil darle gustoему трудно угодить
gen.Este tipo me da mala espinaот этого парня мне прямо не по себе (Viola4482)
gen.Este tipo me da mala espinaне нравится мне этот парень (Viola4482)
gen.esto da qué pensarэто заставляет призадуматься
gen.esto le da ascoему это опротивело (repugnancia)
inf.esto me da ascoменя тошнит от этого
el.extinción da la luminiscenciaтушение люминесценции
avia.formación escalonada a da izquierdaстрой "левый пеленг"
gen.hace lo que le da la ganaон делает, что хочет (lo que quiere)
gen.hacer uno lo que le da la ganaделать что вздумается (Baykus)
commer.instrucción del que da órdenesинструкция приказодателя
med.Iz.daлевый
med.Iz.daлевая рука
med.izqdaлевый
med.izqdaлевая рука
commer.la exposición da a conocerэкспозиция показывает
commer.la exposición da a conocerэкспозиция знакомит
commer.la patente da derecho a...патент даёт право
gen.la sala da cabida a mil personasзал вмещает тысячу человек
commer.la satisfacción da la reclamación es posible sobre la base de la resolución del arbitrajeудовлетворение требования возможно на основании решения арбитража
fig.of.sp.Las vueltas que da la vidaДа, жизнь непредсказуема (из учебника Нуждина "España en vivo" Irene06)
gen.le da lo mismoему плевать на всё
gen.le da todo lo mismoему всё нипочём
gen.le daba vueltas la cabezaу него закружилась голова
gen.lo mismo daмне всё равно
gen.lo mismo daэто то же самое
gen.lo que el Estado da a la mujerгосударство-женщине (Lavrov)
gen.lo que le da la ganaчто ему вздумается
gen.me da ascoмне претит
gen.me da bochornoмне стыдно
gen.me da cierto reparoмне как-то неловко (Alexander Matytsin)
mexic.me da cosaмне страшно (как me da miedo или temor Margarita Zazdravniha)
mexic.me da cosaменя это, что-л. пугает (Margarita Zazdravniha)
gen.me da cosaмне как-то не по себе, мне как-то неудобно (AlissaEiz)
gen.me le, etc. da cosquillasмне ему и т. д. щекотно
nonstand.me te, etc. da envidiaменя тебя и т. д. завидки берут
gen.me da envidiaмне завидно
gen.me da ganaмне очень хочется
gen.me da lo mismoмне всё равно
idiom.me da mal rolloмне не по себе (что-то, что вызывает дискомфорт, неприятные чувства, страх Scarlett_dream)
gen.me da tengo miedoмне жутко
gen.me da miedoя боюсь
gen.me da miedoмне боязно
gen.me da mucha pena por ellaмне её очень жаль (Viola4482)
gen.él me da pena aunque no le conozcoмне его вчуже жаль
gen.me da pena de élмне его жаль
gen.me da pena oírloмне тягостно это слышать
gen.me da pena oírloмне обидно это слышать
gen.me da perezaя уже устал (от этого dabaska)
gen.me da perezaмне лень (dabaska)
inf.me da rabiaменя злость берёт
inf.me da rabiaменя зло берёт
gen.me da sueñoменя клонит ко сну
gen.me da vergüenzaмне стыдно
gen.me da vergüenzaмне совестно
gen.me da vergüenza de Ud.мне за вас неудобно
gen.nada se me daэто мне безразлично
gen.nada se me daмне это безразлично
gen.no da ninguna señal de vidaо нём ни слуху ни духу
gen.no da señales de vidaо нём ни слуху ни духу
idiom.no me da la vidaни минуты свободной (votono)
idiom.no me da la vidaничего не успеваю (votono)
idiom.no me da tiempoне успеваю (No me da tiempo a todo. votono)
gen.¡no qué más da!не всё ли равно?
gen.no se da cuenta de lo que haceон не сознаёт, что делает
nonstand.no se le da un bledo nadaему всё трын-трава
commer.nombre da la empresaнаименование фирмы
gen.nos da lo mismoнам всё равно (Alexander Matytsin)
gen.nos da mucha penaнам очень жаль (13.05)
commer.parte integrante da la marcaсоставная часть товарного знака
IMF.participante que da por terminada su participaciónучастник, прекращающий своё участие
econ.plan que da prioridad a los alimentosплан, нацеленный в первую очередь на обеспечение продовольствием
gen.procurar acallar hacer callar a alguien dando gritosстараться перекричать
gen.que hoy, que mañana, lo mismo me daсегодня или завтра, мне всё равно
gen.quien da pan a perro ajeno, pierde pan y pierde perroкто даёт хлеб чужой собаке, теряет хлеб и теряет собаку
gen.qué más daпёс с ним
gen.¡qué más da!не всё ли равно!
gen.¡qué pena me da escucharlo y verlo!каково мне это слышать и видеть!
commer.remitente da la cartaадресант письма́
lawreparación de daвозмещение вреда
lawreparación de daвозмещение ущерба
lawreparación de daвозложение обязанности загладить причинённый вред (наказание для несовершеннолетнего)
lawresolución que da comienzo al proceso penalпостановление о возбуждении уголовного дела
idiom.se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, а вы норовите руку откусить (Alexander Matytsin)
idiom.se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, вы всю руку откусите (Alexander Matytsin)
idiom.se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, так вы его по самое плечо откусите (Alexander Matytsin)
idiom.se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, так откусите руку (Alexander Matytsin)
idiom.se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, вы руку оторвёте (Alexander Matytsin)
idiom.se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, вы руку готовы проглотить (Alexander Matytsin)
idiom.se os da la mano y tomáis el brazoвам только палец покажи, так вы по локоть откусите (Alexander Matytsin)
idiom.se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, вы и руку откусите (Alexander Matytsin)
idiom.se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, так вы по локоть откусите (Alexander Matytsin)
idiom.se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец,так вы всю руку оттяпаете (Alexander Matytsin)
gen.si se da crédito a los hechosесли верить фактам
avia.superficie de contacto de los neumáticos con da pistaслед пневматиков на ВПП
inf.¿Te da culillo?тебе страшно? (Венесуэла dasha_weber)
tech.viga vacia'da in situбалка, отлитая на месте
gen.y no te da pereza andar por los médicosи не лень тебе ходить по врачам?
Showing first 500 phrases