Subject | French | Russian |
gen. | c'est pas loin d'ici | это недалеко отсюда |
gen. | depuis que vous êtes ici rien n'a changé | за то время, как вы здесь, ничего не изменилось |
gen. | devoir d'être ici | быть обязанным тем, что нахожусь здесь (je lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь Alex_Odeychuk) |
gen. | d'ici à l'été 2007 | к лету 2007 года (Cet exercice commencerait par un examen interne en automne 2006, l'évaluation indépendante devant être terminée d'ici à l'été 2007. - Конкретная работа в этой области начнется с проведения внутреннего обзора, намеченного на осень 2006 года, а к лету 2007 года планируется завершить проведение независимой оценки. Alex_Odeychuk) |
gen. | ici le choix a été fait d'aller jusqu'au bout | здесь быть сделан выбор, чтобы идти до конца (BFM TV, 2018) |
gen. | ici les hommes en amour sont un peu flemmards | здесь люди в любви немного ленивы (Alex_Odeychuk) |
gen. | ici, même nos rêves sont étroits | там даже мечты близки (Alex_Odeychuk) |
gen. | je lui dois d'être ici | я ему обязан тем, что нахожусь здесь |
rhetor. | je ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyens | не знаю, насколько цель оправдывает средства в этом деле |
rhetor. | je ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyens | не знаю, насколько цель оправдывает средства в этой истории |
rhetor. | je ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyens | не знаю, насколько здесь цель оправдывает средства |
rhetor. | mon but, ici, n'est pas de | моя цель здесь не в том, чтобы |
child. | papy est là, il est là, par ici de la part de qui ? | дедушка здесь, он слушает, а кто звонит? |
gen. | être ici | находиться здесь (je lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь Alex_Odeychuk) |