Subject | French | Russian |
literal. | ce n'est jamais écrit noir sur blanc | это никогда не прописывается чёрным по белому (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | ce n'est jamais écrit noir sur blanc | это никогда не фиксируется на бумаге (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
journ. | c'est bonnet blanc et blanc bonnet | что в лоб, что по лбу |
idiom. | etre connu comme le loup blanc | тот, которого все знают (Dalya) |
gen. | Il ne faut pas comparer l'Ukraine et la Russie, à mon avis, c'est bonnet blanc et blanc bonnet. | Нельзя сравнивать Украину и Россию, на мой взгляд - два сапога пара. (Yanick) |
slang | être blanc | не иметь судимости (bisonravi) |
gen. | être blanc | быть незагорелым |
gen. | être blanc | побледнеть (от переживания) |
gen. | être blanc | быть бледным |
gen. | être blanc | плохо выглядеть |
gen. | être blanc-bleu | иметь безупречную репутацию (rousse-russe) |
inet. | être blanc comme neige | быть, считаться совершенно невиновным (darmenturia) |
gen. | être blanc comme neige | быть совершенно невинным (rousse-russe) |
gen. | être blanc comme un cachet d'aspirine | быть незагорелым (rousse-russe) |
gen. | être blanc blême, pâle de peur | побелеть побледнеть от страха |
gen. | être connu comme le loup blanc | быть известным всему свету |
jarg. | être coupé à blanc | сидеть на мели (Rori) |
jarg. | être coupé à blanc | сидеть без денег, без гроша, без копейки (Rori) |
gen. | être fauché à blanc | быть без копейки |
cloth. | être paré de vert et blanc | быть одетым в зелено-белую одежду (Alex_Odeychuk) |
proverb | être rare comme un merle blanc | такого поискать с фонарём (z484z) |
proverb | être rare comme un merle blanc | Без четверти с осьмухою три осьмины т. е. ничего (z484z) |
proverb | être rare comme un merle blanc | Будто Дунай побрал. Словно водой снесло. (z484z) |
proverb | être rare comme un merle blanc | Пропал, как мыльный пузырь. (z484z) |
proverb | être rare comme un merle blanc | Пропал, как швед под Полтавой (z484z) |
proverb | être rare comme un merle blanc | Пропал Сгинул, как француз в Москве (z484z) |
proverb | être rare comme un merle blanc | Пропал, как мышь на подтопе. (z484z) |
proverb | être rare comme un merle blanc | на дороге не валяться (z484z) |
proverb | être rare comme un merle blanc | Семь без четырёх, да три улетело (z484z) |
proverb | être rare comme un merle blanc | такого днём с огнём не сыскать (z484z) |
proverb | être rare comme un merle blanc | днём с огнём не сыскать (z484z) |
gen. | être réduit à blanc estoc | разориться дотла |
inet. | être tout blanc | быть, считаться совершенно невиновным (darmenturia) |
fig.of.sp. | être écrit noir sur blanc | быть записанным чёрным по белому (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | être écrit noir sur blanc | быть написанным чёрным по белому (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |