DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Idiomatic containing y | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Honni soit qui mal y penseСтыд тому, кто усмотрит в этом плохое (julia.udre)
il faut mourir, petit cochon, il n'y a plus d'orgeкуда ни кинь, всюду клин (ROGER YOUNG)
il n'y a pas de quoi fouetter un chatдело выеденного яйца не стоит (ROGER YOUNG)
il n'y a pas de quoi fouetter un chatэтому не стоит придавать серьёзного значения (ROGER YOUNG)
il n' y a pas deux poids et deux mesuresнадо быть справедливым (Motyacat)
il n'y a pas le feuнад нами не каплет (ROGER YOUNG)
Il n'y a pas le feu à la maisonне каплет (ROGER YOUNG)
Il n'y a pas loin du Capitole à la Roche Tarpéïenneзабвение или поражение может вскорости последовать за победой или успехом (julia.udre)
il n'y a pas photoразумеется (dnk2010)
il n'y a pas photoеще бы (dnk2010)
il n'y a pas photoочевидно (dnk2010)
Il n'y a pas un chatни одной души (ROGER YOUNG)
il n'y a pire eau que l'eau qui dortв тихом омуте черти водятся (ROGER YOUNG)
il n'y a plus un bruitкругом тишина (Alex_Odeychuk)
il n'y a plus un bruitне слышно ни звука (Alex_Odeychuk)
il n'y a plus un chatкругом ни души (Alex_Odeychuk)
Il n'y a que trois teigneux et un peléтам людей раз-два и обчёлся, да и те невысокого полёта птицы (Motyacat)
Il n'y en a pas trois douzaines au quarteronэто редкая вещь, такое не везде найдёшь (Motyacat)
il y a cent a parier queбьюсь об заклад, что... (Motyacat)
il y a de l'eau dans le gazпахнет жареным (ROGER YOUNG)
il y a de l'eau dans le gazза этим что-то кроется (ROGER YOUNG)
il y a de l'eau dans le gazдело принимает плохой оборот (ROGER YOUNG)
il y a de l'eau dans le gazздесь что-то не так (ROGER YOUNG)
Il y a de l'eau dans le gazчёрная кошка пробежала (ROGER YOUNG)
il y a de l'eau à boireздесь есть чем поживиться (ROGER YOUNG)
il y a de l'orage dans l'airатмосфера накаляется (ROGER YOUNG)
il y a de l'orage dans l'airбыть грозе (ROGER YOUNG)
il y a depuis belle luretteсм. il y a belle lurette (marimarina)
Il y a deux sortes de trop: le trop et le trop peuдать слишком много также плохо, как и слишком мало (Motyacat)
Il y a d'ici la trois enjambéesэто в двух шагах отсюда (Motyacat)
Il y a loin de la coupe aux lèvres.Близок локоть, да не укусишь. (congelee)
il y a quelque anguille sous rocheздесь что-то нечисто (ROGER YOUNG)
il y a quelque anguille sous rocheза этим что-то кроется (ROGER YOUNG)
il y a un truc qui clocheчто-то не так (Sérieusement, il y a un truc qui cloche avec toi. Ant493)
il y en avait cent sans compter le premierих было никак не меньше ста (Motyacat)
j'y suis pour rien !а я здесь не при чём! (marimarina)
le diable lui-même y perdrait son latinчерт ногу сломит (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" : " Je ne comprends pas comment qu'on peut laisser ses affaires comme ça et allez-y voir si une autre saurait se retrouver dans ce pêle et mêle. Le diable lui-même y perdrait son latin. " z484z)
n'y voir que du feuостаться в недоумении (ROGER YOUNG)
n'y voir que du feuпрохлопать (ROGER YOUNG)
n'y voir que du feuни о чем не заподозрить (z484z)
ne pas y aller avec le dos de la cuillerотвешивать сполна (marimarina)
ne pas y aller avec le dos de la cuillerне скупиться на действия (Helene2008)
ne pas y aller avec le dos de la cuillerне скупиться на слова (Elle n'y va pas avec le dos de la cuiller en nous critiquant. Helene2008)
ne pas y aller par quatre cheminsне тянуть время (Il n'y est pas allé par quatre chemins pour leur annoncer la mauvaise nouvelle. Helene2008)
ne pas y aller par quatre cheminsне ходить вокруг да около (marimarina)
poule n'y retrouvera pas ses poussinsсам черт голову сломит (ROGER YOUNG)
poule n'y retrouvera pas ses poussinsсам черт ногу сломит (ROGER YOUNG)
quand il n'y a plus un bruitкогда кругом тишина (Alex_Odeychuk)
quand il n'y a plus un bruitкогда не слышно ни звука (Alex_Odeychuk)
quand il n'y a plus un chatкогда кругом ни души (Alex_Odeychuk)
quand il n'y a plus un chat, qu'il n'y a plus un bruitкогда кругом ни души и не слышно ни звука (Alex_Odeychuk)
si le ciel tombait, il y aurait bien des alouettes prisesесли бы да кабы, во рту бы росли бобы (ROGER YOUNG)
Y aller de deuxзаплатить за выпивку (Motyacat)
Y aller de deuxна троих сообразить (Motyacat)
Y aller de deuxпоставить две бутылочки (Motyacat)
y laisser sa peauкостьми лечь (ROGER YOUNG)
y laisser sa têteрисковать головой (Helene2008)
y mettre les quatre doigts et le pouceдействовать грубо (Motyacat)
Y perdre au changeпоменять шило на мыло (Coralie)
y perdre son latinума не приложу (ROGER YOUNG)
y risquer sa têteрисковать головой (Helene2008)
à s'y tromperсовершенно одинаковые (Rori)
à s'y tromperкак две капли воды (Il lui ressemble à s'y tromper. Une habile combinaison d'émail imita à s'y tromper le plumage ocellé de l'oiseau. (Th. Gautier, Le Roman de la momie.) — Он был похож на оригинал как две капли воды. Искусная комбинация из эмали точь-в-точь воспроизводила глазчатое оперение птицы. Rori)