Subject | French | Russian |
quot.aph. | Avez-vous remarqué que, quel que soit le bruit qui vous réveille, il cesse aussitôt que vous êtes éveillé ? | Вы заметили, что, независимо от того, какой шум вас будит, он тотчас же прекращается, как только вы проснулись? (Sacha Guitry (1885-1957), актёр и автор.) |
gen. | Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Настоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати. |
gen. | Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии: |
gen. | c'est pour vous ! | это для вас! (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est tout ce dont vous avez besoin | это всё, что тебе нужно (Le Monde, 2020) |
gen. | comment êtes-vous ce matin ? | как вы чувствуете себя сегодня утром? |
gen. | depuis que vous êtes ici rien n'a changé | за то время, как вы здесь, ничего не изменилось |
gen. | dont vous êtes en copie | копия которого у Вас есть имеется (I. Havkin) |
gen. | dont vous êtes en copie | копией которого Вы располагаете (On n'a pas répondu à notre précédent message (dont vous êtes en copie, attaché ci-après). I. Havkin) |
gen. | décidément vous êtes fou | вы определённо сошли с ума |
slang | Ж en juger par vos visages hallucinés vous êtes quelque peu surpris... | Судя по вашим охуевшим лицам, вы слегка удивлёны... (CRINKUM-CRANKUM) |
ed. | en quelle année êtes-vous ? | на каком вы курсе? |
gen. | est-ce que cela vous dit ? | вам это нравится? |
gen. | Est-ce que je peux vous renseigner ? | Я могу вам помочь? касательно получения информации |
gen. | Est-ce que je peux vous renseigner ? | Вам что-то подсказать? |
gen. | Est-ce que je peux vous renseigner ? | Я могу вам помочь? |
gen. | est-ce vous ? | это вы? |
emph. | Et qu'est-ce que vous avez tous, à me regarder comme un singe ? | Ну что уставились все?! Я что, из обезьян? |
gen. | Il est entendu que votre commission vous serait payée, comme d'usage, par… | Разумеется, что Ваши комиссионные будут Вам выплачены, как обычно,… |
gen. | je vous dérange peut-être ? | я вам не мешаю? |
gen. | Je vous prie de m'aviser lorsque l'opération aura été réalisée | Прошу Вас известить меня о выполнении операции |
gen. | Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décoratives | Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления |
gen. | je vous trouve drôle ! vous êtes drôle ! | странный вы человек |
gen. | La porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soit | Двери всегда открыты, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобится (z484z) |
inet. | le site auquel vous êtes présentement connecté | сайт на котором вы сейчас находитесь (букв.: сайт, к которому вы сейчас подключены Alex_Odeychuk) |
inet. | le site auquel vous êtes présentement connecté | сайт, на который вы зашли (букв.: сайт, к которому вы сейчас подключены Alex_Odeychuk) |
gen. | Les surprises sont au rendez-vous ! | Удивительное-рядом! |
gen. | Ne jugez pas, afin que vous ne soyez point jugés | Не судите, да не судимы будете (ROGER YOUNG) |
gen. | Ne payez pas jamais d'avance si vous ne voulez pas être mal servi. | Не платите никогда впёрёд, если не хотите, чтобы Вам плохо служили. (Denis Diderot "Jacques le fataliste et son maître" Helene2008) |
psychol. | n'est pas ce que vous souhaitez | не такой, как вы хотите |
gen. | Nous sommes au regret de vous dire que... | Мы с сожалением сообщаем вам, что… (ROGER YOUNG) |
gen. | nous vous sommes reconnaissants d'avoir porté à notre connaissance | выражаем признательность за возможность ознакомиться с (NaNa*) |
gen. | on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет изменить время встречи? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
gen. | on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет перенести встречу? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
gen. | Où étiez-vous partis ? | Куда Вы уходили? |
gen. | Où étiez-vous partis ? | Где вы были? |
gen. | pendant que vous y êtes... | раз уж на то пошло (...) |
Игорь Миг | poussière vous étiez, poussière vous redeviendrez | из праха рождены, в прах же превратитесь |
gen. | Prenez soin de vos vêtements quand ils sont propres et de votre honneur quand vous êtes jeune. | Береги платье снову, а честь смолоду (ROGER YOUNG) |
gen. | que la paix soit sur vous ! | мир вам! |
gen. | que vous êtes bon ! | как вы добра! |
gen. | que vous êtes long ! | как вы медлительны! |
rude | Qu'est ce que c'est que cette pute qu'on ne peut pas culbuter, me direz-vous | Что это за блядь — спросите вы, — с которой нельзя перепихнуться? |
gen. | qu'est ce qui vous prend ? | что его вы вдруг? |
gen. | qu'est ce qui vous prend ? | что с вами? |
gen. | qu'est-ce que c'est que vous voulez ? | чего это вы хотите? |
gen. | qu'est-ce que vous allez prend ? | что вы будете есть пить? |
gen. | qu'est-ce que vous avez en vue | что вы имеете в виду? |
rhetor. | qu'est-ce que vous avez tous ? | что на вас нашло? |
gen. | qu'est-ce que vous complotez là ? | что это вы там затеваете? |
gen. | qu'est-ce que vous dites ? | что вы говорите? |
gen. | qu'est-ce que vous lisez en ce moment ? | что вы сейчас читаете? |
busin. | qu'est-ce que vous voulez insinuer par là ? | вы на что намекаете? |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам стукнуло в голову |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Какая муха Вас укусила? |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам в голову взбрело? |
gen. | qu'est-que vous voulez de moi ? | что вам от меня нужно? |
slang | Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd | Если я считаю вас другом - я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым (CRINKUM-CRANKUM) |
slang | Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd | Если я считаю вас другом — я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым |
gen. | Si votre mari était un animal, ce sera quoi pour vous ? | Если бы Ваш муж был животным, каким бы он был? (z484z) |
slang | Si vous en avez plein le cul, peut-être êtes-vous de la jaquette ? | Если вам все до жопы, может вы голубой? |
psychol. | si vous êtes sûr de votre coup | если вы уверены в своём поступке (Alex_Odeychuk) |
gen. | souriez, vous êtes filmés | улыбайтесь, вас снимают на камеру (Silina) |
gen. | tiens ! vous êtes là ! | как! вы здесь? |
cliche. | Vous avez certainement été intéressé par notre lettre du ..., et vous avez pu remarquer | Вы определённо заинтересовались нашим письмом от …, и Вы могли заметить (ROGER YOUNG) |
gen. | vous ne m'êtes plus rien | вы для меня больше не существуете |
gen. | vous n'en êtes pas à quelques heures près | вам не к спеху |
gen. | vous n'y êtes pour rien ! | вы тут ни при чем ! (vleonilh) |
gen. | vous n'êtes pas au bout | это ещё не всё |
gen. | vous n'êtes pas capable de... | вы не в силах (...) |
gen. | Vous n'êtes pas en position de mériter les droits | Вы не в таком положении, чтобы заслуживать права (z484z) |
gen. | vous n'êtes pas logique ! | вам недостаёт логики! |
gen. | vous n'êtes pas logique ! | вы непоследовательны |
gen. | vous n'êtes pas sans savoir que... | вам небезызвестно, что (...) |
gen. | vous n'êtes pas sans savoir que | как вам известно (ROGER YOUNG) |
gen. | vous n'êtes pas sans savoir que | Вы не лишены осведомлённости о том (z484z) |
gen. | vous n'êtes pas visé par cette décision | это решение вас не касается |
gen. | vous n'êtes plus vous-même | я вас не узнаю |
gen. | vous n'êtes plus vous-même | вы на себя не похожи |
gen. | vous pensez s'ils étaient contents ! | вы представляете, как они были рады! |
gen. | vous pouvez être tranquille que... | можете быть уверены, что (...) |
busin. | vous vous étés donné le mot ! | вы сговорились, что ли! |
slang | Vous vous êtes fait niquer | Вас наебали (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | vous y êtes ? | вы готовы? |
gen. | vous y êtes ? | Понятно? Дошло? (Если после какого-либо объяснения.) |
gen. | vous y êtes ! | угадали! |
busin. | vous étés bien place pour savoir que | кому как не вам знать, что |
inf. | vous étés à cote de la plaque | вы не дело делаете |
inf. | vous étés à cote de la plaque | вы не дело говорите |
gram. | vous êtes | вы есть ([vuzɛt] Alex_Odeychuk) |
gen. | vous êtes | вы (вы превосходный переводчик - vous êtes un excellent interprète Alex_Odeychuk) |
gen. | vous êtes absurde ! | глупости вы говорите! |
gen. | vous êtes bien honnête | вы очень любезны (тж ирон.) |
gen. | vous êtes bien lent à vous décider | что вы так нерешительны? |
gen. | vous êtes bien lent à vous décider | что вы так долго раздумываете? |
gen. | vous êtes bien matinal aujourd'hui ! | как вы сегодня рано встали! |
gen. | vous êtes bien méchant | недобрый вы человек |
busin. | vous êtes bien placé pour savoir que | кому как не вам знать, что |
gen. | Vous êtes ce que vous buvez | Ты есть то, что ты пьёшь (ROGER YOUNG) |
gen. | vous êtes censé l'avoir fait | предполагается, что вы это сделали |
inf. | Vous êtes combien ? | Сколько вас? (z484z) |
gen. | vous êtes dans la bonne direction | вы на правильном пути |
gen. | Vous êtes d'une légèreté ! | вы так легкомысленны! |
gen. | vous êtes d'une pâte à vivre cent ans | с вашим здоровьем вы сто лет проживёте |
gen. | vous êtes en reste de cent francs | за вами сто франков |
gen. | vous êtes fou | вы с ума сошли |
inf. | vous êtes l'envoyé du ciel ! | вы пришли как нельзя кстати |
inf. | vous êtes l'envoyé du ciel ! | вас само небо послало! |
gen. | vous êtes libre de refuser | вы вольны отказаться |
gen. | vous êtes ma dernière ressource | вы моя последняя надежда |
gen. | vous êtes maître de + infin | вы можете (...) |
journ. | vous êtes menacé d'un danger | вам угрожает опасность |
busin. | vous êtes mieux placé pour le savoir | вам лучше знать |
gen. | vous êtes mon seul refuge ! | вы единственное моё спасение |
gen. | vous êtes mon soleil | вы для меня - свет в окошке |
gen. | vous êtes motorisé ? | вы с машиной? |
gen. | vous êtes passé à deux doigts | вам реально повезло (z484z) |
gen. | vous êtes passé à deux doigts | вас пронесло (z484z) |
gen. | vous êtes passé à deux doigts | вам жутко повезло (z484z) |
ling. | vous êtes polyglotte ! | вы полиглот! (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | vous êtes prêt ! | всё готово! (Alex_Odeychuk) |
gen. | vous êtes rayonnante | Вы прекрасно выглядите (комплимент женщине Iricha) |
gen. | vous êtes resplendissante | Вы прекрасно выглядите (Iricha) |
gen. | vous êtes réellement démontant de cynisme ! | вы поразительны в вашем цинизме! |
gen. | vous êtes saints | вы — святые (Alex_Odeychuk) |
gen. | vous êtes servi | кушать подано |
gen. | vous êtes servi | на стол подано |
gen. | vous êtes servi | обед подан |
gen. | vous êtes servis | на стол подано |
gen. | vous êtes servis | кушать подано |
gen. | vous êtes servis | обед подан |
gen. | vous êtes seul à pouvoir faire cela | только вы можете сделать это |
gen. | Vous êtes superbe ! | Вы классно выглядите! |
gen. | Vous êtes toujours comme avant | Вы всё такой же (z484z) |
gen. | vous êtes tous les mêmes | вы все одинаковы (kee46) |
gen. | vous êtes tous les mêmes | вы все одинаковые (Alex_Odeychuk) |
gen. | Vous êtes tout excusée | Вы прощены (z484z) |
gen. | Vous êtes tout excusée | Я Вас прощаю (z484z) |
gen. | Vous êtes tout excusée | Я принимаю Ваши извинения (z484z) |
inf. | Vous êtes tout excusés. | Не о чем говорить. ((ответ на извинение) М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | vous êtes un excellent interprète | вы превосходный переводчик (Alex_Odeychuk) |
busin. | vous êtes un excellent négociateur | вы прекрасно владеете искусством переговоров |
busin. | vous êtes un excellent négociateur | вы прекрасно умеете вести переговоры |
gen. | vous êtes unique | вы неподражаемы |
gen. | vous êtes verni ! | вам везёт! |
row. | "ètes-vous prêts?" | "приготовились!" |
kayak. | "êtes vous prêts?" | "приготовились?" |
gen. | êtes-vous des nôtres ? | с нами ли вы? |
gen. | êtes-vous mère? -Je le suis | являетесь ли Вы матерью? - Да (le сопоставляется с прилагательным или существительным в конструкции с глаголом ¿tre и др.; я мать) |
fenc. | "êtes-vous prêts!" | "готов!" |
box. | "êtes-vous prêts?" | "готов?" |
gen. | êtes-vous sûr de vouloir continuer ? | вы уверены, что хотите продолжить? (Alex_Odeychuk) |
inf. | êtes-vous un lève-tôt ou un couche-tard ? | вы кто, жаворонок или сова? (род существительного определяет род артикля sophistt) |
inf. | êtes-vous une lève-tôt ou une couche-tard ? | вы кто, жаворонок или сова? (род существительного определяет род артикля sophistt) |
gen. | être asseyez-vous!is | сидеть |
mil. | être au garde à vous | стоять по стойке смирно |
mil. | être au garde à vous | находиться в положении смирно |
gen. | être au rendez-vous | последовать (greenadine) |
gen. | être au rendez-vous | подоспеть (greenadine) |