DictionaryForumContacts

   French
Terms containing vache | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
inf.Adieu, veau, vache, cochon, couvéeпрощайте, мечты! (Manon Lignan)
inf.Adieu, veau, vache, cochon, couvéeничего тут больше не поделаешь (выражает сожаление, когда приходится ставить крест на том, чего очень хотелось Manon Lignan)
sport.aller aux vachesсовершить вынужденную посадку напр., на луг и т.п. (в планерном спорте Morning93)
idiom.amour vacheплотская любовь (ROGER YOUNG)
inf.amour vacheстрастная любовь (Morning93)
proverbautant meurt veau que vacheсмерть чина не разбирает (vleonilh)
hist.aux yeux de vacheволоокая (Junon Morning93)
med., epid., obs.avortement épizootique de la vacheболезнь Банга
vet.med.avortement épizootique de la vacheинфекционный аборт у коров (vleonilh)
food.ind.beurre de vacheкоровье масло
agric.blé de vacheмарьянник полевой (Melampyrum arvense L.)
geol.bombe "en bouse de vache"лепёшкообразная бомба
geol.bombe volcanique "en bouse de vache"лепёшкообразная бомба
inf.bouffer de la vache enragéeнаходиться в тяжёлой жизненной ситуации (vitaminoid)
gen.bouse de vacheкоровий навоз
gen.cela lui va comme un tablier à une vacheэто ему ей пристало как корове седло
idiom.c'est la vache dans au le couloirпросто невозможно промахнуться об очень крупной цели (ROGER YOUNG)
gen.c'est vacheэто свинство
gen.c'est vacheвот не везёт
idiom.c'est vache de faire qchэто подло это свинство поступать как-л. (ROGER YOUNG)
idiom.chacun son métier et les vaches seront bien gardéesпусть каждый занимается своим делом, и всё будет в порядке (ROGER YOUNG)
proverbchacun son métier et les vaches seront bien gardéesпаси, всяк пастырь, @своё стадо (vleonilh)
gen.comme une vache qui regarde passer le trainкак баран на новые ворота
gen.comme une vache qui regarde passer un trainкак баран на новые ворота
idiom.couleur queue de vacheрыжий цвет (ROGER YOUNG)
idiom.coup de pied en vacheудар исподтишка (ROGER YOUNG)
idiom.coup de pied en vacheнизкий, подлый поступок (ROGER YOUNG)
gen.coup de pied en vacheудар исподтишка
slangcroix de vacheшрам на лице предателя
tech.croûte de vacheнижний спилок яловки
tech.cuir de vacheяловичная кожа
gen.de la vacheговядина
gen.Dieu ne donne pas de cornes à vache mégotsБодливой корове бог рог не даёт (ROGER YOUNG)
cook.du pis de vacheвымя (marimarina)
gen.en vacheзлобно
gen.en vacheисподтишка
nonstand.faire la vacheделать подлости
idiom.faire la vacheподличать (ROGER YOUNG)
stat.fromage de lait entier de vacheсыр из цельного коровьего молока
bot.gesse à vaches Vigna sinensis (L.)коровий горох
bot.gesse à vaches Vigna sinensis (L.)вигна китайская
food.ind.goût de vacheхлевный привкус (дефект молока)
gen.gros comme une vacheтолстый как бочка
gen.gros comme une vacheочень толстый
mil., jarg.gueule de vache"коровья глотка" (прозвище унтер-офицеров-сверхсрочников)
gen.Il a entendu une vache braire mais il ne sait plus dans quelle étableслышал звон, да не знает, где он (Morning93)
proverbil a ouï braire une vache et il ne sait ouслышал звон, да не знает, где он (vleonilh)
nonstand.il pleut comme une vache qui pisseливануть (прост. z484z)
nonstand.il pleut comme une vache qui pisseльёт как из ведра
idiom.il pleut comme vache qui pisseльёт как из ведра о дожде (ROGER YOUNG)
inf.il pleut comme vache qui pisseидёт проливной дождь (Iricha)
nautic.joue de vache'ванген'-блок (Runar)
agric.journée-vacheдень пастьбы одного животного (I. Havkin)
agric.journée-vacheпастбищный день (I. Havkin)
gen.la vache !чёрт возьми!
gen.la vache de...чёртова (...)
inf.La vache, la vache !Ах, я растяпа! Ах, я кулёма! (Бежит, опаздывает, себя ругает. По-русски обычно говорим себе: "Быстрей, жопа толстая!")
idiom.la vache noire donne du lait blancс лица воду не пить (ROGER YOUNG)
obs.la vache à Colasпротестант
med.lait de vacheкоровье молоко
agric.landrace de vacheлатук одуванчиколистный (Lactuca taraxacifolia Schum. et Thoun.)
med.langue de Vacheокопник лекарственный (Symphytum officinale L.)
gen.langue-de-vacheоднорогая наковальня
Canadale diable est aux vachesцарит беспорядок (Yanick)
inf.le plancher des vachesземная твердь (marimarina)
idiom.les années des vaches grasses et des vaches maigresгоды благоденствия и годы нужды (ROGER YOUNG)
bible.term.Les sept vaches grasses et les sept vaches maigresсемь голодных лет после семи лет изобилия (Motyacat)
gen.les vaches grassesизобилие
gen.les vaches maigresголод
gen.les vaches maigresоскудение
biotechn.maladie de la vache folleгубчатая энцефалопатия крупного рогатого скота
biotechn.maladie de la vache folleгубкообразная энцефалопатия крупного рогатого скота
vet.med.maladie de la vache folleкоровье бешенство (Iricha)
biotechn.maladie des vaches follesкоровье бешенство
biotechn.maladie des vaches follesгубкообразная энцефалопатия крупного рогатого скота
biotechn.maladie des vaches follesгубчатая энцефалопатия крупного рогатого скота
gen.manger de la vache enragéeиспытывать нужду
idiom.manger de la vache enragéeгоре мыкать (ROGER YOUNG)
idiom.Manger de la vache enragéeкласть зубы на полку (ROGER YOUNG)
idiom.manger de la vache enragéeтерпеть лишения, нужду (ROGER YOUNG)
inf.manger de la vache enragéeнаходиться в тяжёлой жизненной ситуации (vitaminoid)
gen.manger de la vache enragéeтерпеть лишения
idiom.montagne à vacheневысокая гора (ROGER YOUNG)
gen.montagne à vacheгорное пастбище
idiom.mort aux vachesругат. долой полицию! (ROGER YOUNG)
invect.mort aux vaches !громи чертей! (marimarina)
idiom.mort aux vachesсмерть фараонам! (ROGER YOUNG)
crim.jarg.mort aux vachesсмерть ментам
agric.mort-aux-vachesлютик ядовитый (Ranunculus sceleratus L.)
biol.mort-aux-vachesлютик ядовитый (I. Havkin)
proverbn'importe quelle vache meuglerait, mais la tienne devrait se taireчья бы корова мычала – твоя бы молчала. (дословный перевод qweqge)
gen.nœud de vacheплоский узел
food.ind.odeur de vacheхлевный запах (дефект молока)
idiom.oh, la vache !вот не везёт!
idiom.oh, la vache !чёрт возьми! реплика досады, воз-мущения
idiom.oh, la vache !вот свинство!
idiom.oh, la vache !надо же!
inf.Oh, la vache !О, боже мой! Ничего себе! Ни фига себе! Круто! (Например, когда торопятся и вдруг узнают, что времени мало. Или вошли куда-то и видят необычное. Сродни английскому Oh, my! или Oh, fuck!)
inf.Oh, la vache !О, боже мой! Ничего себе! Ни фига себе! Круто!
entomol.onthophage vacheкалоед-корова (Onthophagus vacca)
idiom.Parler français comme une vache espagnoleочень плохо говорить по французски (julia.udre)
idiom.parler français comme une vache espagnoleкоряво говорить по-французски (ROGER YOUNG)
gen.parler français comme une vache espagnoleковеркать французский язык
gen.peau de vacheзлюка (z484z)
idiom.peau de vacheсволочь
gen.peau de vacheзлючка (z484z)
gen.peau de vacheкоровья шкура (Lena2)
gen.peau de vacheволовья кожа (vleonilh)
gen.peau de vacheподонок
gen.peau de vacheгад
gen.peau de vacheпотаскуха
gen.peau de vacheшлюха
inf.peau de vacheскотина
inf.peau de vacheзлой человек
gen.peau de vacheмразь
dentist.pis-de-vache tympanalсосок на барабанной перепонке уха
med.pis-de vache tympanalсосок на барабанной перепонке уха
Canadaplancher des vachesземля (скудная, скушная и др. негативные эпитеты. Выжажение противопоставляется небу, бомонду и т. д . Ср. с выражением "спуститься на землю" z484z)
gen.plancher des vachesземля (твердая, нерушимая...; в сравнении с морем, небом, космосом... Есть выражение "Retour au plancher des vaches" z484z)
gen.plein comme une vacheпьяный в стельку (ROGER YOUNG)
idiom.pleurer comme une vache un veauреветь белугой (ROGER YOUNG)
agric.pois de vacheвигна (Vigna Savi)
bot.pois à vache Vigna sinensis (L.)коровий горох
bot.pois à vache Vigna sinensis (L.)вигна китайская
ichtyol.poisson vacheмногошипый рогатый кузовок (Lactoria diaphana)
gynecol., obs.position à la vacheколенно-локтевое положение
entomol.pou des vachesвласоед коровий (Bovicola bovis)
entomol.pou des vachesвласоед бычий (Bovicola bovis)
gen.prendre la vache et le veauжениться на беременной
construct.queue de vacheсвес
forestr.queue de vacheгрибная окраска древесины дуба и некоторых тропических пород (распространяющаяся от торца по направлению волокон в виде языков пламени)
construct.queue de vacheарматура гипсовых плит заполнения
idiom.qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les osс сильным не борись, с богатым не судись (Motyacat)
idiom.qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les osс казной судиться-своим поступиться (Motyacat)
gen.ranz des vachesпастушеская мелодия (в Швейцарии)
gen.ranz des vachesпастушеский мотив
agric.rendement d'une vacheудой (количество молока)
gen.rendement d'une vacheудой (ROGER YOUNG)
ichtyol.requin vacheбольшеглазая шестижаберная акула (Hexanchus vitulus)
ichtyol.requins vachesмногожаберные акулы (Hexanchidae)
ichtyol.requins vachesгребнезубые акулы (Hexanchidae)
gen.retour au plancher des vachesвозврат на твёрдую землю (z484z)
gen.ruer en vacheударить исподтишка
agric.saponaire des vachesмыльнянка коровья (Saponaria vaccaria L.)
gen.se montrer vacheоказаться подлецом
inf.se soûler comme une vacheвдрызг напиваться
construct.section de gestation des vachesродильное отделение
swiss.t'as où les vaches ?ты откуда? (используется в деревнях кантона Valais)
gen.troupeau de vachesстадо коров (Булавина)
gen.un coup de pied en vache un coup vacheудар из-за угла (Kehlen)
gen.un coup de pied en vache un coup vacheпредательский удар (Kehlen)
inf.un vache de...отличный
inf.un vache de...трудный
inf.un vache de...огромный
fig.une queue de vache dans la mainлежебока (marimarina)
fig.avoir une queue de vache dans la mainОбломов (marimarina)
fig.une queue de vache dans la mainтунеядец (marimarina)
fig.une queue de vache dans la mainотпетый лодырь (marimarina)
gen.une vache de belle maison !молодец!
inf.une vache n'y trouverait pas son veauсам чёрт ногу сломит
agric.vache allaitanteкорова с телёнком (на подсосе I. Havkin)
agric.vache allaitanteлактирующая корова (I. Havkin)
agric.vache allaitanteподсосная корова (I. Havkin)
agric.vache amouillanteглубокостельная корова (I. Havkin)
entomol.vache-bousierкалоед-корова (Onthophagus vacca)
agric.vache comtoiseкорова комтозской породы
agric.vache corseкорова корсиканской породы
agric.vache cotentineкорова котантинской породы
agric.vache de boucherieкорова мясной категории (I. Havkin)
agric.vache de boucherieоткормленная корова (I. Havkin)
agric.vache de boucherieубойная корова (I. Havkin)
agric.vache de forte productionвысокопродуктивная корова (I. Havkin)
agric.vache de forte productionвысокоудойная корова (I. Havkin)
agric.vache de forte productionудойная корова (I. Havkin)
agric.vache de Montbéliardкорова монтбельярдской породы
agric.vache de Parthenayкорова партенской породы
tech.vache de Russieюфть
agric.vache de Schwyzкорова швицкой породы
agric.vache de Simmentalкорова симментальской породы
gen.vache de viandeмясная корова
agric.vache d'hérensкорова эрингерской породы (PatteBlanche)
agric.vache du Holsteinкорова голштинской породы
agric.vache du Holsteinкорова гольштейнской породы
agric.vache en fin de lactationстародойная корова (I. Havkin)
agric.vache en gestationстельная корова (I. Havkin)
tech.vache en huileюфть
food.ind.vache en lactationдойная корова
agric.vache en productionдойная корова (estherik)
med.vache folle"коровье бешенство " (Marein)
agric.vache forteвысокоудойная корова (I. Havkin)
agric.vache forteвысокопродуктивная корова (I. Havkin)
agric.vache forteудойная корова (I. Havkin)
agric.vache forte laitièreвысокоудойная корова (I. Havkin)
agric.vache forte laitièreудойная корова (I. Havkin)
agric.vache fribourgeoiseкорова фрибуржской породы
agric.vache hollandaiseкорова голландской породы
agric.vache jersiaiseкорова джерсейской породы
gen.vache laitièreмолочная корова
agric.vache lente à traireтугодойная корова
agric.vache limousineкорова лимузинской породы
tech.vache lissée pour semellesподошвенная кожа рантового типа
tech.vache légèreяловка
agric.vache marchoiseкорова маршской породы
zool., obs.vache marineморж
mamm.vache marineморж (Odobenus rosmarus)
agric.vache marineдюгонь (Halicore Illig.)
gen.vache marineдюгонь
agric.vache marocaineкорова марокканской породы
agric.vache multipareполновозрастная корова (paseal)
food.ind.vache pie rouge de l'Estкорова краснопегой восточной породы
gen.vache portièreплеменная корова
gen.vache portièreзаводская корова
tech.vache pour empeignesюфть
agric.vache primipareпервотёлка (paseal)
agric.vache sans cornesкомолая корова (I. Havkin)
agric.vache sans cornesбезрогая корова (I. Havkin)
food.ind.vache stérileяловая корова
tech.vache vernieлакированная яловка
gen.vache à eauкожаный мешок
gen.vache à eauпарусиновый мешок
gen.vache à eauсосуд из пластмассы
econ.vache à laitденежная корова (zelechowski)
fig.vache à laitисточник дохода (Sergei Aprelikov)
prop.&figur.vache à laitдойная корова
agric.vache à laitмолочная корова (zelechowski)
nonstand.vache à roulettesполицейский на мопеде
gen.vache à roulettesполицейский на велосипеде
gen.vaches hautes productricesкорова с высоким надоем (ROGER YOUNG)
agric.vaches laitièresмолочный скот (Wooster)
gen.vaches laitières hautes productricesкорова с высоким надоем (ROGER YOUNG)
gen.vaches maigresоскудение (vleonilh)
agric.vaches qui ont nouvellement vêléновотельный скот (ROGER YOUNG)
agric.vaches qui ont récemment vêléновотельный скот (ROGER YOUNG)
gen.vaches à haute productionкорова с высоким надоем (ROGER YOUNG)
gen.vaches à haute productionвысокоудойная корова (ROGER YOUNG)
Canadavends ta vache et arrive en villeдля тех, кто в танке, повторяю ... (выражение используется иронически для тех, кто либо кажется не очень в курсе происходящего, либо слегка старомоден или конвервативен для описываемой ситуации Yanick)
nucl.phys., OHSvoie pâturage-vache-lait-hommeпуть выгон-корова-молоко-человек
nucl.phys., OHSvoie pâturage-vache-lait-hommeпуть пастбище-корова-молоко-человек
idiom.à la tannerie tous bœufs sont vaches, et à la boucherie toutes vaches sont bœufsне обманешь - не продашь (Rori)
med., obs.à la vacheв коленно-локтевом положении
fig.à une vache prèsна глазок примерно (z484z)
fig.à une vache prèsна глаз примерно (z484z)
fig.à une vache prèsпримерно (z484z)
fig.à une vache prèsгрубо (примерно z484z)
fig.à une vache prèsэтак (z484z)
fig.à une vache prèsприблизительно (z484z)
idiom.épouser la vache et le veauжениться на беременной (ROGER YOUNG)
construct.étable de vaches de maintien libreкоровник беспривязного содержания
construct.étable pour vachesкоровник привязного содержания
construct.étable à box pour vachesкоровник боксового содержания
idiom.être comme une vache qui regarde passer les trainsсмотреть как баран на новые ворота (ROGER YOUNG)
inf.être vacheбыть злюкой (Marein)
idiom.être vache avec qnтретировать кого-л. (ROGER YOUNG)
gen.être vache avec qnкруто обойтись (с кем-л.)
agric.œil-de-vacheромашка дикая (Matricaria chamomilla L.)