DictionaryForumContacts

   French
Terms containing tombé | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
lawbien tombé en déshérenceвыморочное имущество (vleonilh)
mech.eng.bord tombé d'équerreкромка, отогнутая под прямым углом
tech.bord tombé d'équerreкромка, отбортованная под прямым углом
lawbrevet tombé en déchéanceпатент, утративший силу (vleonilh)
patents.brevet tombé en déchéanceпатент, потерявший силу
cleric.bénéfice tombé en dévoluназначение, которое возлагается на папу
cleric.bénéfice tombé en dévoluвакантное духовное место (в силу неспособности его держателя)
gen.cela n'est pas tombé dans l'casser d'un sourdэто будет учтено
gen.cela n'est pas tombé dans l'casser d'un sourdэто не было сказано даром
inf.c'est pas tombé dans l'oreille d'un sourdвоспользоваться услышанной информацией (z484z)
inf.c'est pas tombé dans l'oreille d'un sourdпробудить интерес сказанным (z484z)
inf.c'est pas tombé dans l'oreille d'un sourdсказанные слова были услышаны (z484z)
gen.c'est tombé sur toiэто обрушилось на тебя (Alex_Odeychuk)
lawdocument tombé en cendresиспепелённый документ
fr.déchu, disgracié, tombé en disgrâceопальный (sopikot)
inf.es-tu tombé sur la tête ?ты что, с дуба рухнул? (sophistt)
gen.il est tombé malade pour avoir trop travailléон заболел из-за того, что слишком много работал
gen.il m'est tombé dans l'espritмне пришло в голову
psychol.je suis tombé amoureux d'elleя влюбился в неё (Le Monde, 2018)
gen.je suis tombé en panne d'essenceу меня кончился бензин (Iricha)
gen.la foudre est tombé surмолния попала в (z484z)
ed.le jour ou tu es tombé du ciel l'amour a changé ma vieв день, когда ты сошла с небес, любовь изменила мою жизнь (Alex_Odeychuk)
journ.le sort est tombé sur luiжребий пал на него
inf.ne pas être tombé de la dernière pluieне вчера родиться
inf.ne pas être tombé de la dernière pluieиметь опыт (z484z)
gen.nous devions l'emmener avec nous, mais il est tombé maladeмы собирались взять его с собой, но он заболел
idiom.n'être pas tombé de la dernière pluieбыть опытным (ROGER YOUNG)
idiom.n'être pas tombé de la dernière pluieзнать что к чему (ROGER YOUNG)
idiom.n'être pas tombé de la dernière pluieне с неба свалиться (ROGER YOUNG)
slangPutain! Voilà un sacré verglas, en rentrant je suis tombé cinq foisПиздец! Вот это голоёбица - пять раз упал пока до дому дошёл (MoshPit)
slangPutain! Voilà un sacré verglas, en rentrant je suis tombé cinq foisПиздец! Вот это голоёбица — пять раз упал пока до дому дошёл (MoshPit)
idiom.quand le chêne est tombé, tout le monde se fait bûcheronкогда влиятельный человек потерял власть, и осёл норовит его лягнуть (ROGER YOUNG)
gen.Son fils est tombé à Stalingrad.Её сын погиб в Сталинградской битве. (Iricha)
patents.tombé au rebutнедоставленный
disappr.tombé dans la débauche la plus abjecteвпавший в самым бесстыдный разврат (financial-engineer)
disappr.tombé dans la débauche la plus abjecteвпавший в самый гнусный разврат (financial-engineer)
gen.tombé dans la torpeur, dans l'hébétudeосоловелый (Belenka)
nonstand.tombé du camionтовар сомнительного происхождения ворованное добро, предлагаемый из-под полы за полцены и без гарантии (lilink)
literal.tombé du camionвыпавший из кузова грузовика (Alex_Odeychuk)
inf.tombé du cielсвалившийся с неба (marimarina)
journ.tombé en désuétudeотживший
wrest.tombé par soi-mêmeслучайное прикосновение к ковру своими лопатками
gen.Tu es tombé bien !Ты как раз вовремя!
gen.un bien tombé en déshérenceвыморочное имущество
inf.être tombé en radeзастрять
inf.être tombé en radeсломаться
gen.être tombé fou amoureuxбезумно влюбиться (d'elle – в неё Alex_Odeychuk)
gen.être tombé surнаткнуться на (Alex_Odeychuk)
gen.être tombé surнаткнуться на (ce titre en première de couverture - этот заголовок на лицевой обложке Alex_Odeychuk)
media.être tombé sur ce titre en première de couvertureнаткнуться на этот заголовок на лицевой обложке (Alex_Odeychuk)
inf.être tombé sur la têteс дуба рухнуть (sophistt)