DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing tant... que | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
agir en tant que tierce partieвыступать третьим лицом (ROGER YOUNG)
après avoir fait ses preuves en tant queположительно зарекомендовав себя в качестве ... (Après avoir fait déjà ses preuves en tant que scénariste, il se lance dans ...)
après avoir fait ses preuves en tant queпосле успешной работы в качестве ...
Bien sûr ce serait bien, mais tant que la loi n'existe pas ce n'est pas dans la poche.Было бы конечно хорошо, но пока закона нет - это все вилами на воде писано. (Yanick)
du lieu de son enregistrement en tant queпо месту регистрации в качестве (NaNa*)
emploi en tant que sans articleтрудоустройство в качестве (ROGER YOUNG)
en tant queкак (Les bons outils de navigation dans le code sont essentiels à votre réussite en tant que développeur. - Добротные инструменты навигации по коду имеют решающее значение для вашего успеха как разработчика.)
en tant queбудучи (en tant que ressortissant des Pays-Bas - будучи гражданином Нидерландов Alex_Odeychuk)
en tant queв качестве (Ce mardi, c'est en tant que président d'une république laïque qu'Emmanuel Macron a rendu visite au pape. - Сегодня во вторник Эмманюэль Макрон нанёс визит Папе Римскому в качестве президента светской республики.)
en tant queв должности (vozhik)
en tant queв смысле (De tels circuits sont intéressants en tant que coût et dimensions réduites. I. Havkin)
en tant queв качестве (Ce mardi, c'est en tant que président d'une république laïque qu'Emmanuel Macron a rendu visite au Pape. - Сегодня во вторник Эмманюэль Макрон нанёс визит Папе Римскому в качестве президента светской республики.)
en tant queпо какому-л. признаку (La lampe de projection donne la certitude d'un rendement maximum en tant qu'éclairage et durée. I. Havkin)
en tant que...поскольку
en tant que de besoinв силу необходимости (vleonilh)
en tant que telкак таковой
en tant que tellle quiкак таковой, что (ROGER YOUNG)
faire ses preuves en tant queзарекомендовать себя в качестве (e.g.: après avoir fait ses preuves en tant que chevalier, l'adolescent américain est devenu héros du pays ...)
faire tant que...довести до что (...)
faire tant que...довести до того
gain en tant queвыигрыш в (Gain en tant que pouvoir d'achat I. Havkin)
il y a tant de bruit qu'on ne s'entend pasшум такой, что ничего не слышно
j'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanailleя бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствым (Alex_Odeychuk)
moi , en tant que...я, как... (irida_27)
n'est pas tant ... que ...не столько ..., сколько ... (L'important dans ces Olympiades n'est pas tant d'y gagner que d'y prendre part. I. Havkin)
non tant ... que ...не столько ..., сколько ... (Ce qui est critiqué semble être non tant le classement en zone urbaine des espaces que leur étendue trop importante. I. Havkin)
pas tant que çaне особенно
pas tant que çaне очень
percevoir en tant queтрактовать как (I. Havkin)
percevoir en tant queсчитать чем-л. (I. Havkin)
percevoir en tant queрассматривать как (I. Havkin)
percevoir en tant queпонимать как (La psychologie de la musique peut être perçue en tant que branche de la psychologie, de musicologie ou d'un domaine intégrant la musicothérapie médicale. I. Havkin)
prendre soin de quelqu'un en tant que pereпроявлять отцовскую заботу (ROGER YOUNG)
sans aucune contrainte tant physique que moraleбез какого-л. принуждения как физического так и морального (ROGER YOUNG)
se caser tant bien que malразместиться кое-как
se présenter en tant queпредставиться как (ROGER YOUNG)
si tant est queесли действительно (...)
si tant est queесли вообще (On ne connaît pas le nom par lequel les Celtes se désignaient eux-mêmes en tant que peuple, si tant est qu'ils le faisaient. I. Havkin)
si tant est queесли только
si tant est qu'elle y songeесли только она об этом думает
tant au regard de ...queкак....так и (ROGER YOUNG)
tant avant qu'aprèsкак до, так и после (русский перевод взят из текста: Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
tant bien que malхудо-бедно (Lucile)
tant bien que malс грехом пополам (Voledemar)
tant bien que malкое-как (Dehon Hэlгne)
tant bien que malтак или иначе (Wassya)
tant bien que malкак-то (Dehon Hэlгne)
tant bien que malс горем пополам (Morning93)
tant bien que malболее или менее (Wassya)
tant en Ukraine qu'en dehorsкак на территории Украины так и за её пределами (ROGER YOUNG)
tant en Ukraine qu'à l'extérieurкак на территории Украины так и за её пределами (ROGER YOUNG)
tant en Ukraine qu'à l'étrangerкак на территории Украины так и за её пределами (ROGER YOUNG)
tant et si bien que...до такой степени, что (...)
tant plein que videнаполовину пустой
tant qu'il pouvaitчто есть мочи (physchim_50)
tant qu'il veutвсласть (marimarina)
tant qu'on veutвдоволь (marimarina)
tant qu'on veutсколько захочешь (marimarina)
tant qu'on veutсколько хочется (marimarina)
tant queлишь бы (см. пример в статье "если только" I. Havkin)
tant queдо тех пор, пока (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
tant queпока (tant que l'eau s'endort aux yeux - пока слезы стоят в глазах)
tant queстолько (...)
tant que + pouvoirочень сильно
tant queкак только
tant que + pouvoirизо всех сил
tant queтак что
tant queв течение времени, пока (Certaines cultures ne doivent pas être exposées à la pleine lumière tant que leur concentration est insuffisante pour les protéger par auto-ombrage. I. Havkin)
tant queесли только (Le transducteur peut ne pas être un transducteur à bande large tant qu'il permet de générer des ondes à une fréquence voulue. I. Havkin)
tant queпри условии, что не (Sherlocat)
tant... que...как..., так и (...)
tant queсколько (...)
tant que + pouvoirкак только можно
tant que c'est toiраз уж это ты
tant que c'est toiпока это ты (Alex_Odeychuk)
tant que je vivraiпока я жив
tant que le sang coulera dans mes veinesпока жив буду
tant que le sang coulera dans mes veinesпока кровь течёт в моих жилах
tant que l'eau s'endort aux yeuxпока слезы стоят в глазах (Alex_Odeychuk)
tant que mon cœur battraпока я буду жив
tant que mon cœur battraпока бьётся моё сердце
tant il y a que...как бы то ни было
tant à l'intérieur de l'Ukraine qu'en dehors de ses frontières.как на территории Украины так и за её пределами (ROGER YOUNG)
te retrouver encore tel que je t'avais tant aiméещё раз увидеть тебя таким, каким я тебя любила (Alex_Odeychuk)
tous tant que nous sommesвсе мы без исключения
utiliser en tant que ...использовать в качестве (чего-л. vleonilh)