Subject | French | Russian |
mil. | abri sur terre | насыпное убежище |
mil. | abri sur terre | насыпное укрытие |
mil. | abri sur terre | наземное убежище |
gen. | apparition de la vie sur Terre | возникновение жизни на Земле (Iricha) |
journ. | au nom de la paix sur Terre | во имя мира на Земле |
polit. | au nom du maintien de la paix sur la terre | ради сохранения мира на земле |
gen. | avoir les deux pieds sur terre | твёрдо стоять на земле |
gen. | avoir les deux pieds sur terre | быть реалистом |
hydr. | bassin gagné sur la terre | искусственная гавань с акваторией, полученной дноуглублением |
gen. | braconnage sur les terres d'autrui | присваивать себе чужие права |
gen. | braconnage sur les terres d'autrui | ухаживать за чужой женой |
gen. | braconnage sur les terres d'autrui | вторгаться в чужие владения |
survey. | capteur d'orientation sur le Soleil et la Terre | датчик ориентации "Солнце - Земля" |
bible.term. | car Dieu est au ciel, et toi sur la terre | потому что Бог на небе, а ты на земле (marimarina) |
bible.term. | car Dieu est dans les cieux, et toi sur la terre | потому что Бог на небе, а ты на земле (marimarina) |
gen. | chasser sur les terres d'autrui | посягать на чужое право |
UN, ecol. | Colloque international sur la gestion durable des ressources en eau dans les terres arides et semi-arides | Международный симпозиум по устойчивому управлению водным ресурсам в засушливых и полузасушливых районах |
UN | colloque international sur la résistance des sols et l'utilisation durable des terres | Международный симпозиум по восстановлению почв и устойчивому землепользованию |
Игорь Миг, int.rel. | Convention concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre et son Annexe: Règlement concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre | Конвенция о законах и обычаях сухопутной войны и приложение к ней: Правила в отношении законов и обычаев наземной войны |
proverb | deux bons jours a l'homme sur terre, quand il prend femme et qu'il l'enterre | дважды жена мила бывает: как в избу введут, да как вон вынесут (vleonilh) |
journ. | domination sur terre et sur mer | господство на суше и на море |
social. | droits de la femme sur les terres | права женщин на землю |
construct. | escalier sur talus de terre | наземная лестница |
Игорь Миг | faire redescendre sur terre | заставить спуститься с облаков на землю |
Игорь Миг | faire redescendre sur terre | перестать витать в облаках |
Игорь Миг | faire redescendre sur terre | отрезвить (Peut-être ceci nous fera-t-il redescendre sur terre et peut-être modifierons-nous alors plus facilement et plus rapidement le régime de visas) |
O&G. tech. | forage sur terre | бурение на суше |
econ. | gage sur la terre | обеспечение в виде земельной собственности |
idiom. | garder les pieds sur terre | не терять почву под ногами (Alex_Odeychuk) |
UN, biol., sec.sys. | Groupe ad hoc d'experts techniques sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides | Специальная техническая группа экспертов по биологическому разнообразию сухих и субгумидных районов |
mil. | guerre sur terre | война на суше |
mil. | guerre sur terre | война на сухопутном театре военных действий |
nat.res. | haies vives sur des levées de terre | живые изгороди на валах |
nat.res. | haies vives sur des levées de terre | валы с кустарником |
gen. | Il a le coeur sur la main et avec sa générosité il est prêt à réchauffer la Terre entière. | У него душа нараспашку, и своей добротой готов обогреть весь земной шар. (Yanick) |
bible.term. | il n'y a pas sur terre d'homme juste qui fasse le bien sans jamais pécher | нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы (marimarina) |
bible.term. | il n'y a sur la terre point d'homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamais | нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы (marimarina) |
judo. | immobilisation sur terre | удержание |
sociol. | installation sur les terres | заселение земель |
sociol. | installation sur les terres | расселение на неосвоенных сельскохозяйственных территориях |
environ. | intervention sur les terres | вмешательство на суше (Участие в разрешении сложной или конфликтной ситуации, затрагивающей участки суши или земной поверхности) |
quot.aph. | Je me sens seule sur terre | я чувствую себя такой одинокой на земле (Alex_Odeychuk) |
gen. | missile de croisière basé sur terre | крылатая ракета наземного базирования (ROGER YOUNG) |
avia. | mission d'assaut sur terre | задача на штурмовку наземных целей |
avia. | mission d'assaut sur terre | задача нанесения удара по наземным целям |
avia. | mission d'assaut sur terre | вылет на штурмовку наземных целей |
busin. | ne pas avoir les pieds sur terre | витать в облаках (vleonilh) |
polit. | ne pas installer l'arme nucléaire sur la terre, en mer, dans l'air ou dans l'espace | не размещать ядерное оружие на земле, на море, в воздухе или в космосе |
polit. | non-déploiement des armes nucléaires sur la terre, en mer, dans l'air ou dans l'espace | неразмещение ядерного оружия на земле, на море, в воздухе или в космосе |
polit. | non-installation des armes nucléaires sur la terre, en mer, dans l'air ou dans l'espace | неразмещение ядерного оружия на земле, на море, в воздухе или в космосе |
astronaut. | orientation sur Terre | ориентация относительно Земли |
hydr. | pression totale appliquée sur la terre | полное давление, приложенное к грунту |
UN, ecol. | Projet intégré sur les terres arides | Комплексный проект по засушливым землям |
UN | Protéger la vie sur terre: Sauvons les mers | Ради жизни на Земле: Спасем наши моря |
idiom. | ramener qn sur terre | спустить с облаков на землю, отрезвить кого-л. (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | redescente sur terre | возвращение к реальной жизни |
Игорь Миг | redescente sur terre | возвращение к реальности (Si le bleu est la couleur qui rend visible l'immatériel, et l'or celle qui permet de pénétrer son royaume, le rose signifie une redescente sur terre, comme un esprit qui s'incarne ici bas.) |
gen. | rester sur terre | существовать |
nautic. | rester sur terre | остаться на берегу (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester sur terre | жить |
fig. | retomber sur terre | спуститься с облаков |
avia. | retour sur Terre | возвращение КЛА на Землю |
idiom. | revenir retomber sur terre | спуститься с облаков на грешную землю (ROGER YOUNG) |
gen. | revenir sur terre | вернуться на землю (перестать фантазировать) |
hydr. | rigole en terre avec herbe sur talus | земляная канава с откосами, покрытыми травой |
textile | rouissage sur terre | росяная мочка |
gen. | se retirer sur ses terres | уехать в своё имение |
water.res. | superficie engorgée sur des terres non irriguées | площадь неорошаемых заболоченных земель |
gen. | sur la terre | на земле (Alex_Odeychuk) |
gen. | sur notre terre | на своей земле (Alex_Odeychuk) |
mil. | sur terre | на земле |
gen. | sur terre | сухопутный (HelFleur) |
avia. | survie sur terre | выживание на суше (Maeldune) |
stat. | système d'information sur les terres | топографическая информационная система |
econ. | système d'élevage transhumant pratiqué sur les terres arides | подвижная система выпаса в засушливых районах |
UN, polit. | Séminaire régional sur l'application intégrée de la télédétection et des systèmes d'information géographique à la gestion des ressources en terres et en eau | Региональный семинар по комплексному применению дистанционного зондирования и географических информационных систем в области землепользования и водопользования |
trucks | traînage sur terre | волочение по земле |
Игорь Миг | tremblement de terre de magnitude de 8,8 sur l'échelle de Richter | землетрясение силой силой 8,8 баллов по шкале Рихтера |
gen. | venu sur la terre | сошедший на землю (Alex_Odeychuk) |
sport. | être sur la terre | "на поле" |
gen. | être sur terre | существовать |
gen. | être sur terre | жить |