DictionaryForumContacts

   French
Terms containing suite à | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
patents.acte de donner suite à un recoursудовлетворение жалобы с исправлением решения
gen.agir à la suite d'une entente préalable avecдействовать по предварительному сговору c (ROGER YOUNG)
IMF.aide d'urgence à la suite de catastrophes naturellesмеханизм экстренной помощи на случай стихийных бедствий
gen.avoir de la suite dans les idéesпроявлять настойчивость
busin.cette idée n'a pas eu de suiteэта идея не получила развития (vleonilh)
gen.Comme suite à notre lettre du..., nous désirons vous informer que …В продолжение нашего письма от … мы хотим вас проинформировать о… (ROGER YOUNG)
gen.Comme suite à votre lettre du…, nous sommes au regret de devoir vous informer…На Ваше письмо от… вынуждены сообщить Вам, что к нашему сожалению… (ROGER YOUNG)
environ.consentement suite à informationпредварительное согласие
Игорь МигConvention relative à la réparation des dommages causés aux tiers suite à des actes d'intervention illicite faisant intervenir des aéronefsКонвенция о возмещении ущерба третьим лицам, причинённого в результате актов незаконного вмешательства с участием воздушных судов
gen.coût éventuel suite à perteвозможные затраты, понесенные в результате нанесения ущерба (ROGER YOUNG)
lawDecision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoireОкончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva)
patents.donner suite au recoursудовлетворять жалобу
busin.donner suite à une demandeдавать ход (чему-л vleonilh)
gen.donner suite à la demande deв ответ на просьбу (ROGER YOUNG)
gen.donner suite à la demande deвыполнить просьбу (ROGER YOUNG)
gen.donner suite à la demande deудовлетворить просьбу (ROGER YOUNG)
patents.donner suite à l'invitation de payerвыполнять предложение об уплате
gen.donner suite à un projetпровести проект в жизнь
journ.donner suite à une affaireдать делу ход
gen.donner suite à une affaireдать ход делу (ROGER YOUNG)
busin.donner une suite à une affaireдавать ход делу (vleonilh)
sport.douleur musculaire à la suite du surmenageболь в мышцах
med.décéder suite à un accouchement difficileумереть от тяжёлых родов (Alex_Odeychuk)
lawen état d'ébriété suite à la consommation d'alcool, de drogues ou de produits toxiquesв состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения (elenajouja)
gen.entraîner à sa suiteувлечь за собой
lawexiger, suite à une décision de justiceтребовать в судебном порядке (NaNa*)
gen.faire suite àотвечать на электронное письмо (anastasia1986931)
gen.faire suite àрасполагаться находиться за (L'installation proposée comporte une unité de conditionnement faisant suite à l'unité de fabrication de compresses sèches. I. Havkin)
gen.faire suite à ...следовать за (...)
busin.faisant suite àв развитие чего-л. (Faisant suite à notre discussion du samedi 4 avril dernier, ... I. Havkin)
gen.faisant suite àв продолжение чего-л. (I. Havkin)
UN, account.Groupe de travail faisant suite à la phase Vрабочая группа по рассмотрению вопросов после этапа V
Игорь Миг, int. law.Groupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen OrientСпециальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающиеся защиты гражданских лиц во время войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на Ближнем Востоке
inf.il a de la suite dans les idéesон упорно добивается своего
lawincrimination d'un délit réitéré commis à grande échelle, en réunion, à la suite d'une entente préalableобвинение в совершении преступления группой лиц по предварительному сговору, неоднократно, в крупных размерах (Yanick)
gen.je n'ai pas réalisé tout de suiteя не сразу всё понял (Ouest-France, 2018)
inf.la suite au prochain numéroостальное будет потом
gen.la suite au prochain numéroпродолжение в следующем номере
inf.la suite à demain !на сегодня хватит!
gen.les travaux et les services de remise en état aux fins de navigabilité du matériel aéronautique, suite à son endommagement ou à son usureработы и услуги по восстановлению лётной годности авиационной техники после её повреждения или износа (NaNa*)
gen.les uns à la suite des autresодин за другим (On monte plusieurs éléments filtrants les uns à la suite des autres. I. Havkin)
gen.l'un à la suite de l'autreодин за другим (Les parties latérales comportent plusieurs tronçons agencés l'un à la suite de l'autre. I. Havkin)
gen.marcher à la suite de qnидти за (кем-л.)
gen.mener à sa suiteвести за собой
gen.Nous faisons suite à notre télégramme du…В дополнение к нашей телеграмме от… (ROGER YOUNG)
math.on dit qu'une suite converge vers a si...говорят, что последовательность сходится к а, если ..
gen.se mettre à la suite de qnзанять место за кем-нибудь
telecom.signal composé d'une suite temporelle d'éléments, chacun ayant une ou plusieurs caractéristiques telles que sa durée, sa position dans le temps, sa forme, sa hauteur, qui représentent des informationsсигнал, состоящий из временной последовательности элементов, каждый из которых содержит одну или несколько характеристических величин, которые могут передавать информацию, напр., длительность элементов, их взаимное расположение, форму их волны, их амплитуду (дискретный во времени сигнал ssn)
UN, ecol.Sommet sur les suites données à la Déclaration du MillénaireПленарное заседание высокого уровня шестидесятой сессии Генеральной ассамблеи
UN, ecol.Sommet sur les suites données à la Déclaration du MillénaireСаммит "Тысячелетие + 5"
UN, ecol.Sommet sur les suites données à la Déclaration du MillénaireСаммит 2005 года по обзору целей на Тысячелетия
busin.suite aux retours du réseauпо откликам из дилерской сети (traductrice-russe.com)
math.suite convergente à probabilité 1последовательность, сходящаяся с вероятностью единица
weld.suite de soudures à entailleпрорезной шов
weld.suite de soudures à entailleпрерывистый шов
gen.suite àвследствие чего-л. (I. Havkin)
gen.suite àв продолжение (телефонного разговора Yanick)
gen.suite àв результате (Michelle_Catherine)
journ.suite àв ответ на
gen.suite àвслед за (L'élasticité de l'échantillon est déterminée suite à l'enchaînement consécutif de deux cycle de déformation. I. Havkin)
gen.suite àпо итогам мероприятия (ZolVas)
gen.suite àпо причине (mayay4ik)
gen.suite àв связи с (dnk2010)
gen.suite à...в официальном письме в ответ на (...)
gen.suite àпо завершении (См. пример в статье "вслед за". I. Havkin)
gen.suite àпо окончании (См. пример в статье "вслед за". I. Havkin)
journ.suite à ce qui a été ditв добавление к сказанному
math.suite à croissance lenteмедленно возрастающая последовательность
math.suite à croissance rapideбыстро возрастающая последовательность
math.suite à deux indicesпоследовательность с двумя индексами
tech.suite à double entréeдвойная последовательность
math.suite à décroissance lenteмедленно убывающая последовательность
math.suite à décroissance rapideбыстро убывающая последовательность
inet.suite à la diffusion sur l'Internetпосле трансляции в интернете видеоролика (par ... - (кого имено, указание авторства) // Le Monde, 2018)
hist.suite à la révolte des esclavesв результате восстания рабов (Alex_Odeychuk)
polit.suite à l'agressionследствие агрессии
lawsuite à l'intervention du Conseil constitutionnelпосле вмешательства Конституционного совета (органа конституционной юрисдикции Французской Республики lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.suite à notre précédente correspondanceв продолжение ранее начатой переписки (NaNa*)
gen.suite à quoiпосле чего (Alex_Odeychuk)
lawsuite à une décision de l'assemblée générale des actionnaires des associésпо решению общего собрания акционеров (Natalia Nikolaeva)
gen.suite à une réorganisationпри реорганизации (NaNa*)
ITtraitement à la suiteобработка данных в темпе их поступления
ITtraitement à la suiteоперативная обработка
math.valuation de la suite a0, a1 a2, -, asubn/sub,...наименьший номер k, для которого ak ≠ 0
gen.à la suiteподряд (I. Havkin)
gen.à la suiteвслед (Lesnykh)
gen.à la suiteодин за другим
gen.à la suite deвслед за (следом Morning93)
journ.à la suite deв результате
gen.à la suite de...после (чего-л. | я la suite du séisme et du tsunami - после землетрясения и цунами)
gen.à la suite de...позади (кого-л.)
gen.à la suite de...в результате
gen.à la suite de...из-за
gen.à la suite deв связи с (à la suite de problèmes de santé - в связи с проблемами со здоровье Alex_Odeychuk)
gen.à la suite de...вследствие (чего-л. | вследствие изменения политической обстановки - я la suite d'un changement de contexte politique)
crim.law.à la suite de cette perquisitionпосле проведённого обыска (Alex_Odeychuk)
med.à la suite de deux attaques d'apoplexieпосле двух инсультов (Alex_Odeychuk)
med.à la suite de deux attaques d'apoplexieвследствие двух инсультов (Alex_Odeychuk)
ITà la suite de décisionв соответствии с решением
ITà la suite de décisionсогласно решению
fin.à la suite de la décisionсогласно решению
gen.à la suite de l'arrestationпосле ареста (de ... - кого именно Alex_Odeychuk)
gen.à la suite de leur ruptureв результате разрыва отношений (букв.: их отношений financial-engineer)
subl.à la suite de l'indépendanceпосле обретения независимости (Alex_Odeychuk)
hist.à la suite de l'indépendanceпосле получения независимости (Alex_Odeychuk)
hist.à la suite de l'indépendance du paysпосле получения страной независимости (Alex_Odeychuk)
med.à la suite de problèmes de santéвследствие проблем, связанных со здоровьем (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.à la suite de quoiвследствие чего (Corinne Presma)
polit.à la suite des débatsв результате дебатов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
seism.à la suite du séismeпосле землетрясения (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
seism.à la suite du séisme et du tsunamiпосле землетрясения и цунами (Alex_Odeychuk)
polit.à la suite d'un changement de contexte politiqueвследствие изменения политической обстановки (Alex_Odeychuk)
lawà la suite d'un long travail de négociationsВ результате длительных переговоров (Augure-Maitre du monde)
lawà la suite d'un recoursпо жалобе (de ... - кого именно // Le Monde, 2020)
gen.à la suite d'une entente préalable avecпо предварительному сговору c (Au cours de l'interrogatoire, M. Alychov a reconnu avoir volé du bétail à la suite d'une entente préalable avec M. Aliev, en indiquant qu'il avait agi seul avec ce dernier, sans d'autres complices. ROGER YOUNG)
gen.à tout de suiteдо скорого (через 5-10 минут z484z)
gen.à tout moment par la suiteвпоследствии в любой момент (vleonilh)
gen.ça peut donner suite àэто может привести к (ça peut donner suite à des poursuites judiciaires - это может привести к преследованию в судебном порядке // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
lawça peut donner suite à des poursuites judiciairesэто может привести к преследованию в судебном порядке (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)