Subject | French | Russian |
disappr. | accusé de servir la soupe | обвинённый в лакействе (aux ... - перед ... (кем именно (во мн.ч.) // La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
disappr. | accusé de servir la soupe | обвинённый в низкопоклонстве (Alex_Odeychuk) |
disappr. | accusé de servir la soupe | обвинённый в низкопоклонстве (aux ... - перед ... кем именно (во мн.ч.) // La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | assiette de soupe | тарелка супа |
gen. | assiettée de soupe | тарелка супа |
gen. | cela arrive comme des cheveux sur la soupe | это совершенно некстати |
gen. | cela arrive comme un cheveu sur la soupe | это совершенно некстати |
gen. | cela vient comme des cheveux sur la soupe | это совершенно некстати |
gen. | cela vient comme un cheveu dans la soupe | совершенно некстати (Helene2008) |
gen. | cela vient comme un cheveu sur la soupe | это совершенно некстати |
fig. | c'est comme le sel dans la soupe: s'il n'y en a pas assez c'est un peu fade, s'il y en a trop c'est imbuvable | это как соль в супе: если её слишком мало – суп не вкусный, если слишком много – суп есть невозможно (Le Figaro financial-engineer) |
fig. | c'est comme le sel dans la soupe: s'il n'y en a pas assez c'est un peu fade, s'il y en a trop c'est imbuvable | это как соль в супе: если её слишком мало – суп невкусный, если слишком много – суп есть невозможно (financial-engineer) |
proverb | c'est dans les vieux pots qu'on fait la meilleure soupe | старое это проверенное (marimarina) |
saying. | c'est la soupe qui fait le soldat | война войной, а обед по расписанию (солдаты могут хорошо воевать / работники хорошо работать, если их хорошо кормят Alexander Oshis) |
idiom. | comme un cheveu sur la soupe | как черт из коробочки (z484z) |
idiom. | comme un cheveu sur la soupe | не пришей кобыле хвост (z484z) |
idiom. | comme un cheveu sur la soupe | пятое колесо (z484z) |
idiom. | comme un cheveu sur la soupe | как снег на голову (...Cottard disait : " Hé bien, il y avait seulement les maîtres de maison, le duc et la duchesse de Vendôme – (en souriant avantageusement) le professeur et Mme Cottard, et ma foi du diable, si on a jamais su pourquoi, car ils allaient là comme des cheveux sur la soupe, M. et Mme Bontemps. " z484z) |
gen. | corvée de soupe | наряд на кухню |
gen. | cracher dans la soupe | отворачиваться от помощи |
gen. | cracher dans la soupe | "плевать в колодец" |
gen. | cracher dans la soupe | проявлять неблагодарность |
gen. | cracher dans la soupe | привередничать |
gen. | cuiller à soupe | столовая ложка |
med., obs. | cuillerée à soupe | столовая ложка |
cook. | cuillère à soupe | столовая ложка (Aimэ) |
cook. | cuillère à soupe | столовая ложка (Aimé) |
dentist. | cuillérée à soupe | суповая ложка (75 г воды и 20 г сиропа) |
proverb | dîne sobrement, soupe honnêtement, dors passablement et tu vivras longuement | умеренность - мать здоровья (vleonilh) |
gen. | en avoir soupé | пресытиться (чем-л.) |
Игорь Миг, inf. | en avoir soupé de qn | опротиветь |
Игорь Миг, inf. | en avoir soupé de qn | наскучить |
Игорь Миг, inf. | en avoir soupé de qn | быть сытым по горло |
Игорь Миг, inf. | en avoir soupé de qn | осточертеть |
Игорь Миг, inf. | en avoir soupé de qn | опостылеть |
Игорь Миг, inf. | en avoir soupé de qn | заколебать |
Игорь Миг, inf. | en avoir soupé de qn | надоесть (J'en ai soupé de toi - ты мне надоел/утомил (ну, ты меня заколебал )) |
gen. | Finis ta soupe ! | Доедай суп ! (Iricha) |
nonstand. | gros plein de soupe | рыхлый человек |
nonstand. | gros plein de soupe | "студень" |
mil. | homme de soupe | разносчик пищи |
mil. | homme de soupe | подносчик пищи |
gen. | il dîne d'une soupe y | него на ужин только суп |
gen. | j'en ai soupé ! | хватит с меня! |
gen. | j'en ai soupé ! | надоело! |
gen. | j'en ai soupé ! | я сыт этим по горло! |
cook. | la soupe de nouilles | суп из лапши (Alex_Odeychuk) |
gen. | la soupe à la grimace | "суп с гримасой" (о злой жене, встречающей с недовольным видом мужа, возвращающегося с работы) |
gen. | Le riche saturé ne comprend pas le faim: pour un, la soupe est trop mince, pour l'autre - les perles sont trop petites. | Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG) |
cook. | le sel dans la soupe | соль в супе (Le Figaro financial-engineer) |
inf. | manger de la soupe | побольше есть |
inf. | manger la soupe sur la tête de qn | заткнуть кого-л. за пояс |
inf. | manger la soupe sur la tête de qn | быть выше ростом, чем (кто-л.) |
gen. | marchand de soupe | деляга |
gen. | marchand de soupe | хозяин скверного ресторана |
gen. | mouillé comme une soupe | промокший до нитки |
proverb | on fait de bonne soupe dans un vieux pot | старый конь борозды не портит (vleonilh) |
proverb | on ne crache pas dans la soupe | не плюй в колодец, пригодится воды напиться (marimarina) |
gen. | par ici la bonne soupe | здесь можно хорошо подзаработать |
gen. | par ici la bonne soupe | здесь есть денежки |
proverb | plus il y a de cuisiniers, moins la soupe est bonne | плохо - у одной овечки да семь пастухов (vleonilh) |
gen. | remuer la soupe et servir avec des croûtons | помешать суп и подать с сухариками (pivoine) |
gen. | remuer la soupe sur le feu | мешать суп во время варки (pivoine) |
fig. | saler la soupe | употреблять допинг (о спортсменах Iricha) |
gen. | s'emporter comme une soupe au lait | быть очень вспыльчивым |
gen. | s'emporter comme une soupe au lait | вскипеть |
gen. | s'emporter comme une soupe au lait | вспылить |
gen. | servir la même soupe | кормить все той же жвачкой (naiva) |
gen. | servir la même soupe | кормить одним и тем же (в переносном смысле, в значении предлагать вниманию нечто однообразное, не отличающееся оригинальностью naiva) |
disappr. | servir la soupe | угодничать (aux ... - перед ... (кем именно (во мн.ч.) // La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
disappr. | servir la soupe | лакействовать (aux ... - перед ... (кем именно (во мн.ч.) // La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
disappr. | servir la soupe | пресмыкаться (aux ... - перед ... (кем именно (во мн.ч.) // La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
disappr. | servir la soupe | низкопоклонствовать (aux ... - перед ... (кем именно (во мн.ч.) // La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
disappr. | servir la soupe aux | низкопоклонствовать перед (кем именно (во мн.ч.) // La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
food.ind. | soupe au choux | щи |
fig. | soupe au lait | вспыльчивый человек |
gen. | soupe au lait | молочный суп |
gen. | soupe au pistou | суп с базиликом |
food.ind. | soupe au poisson | уха |
cook. | soupe au poulet | куриный суп (Sergei Aprelikov) |
gen. | soupe auvergnate | суп по-овернски (суп-пюре из чечевицы и картофеля с гренками vleonilh) |
gen. | soupe aux choux | капустный суп (z484z) |
gen. | soupe aux choux | щи |
cook. | une soupe aux choux | пустые щи (marimarina) |
gen. | soupe aux choux | суп с капустой |
food.ind. | soupe aux pieds de porc | суп из свиных ножек |
food.ind. | soupe-crème de champignon | грибной суп-пюре |
cook. | soupe de betteraves froide | холодный борщ (sophistt) |
cook. | soupe de betteraves froide | холодник (sophistt) |
cook. | soupe de betteraves froide | холодный суп на отваре из свёклы (sophistt) |
cook. | soupe de betteraves froide | свекольник (sophistt) |
gen. | soupe de légumes | овощной суп (marimarina) |
gen. | soupe de pistou | суп с базиликом |
fish.farm. | soupe de poisson | рыбный суп |
cook. | soupe de poisson | рыбный суп (Sergei Aprelikov) |
cook. | soupe de poisson | уха (Sergei Aprelikov) |
inf. | soupe délicieuse | восхитительный суп (sophistt) |
cook. | soupe froide au kvas avec de la viande hachee | Окрошка (eugeene1979) |
gen. | soupe maigre | постный суп |
gen. | soupe populaire | горячее питание для нуждающихся (vleonilh) |
gen. | soupe populaire | благотворительная организация "суп попюлер" |
gen. | soupe populaire | бесплатный суп для бедняков |
biol. | soupe primitive | "первичный бульон" (в теории о зарождении жизни) |
food.ind. | soupe à la choucroute | щи из квашеной капусты |
gen. | soupe à la choucroute | кислые щи |
nonstand. | soupe à la grimace | встреча мужа рассерженной женой |
gen. | soupe à l'oignon | лаковый суп |
food.ind. | soupe à l'oignon | луковый суп |
gen. | soupe à l'oignon | луковый суп |
gen. | soupe épaisse | густой суп (z484z) |
inf. | souper par cœur | остаться без ужина |
gen. | tailler la soupe | нарезать хлеб ломтиками, чтобы залить их бульоном |
reptil. | tortue à soupe | зелёная морская черепаха (Chelonia mydas) |
reptil. | tortue à soupe | суповая черепаха (Chelonia mydas) |
reptil. | tortue à soupe | зелёная черепаха (Chelonia mydas) |
gen. | tremper une soupe à qn | отдубасить (кого-л.) |
gen. | tremper une soupe à qn | отколотить |
fig. | trempé comme une soupe | вымокший до нитки (в старину "la soupe" - это обмакиваемый в бульон хлеб marimarina) |
gen. | trempé comme une soupe | промокший до нитки |
inf. | un gros plein de soupe | рыхлый человек |
inf. | un gros plein de soupe | толстый человек |
fig. | une soupe au lait | вспыльчивый человек (все что осталось от выражения 19 века: monter comme une soupe au lait marimarina) |
gen. | Vieille viande fait bonne soupe | В степи и жук мясо (ROGER YOUNG) |
gen. | à la soupe ! | обедать! |
fig. | être soupe au lait | вскипать (Morning93) |