Subject | French | Russian |
gen. | a chacun son histoire | у каждого своя история (Alex_Odeychuk) |
gen. | abaisser son chapeau sur les yeux | надвинуть шляпу на глаза |
gen. | abandonner qn à son triste sort | бросить на произвол судьбы |
gen. | abat-son | звукоотражающие пластины, устанавливаемые на колокольне |
gen. | abattre son dernier atout | выставить свой последний козырь (kee46) |
gen. | abattre son jeu | открыть свои карты (Quand le dictateur a enfin abattu son jeu, il était trop tard pour l'arrêter. Helene2008) |
gen. | abattre son jeu | открыть карты |
gen. | abattre son orgueil | смириться |
gen. | absorber l'attention de son auditoire | завладеть аудиторией (Morning93) |
gen. | aller au bureau à son bureau | отправиться на работу |
gen. | aller au bureau à son bureau | отправиться на службу |
gen. | aller prendre son service | выйти на работу (Morning93) |
gen. | aller revoir son clocher | поехать в родные места |
gen. | aller son chemin | идти своей дорогой |
gen. | aller son petit bonhomme de chemin | делать потихоньку своё дело |
gen. | aller son petit train | идти своим чередом (vleonilh) |
gen. | aller son petit train | идти помаленьку |
gen. | alléger son cœur | облегчить душу |
gen. | amplification du son | усиление звука |
gen. | annoncer son intention de coopérer | выражать нацеленность на сотрудничество (NaNa*) |
gen. | appeler de son portable | позвонить с мобильного (z484z) |
gen. | appeler qqn sur son portable | позвонить кому-л. на мобильный (z484z) |
gen. | asslleoir son autorité | установить свою власть |
gen. | asslleoir son jugement sur... | основывать своё мнение на (...) |
gen. | associer à son triomphe | приобщить к своему торжеству |
gen. | attacher son bonheur à qch | связывать своё счастье с (...) |
gen. | attacher son tablier | повязать фартук |
gen. | attacher qn à son service | принять кого-л. к себе на службу |
gen. | au son des cloches | под звон колоколов |
gen. | avoir confiance en son étoile | верить в свою судьбу |
gen. | avoir confiance en son étoile | верить в свою звезду |
gen. | avoir dans son ressort | иметь в своём ведении |
gen. | avoir encore son dîner sur le cœur | испытывать ещё чувство тяжести после еды |
gen. | avoir fait son temps | устареть |
gen. | avoir fait son temps | отслужить в армии |
gen. | avoir le cœur à son métier | любить своё дело |
gen. | avoir peur de son ombre | бояться собственной тени |
gen. | avoir plus d'un tour dans son sac | быть изворотливым |
gen. | avoir plusieurs cordes à son arc | располагать разными средствами для достижения цели |
gen. | avoir son comptant de qch | иметь чего-л. вволю |
gen. | avoir son content de... | иметь вдоволь (...) |
gen. | avoir toujours son couvert chez qn | обедать (постоянно, у кого-л.) |
gen. | avoir son dit et son dédit | иметь семь пятниц на неделе |
gen. | avoir son fade | напиться |
gen. | avoir son fade | получить своё |
gen. | avoir son fade | быть избитым |
gen. | avoir son origine dans qch | проистекать из (чего-л.) |
gen. | avoir son paquet | получить нагоняй |
gen. | avoir son paquet | получить по заслугам |
gen. | avoir son paquet | получить своё |
gen. | avoir son retentissement dans... | отразиться на (...) |
gen. | avoir son répondant | находить отклик |
gen. | avoir son suffisant | жить в достатке |
gen. | avoir son taf | получить свою долю |
gen. | avoir tous les atouts dans son jeu | иметь все козыри в своих руках |
gen. | avoir tous les atouts dans son jeu | иметь все преимущества на своей стороне |
gen. | avoir toutes les chances de son côté | иметь все преимущества на своей стороне |
gen. | avoir à son actif | иметь в активе |
gen. | ayant son siège social au | с местонахождением по адресу (ROGER YOUNG) |
gen. | ayant son siège social sis | с юридическим адресом в (ROGER YOUNG) |
gen. | ayant son siège social sis à | зарегистрированная по адресу (ROGER YOUNG) |
gen. | ayant son siège social à | с юридическим адресом: (ROGER YOUNG) |
gen. | ayant son siège social à l'adresse: | с юридическим адресом: (ROGER YOUNG) |
gen. | baigner dans son sang | плавать в крови |
gen. | baisser le son d'un poste | приглушить приёмник |
gen. | baisser son froc | унижаться |
gen. | baisser son froc | беспрекословно подчиняться |
gen. | bande-son | плёнка с фонограммой |
gen. | barre de son TV | саундбар (z484z) |
gen. | besogner chacun de son côté | трудиться в одиночку |
gen. | biaiser son jugement | исказить его мнение (Alex_Odeychuk) |
gen. | brouiller son jeu | спутать карты |
gen. | cette idée a fait son chemin | эта идея получила признание |
gen. | cette robe la fait paraître plus jeune que son âge | в этом платье она кажется моложе своих лет |
gen. | cette sentence sortira son plein et entier effet | этот приговор возымеет полное действие |
gen. | changer son cheval borgne contre un aveugle | про менять кукушку на ястреба |
gen. | chasser de son lit | прогнать (супруга, супругу) |
gen. | chasser qn de son poste | снять с должности (Morning93) |
gen. | ciseler son style | оттачивать стиль |
gen. | cocher la réponse de son choix | отметить галочкой ответ на выбор (Silina) |
gen. | comme l'indique son nom | что ясно из имени (z484z) |
gen. | comme à son habitude | как всегда! |
gen. | compter à son actif | иметь в активе |
gen. | confier l'organisation de son mariage | поручить организацию своего брака (avec ... - с ... Alex_Odeychuk) |
gen. | connu pour son... | известный своим ... (le plus grand groupe hospitalier européen connu pour sa rigueur dans la sélection des entreprises I. Havkin) |
gen. | conserver son calme | сохранять спокойствие |
gen. | conserver son capital santé | сохранить здоровье (из рекламы Iricha) |
gen. | continuer son chemin | продолжать свой путь (Morning93) |
gen. | courir comme un gosse après son ballon | бежать как мальчишка за мячом (Alex_Odeychuk) |
gen. | courir son erre | идти по инерции (о лодке) |
gen. | croiser son châle | завязать платок крест-накрест |
gen. | croiser son châle | запахнуть платок крест-накрест |
gen. | croiser son veston | наглухо застегнуть пиджак |
gen. | demander de son projet | отказаться от своего плана |
gen. | demander son chemin à qn | спрашивать у кого-л. дорогу |
gen. | demander son compte | требовать расчёта |
gen. | demander son congé | потребовать расчёта (о прислуге) |
gen. | demeurer sur son appétit | не наесться досыта |
gen. | dire son opinion | высказать своё мнение (kee46) |
gen. | disposer de son temps | располагать своим временем |
gen. | déclarer son amour | признаться в любви |
gen. | déclarer son amour pour qn. | признаются в любви кому-л. (ROGER YOUNG) |
gen. | déclarer son ignorance | признаться в своём невежестве |
gen. | déclarer son ignorance | признаться в незнании |
gen. | décliner son identité | назвать свою фамилию |
gen. | décliner son identité | назвать своё имя |
gen. | décliner son identité | назвать себя |
gen. | décliner son nom | назвать себя |
gen. | découvrir son cœur | раскрыть свою душу |
gen. | découvrir son flanc | обнажить свой фланг |
gen. | découvrir son jeu | раскрыть свои намерения |
gen. | découvrir son jeu | раскрыть свои карты |
gen. | déjuger son propre arrêt | отменить своё собственное решение |
gen. | démissionner de son poste | оставить свою должность (z484z) |
gen. | démissionner de son poste | уволиться (z484z) |
gen. | démissionner de son poste | освободить свой пост (z484z) |
gen. | dépassé par son temps | отсталый (z484z) |
gen. | dérober son regard | отводить взгляд в сторону |
gen. | déroger à son rang | делать что-л. недостойное себя |
gen. | détacher son regard de | отвести взгляд от ч-л (Silina) |
gen. | dévider son chapelet | выложить всё, что на сердце |
gen. | dévider son chapelet | высказать всё, что на сердце |
gen. | dévider son chapelet | рассказать всё по порядку |
gen. | elle a su reconnaître son agresseur | она смогла опознать напавшего на неё |
gen. | elle aimait sa vie et c'est son charme | она любила жизнь и в этом её очарование (Alex_Odeychuk) |
gen. | elle n'a d'autre guide que son caprice | она делает, что ей в голову взбредёт |
gen. | Elle ne fait pas son âge. | Она выглядит моложе своих лет. (Iricha) |
gen. | elle n'est pas du genre à dépenser tout son argent dans les vêtements | она не такая, чтобы тратить все деньги на одежду (Iricha) |
gen. | elle n'est pas du genre à dépenser tout son argent dans les vêtements | она не из тех, кто тратит все деньги на одежду (Iricha) |
gen. | elle rappelle son père d'une façon frappante | она поразительно напоминает отца |
gen. | elle sent battre son cœur | она чувствует как бьётся её сердце (Alex_Odeychuk) |
gen. | elle tient entre ses doigts gantés une coupe de champagne, son parfum l'accompagne | она держит рукой в перчатках бокал шампанского, её сопровождает аромат духов |
gen. | elle était toute à son travail | она была целиком занята своей работой |
gen. | enfler son style | писать напыщенно |
gen. | enfoncer son chapeau | надвинуть шляпу |
gen. | enregistrement du son | звукозапись |
gen. | entraîné par son élan... | разогнавшись (...) |
gen. | estimer à son prix | оценивать по своей стоимости |
gen. | excéder son pouvoir | превысить власть |
gen. | filer son nœud | умереть |
gen. | filer un son | тянуть звук |
gen. | fourrer son nez partout | всюду лезть (rvs) |
gen. | fuir son regard | избегать чей-то взгляд (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z) |
gen. | fêter son installation | праздновать новоселье |
gen. | garder dans son sac | хранить в сумке (Alex_Odeychuk) |
gen. | garder dans son sac | хранить в своей сумке (Alex_Odeychuk) |
gen. | garder dans son sac | хранить у себя в сумке (Alex_Odeychuk) |
gen. | garder son amour jusqu'à la mort | пронести любовь через всю жизнь (@NGEL) |
gen. | garder son aplomb | удерживать вертикальное положение (marimarina) |
gen. | garder son calme | хранить спокойствие |
gen. | garder son chapeau | не снимать шляпы |
gen. | garder son moral | не терять присутствие духа (z484z) |
gen. | garder son rang | поддерживать своё положение (в обществе) |
gen. | garder son rang | не допускать фамильярности |
gen. | garder son rang | сохранять |
gen. | garder son rang | держаться соответственно своему положению |
gen. | garder son sang-froid | сохранять спокойствие (z484z) |
gen. | garder son sang-froid | сохранять хладнокровие |
gen. | garder son sérieux | не рассмеяться |
gen. | garder son sérieux | сохранить серьёзность |
gen. | hâter son départ | ускорить свой отъезд |
gen. | 10 idées pour customiser son gâteau | 10 идей чтобы украсить ваш пирог (Ольга Клишевская) |
gen. | il a battu son concurrent de plusieurs longueurs | он далеко обогнал соперника |
gen. | il a bénéficié de son âge | был принят во внимание его возраст |
gen. | il a enseveli son secret avec lui | он унёс тайну с собой |
gen. | il a eu son train de justesse | он успел на поезд в последний момент (Iricha) |
gen. | il a fait cela avec une agilité commune vu son état de faiblesse | он сделал это необычайно ловко для своей слабости (Helene2008) |
gen. | il a légué son talent à son fils | он передал свой талант сыну |
gen. | il a rabaisse son vol | он сбавил спеси |
gen. | il aime son travail | он любит свою работу |
gen. | il aura son heure | его время придёт |
gen. | il doit deux mois à son propriétaire | он задолжал за два месяца своему квартирохозяину |
gen. | il en a son bol | ему это надоело |
gen. | il est engoncé dans son col | ему тесен воротник |
gen. | il est l'antithèse de son frère | он полная противоположность своему брату |
gen. | il est l'orgueil de son peuple | он гордость своего народа |
gen. | il est plein de son sujet | эта тема его захватила |
gen. | il est son factotum | он его правая рука |
gen. | il est son père tout craché | он вылитый отец |
gen. | il est timide de son naturel | он застенчив от природы |
gen. | il est tout à son travail | он целиком ушёл в свою работу |
gen. | il est tout à son travail | он поглощён своей работой |
gen. | il est unique dans son genre | это чудак каких мало |
gen. | il fait tout son possible | он делает все возможное (Silina) |
gen. | il fait un temps à ne pas mettre son nez dehors | погода такая, что носа не высунешь |
gen. | il faut être de son âge | нужно не отставать от времени |
gen. | il fut trouver son fils | он пошёл за своим сыном |
gen. | il lui a donné son rhume | он заразил его своим насморком |
gen. | il n'a pas dit son dernier mot | он ещё не высказался |
gen. | il n'a pas dit son dernier mot | он не сказал своего последнего слова |
gen. | il n'a pas son pareil | ему нет равного |
gen. | il n'a pas son semblable | ему нет равного |
gen. | il n'a plus son contrôle | он больше не владеет собой |
gen. | il n'a point son semblable | ему нет равного |
gen. | il nage dans son complet | ему костюм слишком велик |
gen. | il n'avait pas son libre arbitre | он действовал не по своей воле |
gen. | il ne peut accepter son échec | он не может смириться со своим поражением |
gen. | il ne regarde que son propre intérêt | преследовать только свои интересы |
gen. | Il ne répond pas non plus sur son portable | Он и мобильный не берет (z484z) |
gen. | il n'en est pas à son début | это с ним не впервые |
gen. | il n'est pas dans son assiette | он плохо себя чувствует |
gen. | il n'est pas dans son assiette | ему не по себе |
gen. | il n'est pas dans son assiette | он не в своей тарелке |
gen. | il n'est pas dans son état normal | ему не по себе |
gen. | il nous a resservi son sempiternel calembour | уже в который раз он выдаёт нам свой старый анекдот |
gen. | Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaud | Cвояк свояка видит издалека (luciee) |
gen. | Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaud | Свояк свояка видит издалека (luciee) |
gen. | il n'était pas à son aise | ему было не по себе |
gen. | il passa dans son cabinet | он прошёл в свой кабинет |
gen. | il passa le veston et son manteau par-dessus | он надел пиджак, а сверху пальто |
gen. | il se tient peinard dans son coin | он притаился в уголке |
gen. | il sent son fripon d'une lieue | за версту видно, что он мошенник |
gen. | il sent son terroir | чувствуется, что он из этих краёв |
gen. | il trouvera son maître | на него управа найдётся |
gen. | il vaut mieux que son nom | он лучше, чем о нём говорит |
gen. | il y a un trou dans son emploi du temps y | него есть свободное время |
gen. | infra-son | инфразвук |
gen. | inscrire sur son compte | записать на свой счёт (ZolVas) |
gen. | interpréter son rêve | толковать сон (z484z) |
gen. | interpréter son rêve | анализировать сон (z484z) |
gen. | je n'approuve pas son attitude | я не одобряю его отношение |
gen. | je n'approuve pas son attitude | мне не нравится, что он занял такую позицию |
gen. | jouer avec son mors | грызть удила |
gen. | jouer de son infirmité | спекулировать своей болезнью |
gen. | jouer de son infirmité | играть на своей болезни |
gen. | jouer son reste | поставить всё на карту |
gen. | jouer son va-tout | пан или пропал (vleonilh) |
gen. | jouir de son reste | не упустить последней возможности |
Игорь Миг | lui retirer son immunité parlementaire | лишить депутатской неприкосновенности |
gen. | lâcher son chien sur qn | натравить собаку (Iricha) |
gen. | lâcher son paquet | раскритиковать (кого-л.) |
gen. | lâcher son paquet | высказать всё (кому-л.) |
gen. | lâcher son paquet à qn | разнести (кого-л.) |
gen. | manquer son but | не достигнуть цели |
gen. | manquer son coup | потерпеть неудачу |
gen. | manquer son coup | промахнуться |
gen. | manquer son effet | не произвести впечатления |
gen. | manquer son mouillage | не суметь стать на якорь |
gen. | manquer à son devoir | не исполнить своего долга |
gen. | marier sa voix au son d'un instrument | петь в лад с инструментом |
gen. | masquer son échec | скрыть свою неудачу (Alex_Odeychuk) |
gen. | N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. | Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. (ROGER YOUNG) |
gen. | n'aller pas plus loin que le bout de son nez | не видеть дальше своего носа (marimarina) |
gen. | n'avoir vu que son clocher | быть неопытным |
gen. | ne pas attendre son reste | поспешно убраться |
gen. | ne pas attendre son reste | ретироваться |
gen. | ne pas demander son reste | поспешно убраться |
gen. | ne pas demander son reste | ретироваться |
gen. | ne pas endormir son auditoire | не дать уснуть аудитории (karusa) |
gen. | ne pas être dans son climat | быть не в своей тарелке (opossum) |
gen. | ne pas être dans son climat | испытывать дискомфорт (opossum) |
gen. | ne se faire pas d'illusions sur son compte | не тешиться иллюзиями на этот счёт (z484z) |
gen. | ne se faire pas d'illusions sur son compte | не питать иллюзий на этот счёт (z484z) |
gen. | n'écoutant que son devoir | руководствоваться лишь своим долгом |
gen. | n'écouter que son courage | проявлять смелость |
gen. | n'écouter que son courage | проявлять стойкость |
gen. | obtenir son pardon | получить прощение |
gen. | ouvrir son cœur | излить душу (перен. marimarina) |
gen. | ouvrir son âme à qn | раскрыть душу (кому-л.) |
gen. | peintre de la société de son temps | писатель, отражающий жизнь современного ему общества (kee46) |
gen. | perdre son aplomb | потерять равновесие (marimarina) |
gen. | perdre son assurance | растеряться |
gen. | perdre son assurance | прийти в замешательство |
gen. | perdre son attrait pour ... | утратить свою привлекательность для (кого-л. vleonilh) |
gen. | perdre son autorité | потерять авторитет (Morning93) |
gen. | perdre son contrôle | терять самообладание (marimarina) |
gen. | perdre son crédit | потереть доверие |
gen. | perdre son encre | зря переводить бумагу |
gen. | perdre son erre | потерять ход (о лодке) |
Игорь Миг | perdre son latin | запутаться |
gen. | perdre son maintien | растеряться |
gen. | perdre son procès | потерпеть неудачу |
gen. | perdre son procès | проиграть дело |
gen. | perdre son sang-froid | Потерять терпение (kopeika) |
gen. | perdre son sang-froid | потерять хладнокровие |
gen. | perdre son sérieux | рассмеяться |
gen. | perdre son sérieux | повеселеть |
gen. | perdre son temps | терять время |
gen. | perdre son temps pour rien | терять зря время (Alex_Odeychuk) |
gen. | perdre son temps à des bagatelles | тратить время на всякую ерунду |
gen. | perdre son temps à des riens | терять время на пустяки |
gen. | piste son | аудиодорожка (ROGER YOUNG) |
gen. | plaquer son dos contre | прислоняться спиной к (Le passager s'assoit sur l'assise et plaque son dos contre le dossier du siège. I. Havkin) |
gen. | porter bien son âge | выглядеть моложе своих лет |
gen. | porter dans son cœur | питать нежные чувства |
gen. | porter dans son cœur | любить |
gen. | porter qn dans son sein | души не чаять в (ком-л.) |
gen. | porter son bât | нести свой крест |
gen. | porter son chance aux autres | передавать своё везенье (z484z) |
gen. | porter son chance aux autres | передавать свою удачу (z484z) |
gen. | porter son âge | выглядеть соответственно своему возрасту |
gen. | porter à son accomplissement | воплотить (традицию transland) |
gen. | porter à son cou | носить на шее (Silina) |
gen. | poser son empreinte | наложить отпечаток |
gen. | poser son masque | снять маску |
gen. | poser son regard sur... | посмотреть на (...) |
gen. | prendre son essor | бурно расти (Mec) |
gen. | prendre son essor | быстро развиваться (Mec) |
gen. | prendre son sérieux | принять важный вид |
gen. | presser qn contre son sein | прижать кого-л. к груди |
gen. | proclamer à son de trompe | разглашать на всех перекрёстках |
gen. | proclamer à son de trompe | трубить повсюду |
gen. | production du son | звукоизвлечение (z484z) |
gen. | produire son opinion | высказать своё мнение |
gen. | prouver son amour | доказать свою любовь (Alex_Odeychuk) |
gen. | prouver son innocence d'une manière convaincante | убедительно доказать свою правоту (ROGER YOUNG) |
gen. | publier son opinion | открыто выражать своё мнение |
gen. | publier à son de trompe | разглашать на всех перекрёстках |
gen. | publier à son de trompe | трубить повсюду |
gen. | publier à son de trompe | трубить на всех перекрёстках |
gen. | péter plus haut que son derrière cul | заноситься |
gen. | rabattre son collet | отогнуть воротник |
gen. | ramasser son style | сделать изложение более сжатым |
gen. | ramener les pans de son peignoir sur ses jambes nues | расправить полы пеньюара на голых ногах (сидя z484z) |
gen. | ramener son chapeau sur les yeux | нахлобучить шляпу |
gen. | rassembler son courage | собраться с духом |
gen. | rassembler son courage | собраться с силами |
gen. | rater son coup | дать маху |
gen. | rater son coup | потерпеть неудачу |
gen. | rater son coup | промахнуться |
gen. | rater son effet | не произвести впечатления |
gen. | reborder un enfant dans son lit | подвернуть одеяло ребёнку |
gen. | reborder un enfant dans son lit | укрыть ребёнка |
gen. | redorer son blason | поправить свои дела |
gen. | redorer son blason | улучшить своё положение (inmis) |
gen. | redorer son blason | позолотить фамильный герб |
gen. | relever ses lunettes sur son front | поднять очки на лоб (Maupassant z484z) |
gen. | relever ses lunettes sur son front | поднять очки на лоб (z484z) |
gen. | relever son col | поднимать воротник |
gen. | remettre son chapeau | снова надеть шляпу |
gen. | remettre или déposer une lettre à son adresse | доставить письмо по адресу (ROGER YOUNG) |
gen. | remplir son rôle | выполнять своё предназначение (Lucile) |
gen. | remplir son rôle | играть свою роль (Lucile) |
gen. | remplir son temps | заполнить время (ROGER YOUNG) |
gen. | rencontrer qn sur son chemin | встретить на пути (Morning93) |
gen. | rengainer son discours | отказаться от выступления |
gen. | renoncer à son mandat à ... | покинуть пост (marimarina) |
gen. | renoncer à son mandat я ... | отказаться от поста (marimarina) |
gen. | renoncer à son mandat я ... | покинуть пост (marimarina) |
gen. | renoncer à son mandat à ... | отказаться от поста (marimarina) |
gen. | reproduction du son | воспроизведение звука (ROGER YOUNG) |
gen. | repérage par le son | звуколокация |
gen. | repérage par le son | звуковая разведка |
gen. | repérage par le son | звукометрия |
gen. | repérage par le son | звуковая локализация |
gen. | repérage par le son | улавливание по звуку |
gen. | respecter à son père | уважать своего отца (Alex_Odeychuk) |
gen. | respecter à son père | уважать своего отца (un fils doit le respect à son père — сын должен уважать отца Alex_Odeychuk) |
gen. | retourner dans son appartement | возвращаться к себе в квартиру (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | river son clou | заставить замолчать |
gen. | river son clou | сразить (в споре) |
gen. | river son clou à qn | поставить на место (кого-л.) |
gen. | river son clou à qn | оборвать |
gen. | récréer son esprit | развлекаться (Notburga) |
gen. | récréer son esprit | развлечься (Notburga) |
gen. | s'abandonner à son choix | положиться на свой выбор |
gen. | s'agiter dans son lit | ворочаться в постели (Iricha) |
gen. | sans demander son reste | не сказав ни слова (Viktor N.) |
gen. | sans le son | без звука (z484z) |
Игорь Миг | sans son aval | без разрешения |
Игорь Миг | sans son aval | без его ведома |
gen. | saucer son assiette | собирать соус с тарелки |
gen. | savoir économiser son temps | уметь беречь своё время |
gen. | sceller de son sang | скрепить кровью |
gen. | sculpter son corps | совершенствовать своё тело (Iricha) |
gen. | se cantonner dans son travail | замкнуться в своей работе |
gen. | se confier à son feeling | довериться своим ощущениям (z484z) |
gen. | se cuire dans son jus | вариться в собственном соку (vleonilh) |
gen. | se débarrasser de son pardessus | стащить с себя пальто (ROGER YOUNG) |
gen. | se démettre de son mandat | сложить с себя полномочия |
gen. | se départir de son calme | выйти из спокойного состояния |
gen. | se faire prendre à son propre jeu | попасться в свои собственные сети (pivoine) |
gen. | se laisser glisser sur son erre | не сбавлять скорости |
gen. | se livrer à son humeur | поддаваться своему настроению |
gen. | se mettre sur son séant | сесть (из положения лёжа) |
gen. | se mettre sur son trente et un | прифрантиться |
gen. | se mettre sur son trente et un | приодеться |
gen. | se mettre sur son trente-et-un | принарядиться (grigoriy_m) |
gen. | se mettre à son compte | открыть собственное дело (Iricha) |
gen. | se mettre à son compte | начать работать на себя (Iricha) |
gen. | se montrer sous son vrai jour | разоблачить себя |
gen. | se montrer à son désavantage | плохо проявить себя |
gen. | se montrer à son désavantage | показать себя в неблагоприятном свете |
gen. | se murer dans son silence | уйти в себя |
gen. | se murer dans son silence | замкнуться |
gen. | se plaindre auprès de son fils | жаловаться своему сыну (Iricha) |
gen. | se plaindre de son sort | жаловаться на свою жизнь |
gen. | se plaindre de son sort | жаловаться на судьбу |
gen. | se prendre à son jeu | незаметно для себе увлечься делом |
gen. | se présenter sous son meilleur jour | показать себя с наилучшей стороны (Iricha) |
gen. | se reprocher son manque d'enthousiasme | укорять себя в отсутствии энтузиазма (Silina) |
gen. | se retirer dans son terrier | жить в уединении |
gen. | se retirer dans son terrier | забиться в свою нору |
gen. | se retirer sur son gain | выйти из игры после выигрыша |
gen. | se résigner à son sort | смириться с судьбой (ROGER YOUNG) |
gen. | se sentir dans son donner | чувствовать себе виноватым |
gen. | se sentir dans son milieu | чувствовать себя в своей среде |
gen. | se tourner dans son lit | ворочаться в постели |
gen. | se tromper dans son calcul | просчитаться |
gen. | s'endormir sur son travail | засыпать над своей работой |
gen. | s'enfoncer la tête dans son oreiller | зарыться в подушку (z484z) |
gen. | s'exprimer, exprimer son opinion, donner son avis | отозваться (dahu74) |
gen. | s'imposer par son talent | добиться признания благодаря своему таланту |
gen. | s'installer à son compte | открывать своё дело |
gen. | s'occuper de son père | заботиться о своём отце (Alex_Odeychuk) |
gen. | souffler dans son sifflet | свистеть в свисток (z484z) |
gen. | souffler dans son sifflet | свистеть в свисток (z484z) |
gen. | souffrir dans son orgueil | быть уязвлённым в своей гордости |
gen. | soyez gentils donnez-moi son téléphone | прошу сообщите его телефон (Alex_Odeychuk) |
gen. | spectacle "son et lumière" | "звук и свет" (театрализованное действо на фоне иллюминированного исторического ландшафта) |
gen. | s'établir à son compte | завести собственное дело |
gen. | tendre son esprit | напрячь ум |
gen. | tout a tourné à son bénéfice | всё обернулось в его пользу |
gen. | tout conspire à son bonheur | всё способствует его счастью |
gen. | tout faire en son pouvoir pour | сделать всё, что в её силах, чтобы (... Alex_Odeychuk) |
gen. | tout faire en son pouvoir pour | сделать всё, что в его силах, чтобы (... Alex_Odeychuk) |
gen. | tout le monde y trouve son compte | в этом все заинтересованы (pivoine) |
gen. | tout le monde y trouve son compte | это всем выгодно (pivoine) |
gen. | toute chose a son temps | всему своё время |
gen. | toute médaille a son revers | всякая медаль имеет свою оборотную сторону |
gen. | tracer son canevas | набросать план |
gen. | transiger avec son devoir | не выполнять своего долга |
gen. | traîner son boulet | влачить жалкое существование |
gen. | traîner son boulet | прозябать |
gen. | traîner son boulet | тянуть лямку |
gen. | tremper son vin | разбавить вино |
gen. | trop petit pour un enfant de son âge | слишком маленький для своего возраста (в данном случае - ребенок Morning93) |
gen. | troquer son cheval borgne contre un aveugle | про менять кукушку на ястреба |
gen. | tuer son temps | убить время (Morning93) |
gen. | un coquin de son espèce | подлец в чистом виде (Dmitricz) |
gen. | un enfant avancé pour son âge | развитой для своего возраста ребёнок |
gen. | un fils doit le respect à son père | сын должен уважать отца |
gen. | un mandat d'arrêt international est délivré à son encontre | он объявлен в международный розыск (Iricha) |
gen. | Une charge de son propre choix n'est pas ressentie. | Своя ноша не тянет (ROGER YOUNG) |
gen. | une figure tachée de son | веснушчатое лицо |
gen. | user de son droit | пользоваться своим правом |
gen. | vivre dans son château | жить в своём замке (Alex_Odeychuk) |
gen. | y aller de son denier | раскошеливаться |
gen. | y perdre son latin | теряться |
gen. | y perdre son latin | быть сбитым с толку |
gen. | y perdre son latin | попусту стараться |
gen. | y perdre son latin | не знать, что и думать |
gen. | y perdre son latin | ничего не понимать |
gen. | à l'effet de pour lui et son nom | с возможностью действовать от себя лично и от своего имени (ROGER YOUNG) |
gen. | à quoi tient son illusion ? | чем объясняется его заблуждение? |
gen. | à son aise | вольно, комфортно (eugrus) |
gen. | à son compte | на себя (Je suis boulanger à mon compte et fabrique des produits biologiques et artisanaux. z484z) |
gen. | à son corps défendant | защищаясь (kee46) |
gen. | à son corps défendant | нехотя (kee46) |
gen. | à son corps défendant | скрепя сердце (Lucile) |
gen. | à son corps défendant | обороняясь (kee46) |
gen. | à son insu | втёмную (shamild7) |
gen. | à son service | при исполнении (le fils d’un officier tué à son service (L’Ingénu (Voltaire)) z484z) |
gen. | à son signal | на зов (z484z) |
gen. | éduque son fils dans la vénération de | воспитывающий своего сына в духе глубокого уважения к (Alex_Odeychuk) |
gen. | étendre son adversaire | повалить противника |
gen. | évoquer son enfance | вспоминать своё детство (Alex_Odeychuk) |
gen. | être au bout de son rouleau | остаться без денег (opossum) |
gen. | être au bout de son rouleau | близиться к концу (о жизни) |
gen. | être auprès de son bébé | быть рядом со своим ребёнком (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être bien dans son rôle | войти в роль |
gen. | être dans son beau jour | быть в хорошем настроении |
gen. | être dans son mauvais jour | быть в плохом настроении |
gen. | être dans son élément | быть в своей стихии |
gen. | être dans son été | быть в расцвете (сил, возраста) |
gen. | être de son temps | идти в ногу с веком |
gen. | être déchu de son poste | лишиться своего поста |
gen. | être jeune dans son métier | быть новичком в своём деле |
gen. | être l'auteur de son destin | быть творцом своей судьбы |
gen. | être le dernier de son nom | быть последним в роду |
gen. | être maître de son sort | быть хозяином своей судьбы |
gen. | être nouveau dans son métier | быть новичком в своём деле |
gen. | être partout à son aise | чувствовать себя везде как дома |
gen. | être pris dans son propre jeu | начать воспринимать всё всерьёз |
gen. | être pris dans son propre jeu | увлечься своей собственной игрой |
gen. | être pris par son sujet | быть увлечённым своим рассказом (vleonilh) |
gen. | être pris à son piège | попасть в свой капкан (marimarina) |
gen. | être pris à son piège | попасть в свои сети (самому marimarina) |
gen. | être pénétré de son importance | чваниться |
gen. | être pénétré de son importance | быть переполненным сознанием собственной важности |
gen. | être remis à son père | быть переданным отцу (говоря о ребёнке // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être rivé à son travail | быть прикованным к своей работе |
gen. | être son maître | владеть собой |
gen. | être sur son départ | быть готовым к отъезду |
gen. | être sur son pailler | быть хозяином у себе дома |
gen. | être sur son terrain | быть в своей сфере |
gen. | être sûr de son coup | быть уверенным в успехе |
gen. | être sûr de son fait | быть уверенным в своей правоте |
gen. | être à son affaire | заниматься своим делом |
gen. | être à son aise fort à l'aise | жить в довольстве |
gen. | être à son aise fort à l'aise | жить хорошо |
gen. | être à son aise fort à l'aise | чувствовать себя непринуждённо |
gen. | être à son avantage | оказываться в выгодном свете |
gen. | être à son avantage | выигрывать |
gen. | être à son bureau | быть на службе |
gen. | être à son lit de mort | быть при смерти |
gen. | être à son maximum | дойти до предела |
gen. | être à son poste | находиться на посту |
gen. | être à son zénith | быть в зените |
gen. | être économe de son temps | беречь время |