Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Albanian
Arabic
Azerbaijani
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kazakh
Korean
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Malay
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Terms
for subject
Figurative
containing
son
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
amener sur
son
dos
нести на шее
(
z484z
)
arrondir
son
mois
подрабатывать
(
marimarina
)
atteindre
son
comble
достигнуть апогея
(
Alex_Odeychuk
)
atteindre
son
comble
достигнуть пика
(
Alex_Odeychuk
)
atteler à
son
char
приковать к своей колеснице
avoir fait
son
temps
отслужить своё время
boucler
son
ceinturon
уйти
c'est le plus beau joyau de
son
écrin
это его сокровище
changer
son
cheval borgne contre un aveugle
по
менять шило на мыло
(
marimarina
)
changer
son
fusil d'épaule
перекраситься
changer
son
fusil d'épaule
изменить своим убеждениям
changer
son
fusil d'épaule
переметнуться в другой лагерь
choisir
son
moment
найти время
(для чего-л.)
couvrir
son
jeu
скрывать свои намерения
creuser
son
tombeau
рыть себе яму
dans le secret de
son
cœur
в глубине души
demeurer sur
son
appétit
остаться неудовлетворённым
déposer
son
bilan
умереть
en
son
absence
за глаза
(
marimarina
)
enfoncer
son
chapeau
принять самоуверенный вид
faire claquer
son
fouet
важничать
faire
son
autocritique
покаяться
faire
son
chemin
пробиться
faire
son
chemin
делать карьеру
faire
son
compte à
qn
рассчитаться
(с кем-л.)
faire
son
trou
chez qqn
обжиться
(у кого-л.
marimarina
)
fourrer
son
nez
совать свой нос
(
Iricha
)
Il faut qu'elle mette de l'eau dans
son
vin.
Она должна умерить свои притязания.
(
Helene2008
)
imposer
son
poulain à
organisation
навязать своего человека
(
marimarina
)
jouer
son
va-tout
поставить всё на карту
jouer
son
va-tout
играть ва-банк
la vie sans
son
, sans sel
тусклая и невзрачная жизнь
(
Alex_Odeychuk
)
la vie sans
son
, sans sel
жизнь тусклая, даже убогая
(
Alex_Odeychuk
)
manger
son
blé en herbe
проживать заранее свои доходы
(
marimarina
)
manger
son
blé en vert
проживать заранее свои доходы
(
marimarina
)
manger
son
chapeau
признать ошибку
(
z484z
)
manger
son
chapeau
проиграть
(
marimarina
)
manger
son
pain blanc en premier
начать с простого
(
marimarina
)
mettre de l'eau dans
son
vin
умерить свои амбиции
(
Iricha
)
mettre de l'eau dans
son
vin
притихнуть
mettre de l'eau dans
son
vin
присмиреть
mettre de l'eau dans
son
vin
умерить свои притязания
on le lit sur
son
visage
у него на лбу написано
(
Helene2008
)
payer
son
imprudence
расплачиваться за
(
Morning93
)
payer
son
insouciance
расплачиваться за
(
Morning93
)
perdre
son
enjeu
проиграть ставку
pour
son
malheur
на свою голову
(
Helene2008
)
prendre
ses
jambes à son cou
броситься бежать
(
marimarina
)
prendre
ses
jambes à son cou
ноги в руки и бежать
(
marimarina
)
prendre
son
vol
поправить свои дела
recevoir
son
compte
получить своё
redorer
son
blason
попытаться
восстановить свою репутацию
(
Wif
)
redorer
son
blason
вернуть былую славу
(
marimarina
)
rester sur
son
appétit
остаться неудовлетворённым
rester à
son
poste
выполнять свой долг
retendre
son
haleine
затаить дыхание
retirer
son
enjeu
отказаться от участия
retirer
son
enjeu
отказаться от отстраниться
retirer
son
enjeu
выйти из игры
ronger
son
frein
проявлять нетерпение
régler
son
compte à
qn
рассчитаться
(с кем-л.)
se mettre en travers de
son
chemin
перейти
чью-то
дорогу
(
z484z
)
se mettre en travers de
son
chemin
встать на пути
кого-то
(
z484z
)
signer
son
arrêt de mort
подписать себе смертный приговор
(
Iricha
)
signifier
son
arrêt de mort
подписать себе смертный приговор
(Le Monde, 2018
Alex_Odeychuk
)
son
avenir était au cimetière
он может попрощаться с жизнью
(
z484z
)
son
avenir était au cimetière
ему не жить
(
z484z
)
son
avenir était au cimetière
он-труп
(
z484z
)
son
étoile pâlit
его звезда закатилась
sur
son
dos
на шее
(
z484z
)
travailler à la sueur de
son
front
работать в поте лица
(
z484z
)
troquer
son
cheval borgne contre un aveugle
по
менять шило на мыло
(
marimarina
)
être pas dans
son
assiette
чувствовать себя скверно
(
marimarina
)
être à
son
poste
выполнять свой долг
Get short URL